어린 시절의 종교적 과거를 떨쳐내려고 했지만, 알게 모르게 내 몸속에 배어있는 기독교 정신(!)은 이 책을 집어 들게 했다. 유대교 집안에서 커 왔지만 냉소적인 뉴요커 기자가 책 프로젝트로 일년간 성경대로 사는 이야기.

 

저자의 전작이 브리태니커 백과 사전을 읽는 것이었으니 이 책의 성격은 어쩌면 가장 비종교적일지도 모른다. 구약에 나온 괴상해 보이는 규율부터 (귀뚜라미를 먹는 것 같은 -- ;;) 지극히 정상적이지만 지키기는 아주 힘든 "거짓말 하지 말라"는 율법까지, 성경과 또 오늘날의 다양한 성경대로 사는 사람들을 소개하는 책이다.

 

조금만 다르면 "이단"이라고 쌍심지를 켜고 잡아먹을 듯 으르렁 거리는 우리네 개신교가 한국만의 병폐가 아니라는 것도 이 책을 통해 배웠고, 많은 "멀쩡한" 사람들이 각자 구원과 평화를 위해서, 또 드물게 "세계정복을 위해서" 성경을 읽는다고 알게 되었다.

 

이 책은 성경 보충서나 신앙 간증서가 아니다.책 말미에서 저자는 성경에는 뭔가 알 수 없는 신성함이 있을 뿐, 자신은 여전히 불가지론자이며 우리는 어쩔 수 없이 카페테리아에서 선택적 취사를 하듯 각자 구미에 맞게, (건강에 맞게) 선택을 해야한다고 얼렁뚱땅 꼬리를 내린다. 성경과 종교를 대할 때 가장 겁나는 것은 (저자의 경우가 그러했듯) 내 자신의 주도권을 잃는 것이다. 혹 내가 휩쓸려 가는 게 아닐까, 이러다가 나도 거리의 "예수천당 불신지옥" 광인이 되는 것이 아닐까 하는 염려가 든다. 하지만 그래도 내가 크신 분의 보호하시는 손 아래 (가장자리에) 놓여 있는 기분이 드는 것도 사실이다.

 

중.용.

 

성경대로 살자면 극단으로 가야할 때가 있지만, 결국 중용이다. 저자 처럼 콕 콕 집어 성경구절을 들이댈 실력은 없지만 성경대로 살려는 수 많은 사람들 속에 극단에 치우치는 것은 위험하다고 생각한다. (나도 꼬리를 내리는구나)

 

나는 재미있게 (또 유익하다고 생각하면서) 읽었는데 기독교인 내 동생은 이 책의 존재조차 불쾌해한다. 흠.....난 나름대로 청학동 사람들과 연결지으면서 읽었는데. 하긴, 불가지론자이며 백인 유대인은 어쩌면 바닥부터 배우겠다고 공장에 위장취업하는 사장 아들하고 비슷할 수도 있겠다.

 

---

 

상권 170쪽 - "믿음이 결여된 곳에 '열정'이 존재하기란 힘든 일이다" 다수의 무신론자들이 극단적 종교인들에게 큰 위협이 되지 못하는 까닭을 설명하면서.

 

상권 172쪽 - "시리아에서 한 험담이 로마에 있는 사람을 죽인다" 남을 헐뜯는 '사악한 혀'를 경고하는 탈무드 말씀. 오늘날 더욱 가슴에 와 닿는다.

 

상권 200쪽 - "슬기로운 자는 지식을 감춰도...(잠언 12:23)" 이런 말씀은 성경귀절을 나불거리는 내 동생이 알아둬야 한다.

 

하권 20쪽~26쪽 "붉은암소"를 둘러싼 세계정복을 꿈꾸는 극단주의자들. 저자는 "그건 잠재적으로 위험한 일"이라고 한다. 그건 정말 위험한 일이다.

 

하권 241쪽 - "힘들게 뜬 두 눈 .... 그 속에서 내가 아는 어떤 수녀가 '하나님의 DNA'라고 말했던 것을 봤다. 두 눈이 살아 있었다." 인공수정으로 생긴 쌍둥이 아들을 제왕절개로 처음 만나면서.

2008년 10월


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
psyche 2017-05-01 07:10   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이책 영어로 집에 있는데 그동안은 거들떠보지도 않았는데 리뷰보니 한번 읽어볼까 싶네. 그리고보니 2008년 리뷰!

