백종현 번역의 칸트 저작 하나(프롤레고메나)를 읽다가 번역이 참 잘 되었다는 생각이 들었고, 백종현이 칸트의 저작들을 왕성하게 번역하고 있다는 점으로 미루어 한국의 칸트 학계는 든든한 기반을 갖춰가고 있는 셈이겠구나 하는 생각을 했다. 그래서 알라딘을 검색해 보았는데 엉뚱하게도 한국어판 칸트 전집 간행을 두고 백종현과 한국 칸트 협회 사이에 논쟁이 있다는 것이다. (그것이 현재 진행형인지는 더 알아보지 않았다.)


일단 논쟁점은 두 가지로 보인다. 첫째, 가독성의 문제. 둘째, 칸트의 일부 전문 용어를 어떻게 번역할 것인가 하는 문제. 솔직히 별로 의미있어 보이는 논쟁점은 아닌 것 같다.


첫째, 가독성의 문제. 우선 확인할 것은 칸트 저작의 가독성 문제는 역자들의 노력만으로 해결될 수 있는 문제가 아니라는 것이다. 예컨대, 칸트의 저술에 익숙했던 칸트의 친구 철학자도 <순수이성비판>의 원고를 읽다가 더 읽다가는 미칠 것 같아(칸트의 저작을 읽어 본 사람이면 누구나 했을 바로 그 경험!) 읽기를 포기했다는 일화가 전해진다. 가독성의 문제를 직역이냐 의역이냐의 문제로 구체화한다면 여기에 확실한 답이 없다는 점은 너무도 분명하다. 나 자신은 의역을 선호하지만, 읽기의 깊이가 더해갈수록 도움이 되어주는 것은 직역이라는 점을 부정할 수 없다.


둘째, 용어 번역 문제. 문제가 되는 것은 아 프리오리, 트렌센던트, 트렌센덴탈, 이렇게 셋이다. 그러나 누구나 알고 있겠지만 그것은 시장에 달린 문제이다. 칸트 철학 연구자나 칸트 저작의 독자들 뿐 아니라 칸트 이후 철학자들(예컨대 헤겔, 후설 등등)에 대한 연구자, 독자들의 선택에 따라 결정될 문제라는 것이다. 예컨대, 트렌센던트같은 경우는, 어떤 것을 넘어서는 행위, 넘어서 있는 상태 등에 대한 광범위한 맥락에서 이미 '초월'이라는 용어로 안착되어 있다. 신은 세계를 넘어서 있다는 의미에서 초월적이며, 이 책상은 나의 정신을 넘어서 있다는 의미에서 초월적이며, 인간 실재는 항상 주어진 것을 넘어 가치나 의미를 지향한다는 점에서 초월적이며... 등등. 칸트 철학 연구자들이 아무리 트렌센던트를 '초월' 이외의 다른 말로 번역하려 해도 이미 끝난 게임이다. 아 프리오리는 번역을 하지 않고 아 프리오리로 그대로 사용하든지, 선험적이라는 말을 쓰든지 내 생각에는 별 문제가 없을 것 같다. 또, 칸트 이전의 철학사에서는 트렌센던트와 트렌센덴탈을 모두 '초월'로 옮겨도 아무 무리가 없을 것이라고 생각한다. 그런데 칸트 고유의 용어로서의 트렌센덴탈은 인식을 가능하게 하는 주체, 혹은 의식의 구조에 대한 탐구라는 본연의 의미를 옮길 적당한 용어를 찾기가 힘들어 보인다. 내 생각엔 경험 이전만을 의미하는 '선험'보다는 경험을 넘어서 있으면서 경험을 정초하는 것에 대한 탐구라는 의미에서, 그러므로 경험론적으로 접근할 수 없기 때문에 특유의 방법론을 팔요로 한다는 의미에서, 그러나 너무 낯선 신조어를 도입하지는 않기로 한다면, '초월론적'이라는 용어가 더 낫다고 본다. (혹자는 이 용어가 일본에서 널리 사용되고 있다는 점에서 반대한다고 한다. 그런 점에서라면 현대 한국어의 개념어 중 몇 개나 살아남을 수 있을런지 모르겠다.)   


내 생각에 저 논쟁의 핵심은 가독성 문제나 용어 번역의 문제가 아닌 것 같다. 가독성의 문제는 상대적이라는 것, 용어 선택의 문제는 시장에 달린 것이라는 것을 저 논쟁의 참여자들이 모를 리가 없다. 아마 작은 시장에서 어쩌다 보니 어마어마한 규모의 두 프로젝트가 경쟁하게 되었다는 것이 문제라면 문제였을 것 같다. 예컨대, 백종현이 잘 하고 있는데 칸트 협회본 전집이 또 필요한가? 라는 질문이 나올 수 밖에 없었을 것이고 그에 대한 응답이 필요했을 것이다. 논쟁이 좀 모양 없게 진행되고 있는 점은 아쉽지만 워낙 큰 프로젝트이고 걸린 것이 많으니 이해가 아니 가지는 않는다. 그리고 제삼자적 입장에서는, 그러한 경쟁이 더 나은 번역본을 생산하고 칸트에 대한 더 많은 관심을 환기할 수 있다면 사소한 잡음 따위는 충분히 미분될 수 있을 것이라 생각한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

영국의 남부 해안 지역인 도셋으로 이박삼일로 여행을 갔다 왔다. 이 지역에 대한 특별한 정보나 동기 그런 것이 있었던 것은 아니고, 나는 영화 "이터널스"의 마지막 백악 절벽 드론 촬영 장면이 멋지다고 생각했고, 아내는 드라마 "브로드처치"의 촬영지를 가보고 싶어했는데, 그곳이 도셋이었다. --- 어쨌든 재미있게 놀았다.


