학교에서 언어를 배울 때 으레 우리는 좌우로 나란히 적은 영어 단어들과 외국어 단어들을 대응해 암기한다. 작은 이중어 사전들도한 단어를 다른 단어의 등가(等價, equivalence)로 제시한다.
이 두 가지 요인 모두 한 단어가 다른 단어를 ‘의미한다‘고, 가령 ‘courir‘가 ‘run‘을 의미한다고 말하는 우리의 습관을 강화한다. 이것은 지극히 효과적인 어휘 학습법이지만, 오해를 낳는 편법에 의존한다는데 유의해야 한다. 우리에게 주어지는 것은 ‘courir‘의 의미가 아니다. 우리는 ‘courir‘의 번역어로 쓰닐 수 있는 한 단어를 배우는 것이지 결코 전부를 배우는게 아니다.- P60