유부만두 2017-05-01 07:42   좋아요 0 | URL
재미는 있었어요. 옛~날 책이죠. ^^
 

처음 책이 배달돼 왔을 때엔 저 만치 던져놓고 눈길도 주지 않았다. 22개월 아이에겐 너무 어려운가 걱정을 했는데, 24개월을 채우더니 제 손으로 책장을 넘기면서 그림을 열심히 보기 시작했다.

 

동물원을 다녀와서는 더 열심히 보고, 이젠 동물 이름도 거의 다 외워가고 있다. 발음은 아직 새기 때문에 부모만 알아 듣는다는 한계가 있지만 그래도 아이가 말문이 트여가는 것이 이 책을 통해서 보여서 기쁘다. 친숙한 그림과 쉬운 말 표현의 지문이 아이와 같이 책을 읽는 시간을 즐겁게 만들고 있다.

 

단점이라면, 아이가 책을 너무 좋아한다는 것. 그래서 읽고 읽고 또 읽어 주어야 한다는것. 그리고 왠일인지 호랑이가 이 책에선 빠져 있다는 것. 그래서 정작 다른 책에서 호랑이를 만나면, 아이는 "야옹이" 라고 자신있게 말하는데 그 얼굴에 대고 틀렸다고 얘기해 주기 정말 미안하다.

 

책 뒤의 지도와 동물들의 사는 곳의 그림을 열심히 들여다 보면서 자신의 "끼꼬(코끼리)", "퍼프비(거북이)", "시슘(사슴)" , "버포(버팔로)", "꼼(북극곰)"을 열심히 찾는 아이의 진지한 얼굴은 너무 너무 너무 사랑스럽다.

 

2008년 5월  

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

시립 도서관 책꽂이에서 얼마전 성추문으로 구속된 시인의 시집을 발견했다. 해당 출판사도 절판시킨 그 시집이 아무런 표시 없이 그자리에 꽂혀있었다. 또한 위안부 소녀상을 향한 망언을 쏟아낸 일본 작가의 신간, 이 역시 출판사에서 절판 결정을 내렸는데 신간 코너에서 볼 수 있었다. 놀라움을 참지 못하고 도서관 사서에게 알렸는데, 처음 듣는 소식인양 바로 인터넷으로 뉴스를 확인하고 어찌해야할지 직원들끼리 말을 나누는 모습을 보았다. 오지랍을 떤 게 겸연쩍어서 나는 서둘러 도서관을 나오고 말았다. 괜히 이야기 한걸까, 아무도 신경쓰지 않을텐데? 그런데 사서들은 왜 문학계의 큰 뉴스였던 그 두 책 이야기를 모르고 있었을까?

 

작가의 공과 사는 어떻게 구별되는 걸까, 개인적 일탈은 작가의 문학과는 떼어서 혹은 연결지어 보아야할까? 작가의 발언은 개인적 단상인가, 아니면 공공발언이 되는가? 개인사의 소소한 일담 들을 작품 안에서 만났을 때 어디까지 이해하고 해석할 수 있을까. 피츠제럴드의 주벽과 젤다의 갈등은 어디까지 문학(사)의 영역일까. 헤밍웨이의 행동이 맘에 들지 않는다고 그의 '노인과 바다'를 부정할 수는 없겠지. 그럼, 미시마 유키오의 '금각사'를 감탄하며 읽었던 나는 역사관이 형편없는 한국인일까. 독자인 나는 절대로 국적, 사회적 입장을 완전히 벗을 수 없는데 작품은 어디까지 역사와 사회의 책임을 지는 걸까. 생각이 많아지는 밤이다.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(11)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

아름다운 소설 the Great Gatsby 를 읽고 Fitzgerald의 화려한 인생사를 더 알고 싶었다. 전기보다는 읽기 편한 소설형식으로 엮은 Z를 택했다. 아마존 평도 나쁘지 않고 (아마존 채널의 드라마의 인기도 거들었다. 그나저나 왜 아마존 드라마는 볼 수가 없는건가요. ㅜ ㅜ 테크놀로지 너무 모름미다) 얼마전 읽은 Tender is the Night가 궁금증을 부추기기도 했다. 하지만 역시 Gatsby를 극복하긴 어려웠지.