그 즈음이 마침 이른바 극우파의 폭동 사태로 영국이 난리인 때였다. 한국에서, 괜찮냐고, 조심하라고 안부를 묻고 당부하는 연락들이 몰려왔다. 가볍게 웃으며 무시하며 여행을 떠났었다. 


첫 날 숙소에 여장을 풀고 바로 옆에 있는 펍에 갔는데 펍에서 시간을 때우던 혈기왕성한 동네 노인분들이 말을 걸어왔다. 꼬막 등에 대해 신나게 재잘대다가 아내가 눈치 없게 극우파 폭동에 대해 노인분들께 물었다. 노인분들이 창피해했다. --- 이 폭동 사태에 대해서는 할 말이 많지만 그냥 접기로 하자.


숙소가 있는 동네 이름이 톨퍼들인데 이곳에 노조 운동 박물관이 있어 들러 보고 책 사고 컵 사고, 웨이모쓰나 더들 도어 등의 해변 등에서 잘 놀다 사고 없이 잘 돌아왔다. 


(숙소 옆 펍 벽에 걸려 있던 메시지. 마음을 편하게 해주는 펍이어서 매일 밤 오자 했는데 첫 날 밖에는 가지 못했다.)


(톨퍼들이라는 동네가 노조 운동의 한 시원지였다. 관련 박물관에서 산 컵. 매년 축제도 열린다니 그에 맞춰서 다시 가보고 싶다.)


웨이머쓰라는 해안가 벼룩 시장에서 70년대 영국 형사 드라마 <스위니>와 70년대 초 BBC에서 방영된 코믹 시트콤 <It ain't half hot mom> 박스셋을 샀다. 각각 2, 3 파운드 밖에 안해서 샀는데 샀으니 억지로라도 봐야 한다. 요즘 이것들을 보고 있다. 그 중 <ain't half hot>은 1945년 이차 대전 말미의 인도 주둔 영국군 병영을 배경으로 하고 있다. 요즘 관점에서 보면 완전히 인종주의적이고 제국주의적인 드라마다. 그 시대 즈음을 배경으로 일본 방송국이 한국 주둔 일본군 병영을 배경으로 코메디를 만든다고 생각해보라. 한국인 민간인들이 영국군의 시중을 드는 역으로 등장하는. 일정 정도의 경계감 없이 이런 드라마를 감상하는 것은 거의 불가능할 것이다. 그러나 나는 가능하면 이런 경계감을 털어내려고 노력하면서 이 드라마를 보고 있다. 예컨대, 한국이 일본보다 월등하게 잘 나가는 나라가 되면, 사람들은 어느 정도 풀린 마음으로 이런 류의 드라마를 소비할 수 있게 될 것이다. 그렇다면 지금에는 그것이 불가능한가? 그럴 이유가?  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

아마 첫 번째 큰 난관, 혹은 커다란 유혹일 것이다. 

독일 관념론이라는 해구를 만났다. 스피노자와 독일 관념론의 관계가 애초 생각한 것보다 훨씬 더 진지하다는 것을 깨닫게 되었다. 그러나 독일 관념론이라는 주제는 바닥이 없는 해구이기 때문에 적당한 때에 빠져나와야 한다는 것도 잘 알고 있다. 어쨌든 아직은 아래 방향을 향해 탐색을 진행하고 있는 중이다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

프랑스 총선에서 르펭 당의 집권이 좌절되었다는 뉴스를 보며 나도 안도의 한숨을 쉬었다. 해외 거주자의 한 사람으로서 남의 일이 아닌 것이다. 나는 르펭이 길거리에서 이슬람 복장의 여성에게 시비를 거는 자료 화면을 보고 경악했다. 르펭이 집권했다면 프랑스에서 이슬람 복장을 한 사람의 안전은 보장될 수 없었을 것이다. 단지, 이슬람식 복장을 했다는 그 이유 하나만으로.


코로나가 전세계를 강타하고, 미국과 중국의 사이가 안좋아지고, 중국의 대표적인 대외 정책에 대해 세계인의 의구심이 높아지고 등등 하면서, 과장해서 말하자면 전세계가 중국을 안좋아 하는 느낌마저 있다. 중국에 대한 선호도가 떨어지건 말건은 나랑은 상관없는 일이다. 그러나 동양계 사람들에 대해, 그 사람이 단지 동양인처럼 생겼다는 이유 하나만으로 폭행이나 시비가 빈번해진다면 이야기는 전혀 달라진다. 나도 코로나 때 인근의 복스힐이라는 곳에 놀러 갔다가 그런 증오 섞인 시비를 겪은 적이 있다. 


아마 세계 경기는 계속 안좋아질 것이고, 분쟁은 쉽사리 끝나지 않을 것이고, 새로운 세대는 기성 세대보다 가난한 세대가 될 것이고, 세계화에 대한 반정립인 지역화는 더욱 가속화될 것이고, 실리, 실용보다는 이념, 진영이, 개인에게나 국가 단위에게나 더 긴요한 기준으로 작용할 것이다. 


이렇게 세계가 위축될 때 사람들은 어떻게 행동할까? 스피노자는 인간의 마음을 자동기계라 불렀던가? 미래가 결정되어 있다는 것은 결코 유쾌하지 않은 사실이다.    


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

하나에서, 두 개에서, 세 개로 늘었다. 내년엔 비닐 하우스도 하나 만들어야 할 것 같기도...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기