이 책은 정말 오래간만에 다시 집어들게 되었다. 읽어야지 읽어야지 하면서 하루이틀 미루던게 몇 달을 미루게 된 것이다. 어찌됐든 우여곡절 끝에 다시 집어들게 되었으니 진도 한 번 빼서 완독할 수 있도록 애써봐야겠다.
오늘 나온 표현은 동사 get이 들어간 표현인데, 쓰임새가 여러모로 참 많은 동사라는 생각이 든다. 자신의 상황에 맞게 잘 활용해보면 좋을 듯하다.
.
.
.
뒤이어 읽다가 예문 중에 bum(ming) around 라는 표현이 나오는데 이것은 ‘빈둥거리다‘라는 뜻을 가진 숙어다. 개인적으로는 처음 알게 된 표현이었기에 다소 생소하게 느껴졌다. 머릿속에서 자꾸 상기시키면서 익숙해질 수 있도록 해야겠다.
이어서 눈길을 끌었던 표현은 count on 이라는 숙어였다. 사전에는 ‘기대하다, 기대다‘라는 뜻으로 나오는데, 내 나름대로 직역을 하자면 count 라는 게 어떤 걸 센다는 의미가 있으므로 머릿속으로 무언가를 계산하고 있다는 뜻이라고 생각할 수 있다. 여기서 좀 더 나아가서 머릿속으로 계산을 하고보니 이제 뭔가에 기대를 할 수 있겠다 또는 무언가에 기댈 수 있겠다는 식으로 의미가 풀린다고도 볼 수 있을 것 같다. (물론 이런 식의 해석은 지극히 주관적인 것이기에 일반화할 순 없겠지만, 느낌대로 의식의 흐름대로 지껄여본 것이니 너그러이 양해를 구하는 바이다.)
이후에 stab이라는 동사가 하나 나오는데, 개인적으로는 처음 본 단어라 생소하게 느껴졌으나 문맥을 통해 어느정도 의미를 추론해볼 수는 있었다. 사전에는 stab이 ‘찌르다, 삿대질을 하다‘ 라는 뜻으로 나오는데, 예문에 나온 문맥과 연관지어 해석하자면 등 뒤에서 찌르는 것이니 뒤에서 누군가를 비난한다거나 하는 식으로도 얼마든지 추론이 가능하다.

I got a lecture 나 야단맞았어
구어체에서 get은 명사와 결합해서 일반동사처럼 사용됩니다. lecture는 ‘훈계‘라는 뜻이에요. ‘머리를 자르다‘는 get a haircut, ‘택시를 잡다‘는 get a taxi, ‘술 마시다‘는 get a drink와 같이 표현합니다.
•유사표현 : I got punished by my dad- P224
A I got a lecture for failing to meet the deadline.
B You know how your boss is about deadlines.
A I don‘t want to let him down any more.
B Let‘s talk about it over* a drink tonight.
A I got paid* today. I‘ll treat you to dinner*.
B l owe you one*. It‘s my turn to return the favor.
A 마감 시간을 못 지켜서 야단맞았어.
B 사장님이 마감일에 대해 어떤지 알잖아.
A 이젠 더 이상 그를 실망시키고 싶지 않아.
B 저녁에 한잔 하면서 얘기하자.
A 오늘 월급 받았어. 내가 저녁 살게
B 너한테 신세진 게 있어. 내가 보답할 차례야.
기타표현체크
• over+음식 ~을 먹으면서[마시면서]
• treat sb to+식사 ~에게 식사를 대접하다
• get paid 급여를 받다
• owe sh one 빚지다/신세를 지다- P224
get a lecture 야단맞다
A I got a lecture from my dad this morning.
B Because you‘ve been bumming around watching TV.
A 오늘 아침에 아빠한테 야단맞았어.
B TV만 보면서 빈둥거리니까 그러지.- P225
meet the deadline 마감 시간을 지키다
A Stop making excuses for handing in your reports late.
B Yes. I‘ll be sure to meet the deadline from now on.
A 보고서 제출이 늦은 거에 대한 변명은 그만해.
B 알겠습니다. 이제부터 마감일을 엄수하겠습니다.- P225
let sb down ~를 실망시키다
A I‘m counting on you to support me. Don‘t let me down.
B Don‘t worry. I‘ll never stab you in the back.
A 날 지지해 줄 거라고 믿고 있어. 실망시키지 마.
B 걱정하지 마. 널 배신하지 않을 거야.- P225
return the favor 보답하다
A I‘ll treat you to dinner tonight.
B Thanks. I‘ll return the favor.
A 오늘 저녁은 내가 살게.
B 고마워. 나중에 보답할게.- P225