알라딘서재

신선택님의 서재
  • NIV, Holy Bible, Larger Print,...
  • Biblica
  • 8,830원 (18%450)
  • 2017-02-07
  • : 59

2011년 번역본을 확인하고 싶어서 샀었는데

시대가 흐를수록 성경 번역이 많이 오염되어 간다는 것을

확실히 느꼈습니다.

히브리어와 헬라어 3인칭남성단수주어"그"로 

사용된 대명사를 남녀평등을 위한 것인지 

페미니스트들을 위한 것인지 전부 중성화시키고 

성경 속에 남성적인 색깔을 없애려고 의도적으로 

노력한 것이 가장 큰 특징인데 안타까운 것은 

마치 성경이 세상의 문화에 휩쓸려 가는 듯한 모습을

취하고 있기 때문입니다. 

그냥"그"라고 번역하더라도

이것이 사람을 가리키는 대명사인 경우에도 

굳이 이것을 중성화시켰어야 하는건지...

세상에서 동성애를 완전히 허용하는 듯한 날이 오면 

동성애를 반대하는 성경구절까지 

바꿀 태세로 보입니다.  

정확히 말하면 이것은 번역이 아니라 오역이고 

말씀의 변개입니다. 

본문비평의 문제가 아닌 

내용에 손을 대는 것은 결코 일어나서는 안되는 일입니다!

단, 인칭문제를 제외하고는 복음을 그대로 담고 있으므로

아무 성경을 읽지 않는 것보다는 비교되지는 않을 것입니다.



  • 댓글쓰기
  • 좋아요
  • 공유하기
  • 찜하기
로그인 l PC버전 l 전체 메뉴 l 나의 서재