차단하면 사용자의 모든 글을볼 수 없습니다.
번역은 제2의 창작이라고 했던가.
좋은 내용의 책이 번역에 의해 그 가치를 잃었다.
번역하는데 시간이 촉박하셨어요?
아니면 인문학적 소양을 충분히 쌓지 않고 의욕으로만 하셨어요.
몇번을 읽어도 알 수 없는 문장이 수두룩하고 용어 선택도 충분한 고려를 하지 않은 혐의를 지을 수 없다.
'만들어진 신' 정도 수준의 저작이라면 번역도 '만들어진 신' 정도의 번역 수준으로 내놔야 하지 않을는지.