 

화려한 인생경험과 찬란한 꿈, 어쩌면 허상을 바라보고 스콧과 젤다는 글을 썼을까. 예술을 모방하는 인생, 인생 속에서 예술을 살아낸 사람들. 그들의 부서지고 일그러진 현실은 안타깝기 그지 없다. (미국 여성 참정권은 1920년에 법률화가 됩니다.) 미국의 재즈 시대, 신여성 flapper 그리고 페미니즘. 젤다가 페미니스트로는 보이지 않지만 여기저기 속박과 굴레로 고생한 것은 확실하다.

 

칠십몇 년 전 인생을 끝낸 젤다와 스콧의 이야기가 책을 덮고 나서도 아릿하게 가슴에 남는다. 책은 매우 흥미진진하게 읽힌다. 작가의 상상력으로 만들어낸 헤밍웨이와 젤다의 그 순간은 그럴법도 아닐법도 하지만 아, 스콧....그가 이 정도였다니 (뻥이 아니라니) 아프도록 실망스럽다. 하지만 그만큼 Gatsby는 빛난다. 그 이상의 소설이 나오지 않은 것이 더더욱 안타깝다.

 

이 책 번역판 내주세요. 아니면 제가 알라딘에 번역해 올려버릴겁니다. (게을러서 실현 가능성 없...)


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(12)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
다락방 2017-04-28 10:33   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
유부만두님이 번역해 올려주세요!!!

유부만두 2017-04-28 10:35   좋아요 0 | URL
제가 그렇게 부지런할리가 없쟈나요....ㅜ ㅜ

단발머리 2017-04-28 13:53   좋아요 0 | URL
지금부터 부지런해지셔서 알라딘에 번역 올려 주세요오오오~~~~~^^
 

 

네, 잘 지내고 있어요. 별일 없고요, 심심하고 갑갑한 봄이라고 투덜댔는데 어젠 초여름 날씨더라구요. 카페에선 찬음료를 주문했어요. 이름도 길어서 메뉴판을 보면서 떠듬떠듬 주문했어요. 그런데 책을 읽다보니 음료 안의 얼음이 다 녹았어요. 컵에 맺힌 작은 물방울들이 흘러내려서 얼른 냅킨으로 받쳐놓았어요.

 

잘 지내나요? 그런 날도 있고요, 덜 잘 지내기도 했어요. 책을 읽는 게 얼마나 하찮나 싶어서 우울하기도 하고, 주인공에 한참 감정이입해서 "얘, 그 남자는 아니야!" "그 길로는 가지마!"라고 소리내서 (진짜로 육성 폭발이라지요) 말리기도 했어요. 아, 그 소설은 뭐 한 백몇십 년 전에 씌인거긴 하죠. 그러면서 살짝, 아, 당신은 이 책을 어떻게 읽었을까, 어떤 와인에 (어떤 안주에) 어떤 영화에 어울린다고 생각했을까, 궁금해졌어요. 그러곤 조금 부끄럽기도 또 부럽기도 했어요. 이 오묘한 느낌은 뭐라 설명이 안되네요.

 

잘 지내고 있어요. 아이들을 등교 시키고 남편 출근 시키고, 아르바이트 하던 일은 뜸한 요즈음, 책장 정리를 하다가 문득 지난 봄 생각도 하면서요. "독서공감"을 다시 펴보았어요. 그 안의 통통 튀는 독서 느낌, 그때도 역시나 넘쳐 흐르는 공감능력. 그래요, 이것 때문에 내가 두번 째 책을 곧바로 사서 읽기 시작했나봐요. 하지만 이 두 책은 꽤 닮았지만 엄청나게 다르게도 보이네요. 이젠 공감을 넘어서 하고 싶은 말, 나아갈 길을 그려내는 것 같아요. 맞나요? 아, 당신은 잘 지내고 있네요. 내가 다 기분 좋아질 정도에요.

 

더운 날이 될거래요. 오늘도. 하지만 아직 저녁 퇴근 길은 차가울 걸요. 아니, 어쩌면 당신은 이런 날도 뜨거운 음료를 후후 불며 마실지도 몰라요. 잘 지내요.

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(14)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
2017-04-24 10:05   URL
비밀 댓글입니다.

2017-04-24 10:17   URL
비밀 댓글입니다.