실크로드 여행 - 새로운 세계를 찾아 떠나는
로리 크렙스 지음, 김영선 옮김, 헬렌 칸 그림 / 해와나무 / 2006년 3월
평점 :
절판


어른들 못지않게 아이들도 낯선 곳으로의 모험을 꿈꾸며 산다. 아이들이 현실에서 느끼는 속박감의 무게는 어른들이 느끼는 그것과 크게 다르지 않다. 다만 여행을 할 수 있는 선택권이 아이들에게 주어져있지 않다보니 이들이 보고 듣고 체험하며 느낄 수 있는 영역이 한정되어 있을 수밖에 없으며 어른들의 선택에 따라 그 범위가 지워지게 마련이다.

그런 의미에서 <실크로드 여행>은 아주 특별한 경험을 선사한다. 실크로드라는 말도 처음 들어본 2학년 아이들과 함께 이 그림책을 보았다. 여행이라는 말에서 먼저 안기는 설렘과 호기심, 그리고 특별한 경험에 대한 기대감 같은 것들이 이 책을 펼쳐보는 순간 한 눈에 재현된다.

이야기는 고대 중국의 시안에서 출발한다. 한 여름날 어느 가족은 낙타가 끄는 마차에 비단을 잔뜩 싣고 길을 떠난다. 그림이 동양적이면서도 오묘한 느낌을 전해주어 옛이야기가 풀풀 넘쳐나올 것 같다. 각 페이지의 하단에는 반복적인 글귀가 구불구불한 실크로드처럼 흘러간다. '작은집 이야기'의 글자들처럼 글자들이 살아서 꿈틀거리는 것 같다. "실크로드를 따라 여행을 떠나요. 울퉁불퉁한 길을 따라! 실크로드를 따라 여행을 떠나요. 아주 아주 먼 곳으로!"  이 글귀만 보아도 여행의 고됨이 사그라들 것처럼  부드러운 곡선이 경쾌한 리듬감을 전해준다. 시안을 출발하여 란저우를 거쳐 둔황, 하미, 투루판을 지나서 실크로드의 마지막 도시인 카슈가르까지의 여정이 아주 재미나며 간결하게 이어진다.

각 도시에 도착하는 장마다 그곳의 특징이 잘 살아나는 그림과 함께 계절의 변화와 시간의 흐름을 알게 해 주는 글귀가 먼저 나온다. 그리고 이곳에서 이 가족들이 무엇과 무엇을 물물교환한다는 식으로 당시 동양과 서양의 교역 물품을 알 수 있게 해 두었다. 카슈가르에서 열리는 장터에는 여러 나라의 언어가 난무하며 활기가 넘친다. 꼬박 일 년이라는 시간이 걸려 도착한 마지막 도시다. 3000킬로미터가 넘는 이 거리를 걸어서 온 것이다. 카라반들은 다시 고향으로 가지 않고 중간에 정착한 경우도 많았다. 그러니 실크로드는 물건이 교역된 길이라는 의미뿐만 아니라 새로운 종교, 언어, 문화, 발명품의 교역로였던 셈이다. 무엇보다 동양과 서양의 생각이 서로 교환되었던 길이었다는 점을 알고 신기해했다.

뒷장에서는 '비단길 이야기'와 '실크로드의 도시들' 이란 꼭지를 두어 비단길이라 불린 이유와 각 도시들의 특징에 관해 자세한 설명을 곁들였다. 타클라마칸이란 말의 뜻과 마르코 폴로에 대한 이야기도 간단히 해 주었더니 재미있어 하는 눈치다. 다들 실크로드를 여행해 보고 싶다고 하면서도 다리가 아플 것 같다느니, 감기가 걸릴 것 같다느니 하며 엉뚱한^^ 이야기를 한다. 여행하며 사진으로 기록해두고 싶다는 아이도 있었다. 나의 작은 딸이 그 녀석이다. 걸어서 일년이 걸렸던 그 길이 지금은 기차와 자동차로 갈 수도 있다니..


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(12)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
중퇴전문 2006-07-20 02:17   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
동방항공 타고 서안에 갔을 때, 그런 생각이 들었습니다. 물론 비행기가 빠르긴 하지만, 항로 밖에 없는 한국은 기묘한 섬이구나. 거기다 정보 부재에, 정정과 치안이 불안하다는 이미지까지 겹쳐서 개인으로선 중국 국경 서변으론 감히 엄두를 내기가 힘든 건 사실. 방송국 다큐 외엔 여행기를 찾아보기 힘든 것도 그런 이유가 아닐까 싶음. '고물차를 몰고 유럽까지 다녀왔다' 는 모험담을 작은 따님에게 듣기를 희망합니다.

프레이야 2006-07-20 08:15   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
고물차를 몰고 유럽까지... ^^ 얼마전 지인이 실크로드를 다녀온 후의 이야기로 기행수필집을 냈어요. 실크로드에 대한 환상을 어느정도 가지고 있었지만, 정말 가보고 싶은 곳 중의 하나에요

앨런 2006-11-17 17:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
서재에 들려주셔서 감사합니다. 저야말로 님덕분에 좋은 책 두권을 얻어갑니다.
 

자녀 훈계 7계명


1.훈계의 기본은 신뢰다. 신뢰를 먼저 얻어라

2.실수했을 때가 아니라 잘못했을 때 훈계하라

3.훈계할 때 부부가 역할을 분담하라(훈계는 엄마가 하라)

4.훈계가 잘못되었다 해도 자녀 편을 들지 말라

5.훈계 후에는 자녀의 감정처리를 해주라. 공감하라

6.훈계하지 말고 삶으로 보여주라. 먼저 그 길을 가라

7.부모도 실수할 수 있음을 인정하라


- 김성묵, 한은경의《고슴도치 부부의 사랑》중에서 -


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
水巖 2006-07-20 12:05   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
좋은 말씀이군요.

비자림 2006-07-20 12:29   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 잘 읽고 갑니다.^^

또또유스또 2006-07-20 19:15   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
6번이 안됩니다요 6번이... 흑..
 

패널 잘못고른 TV토론같은 '한반도' (펌)
  2006/07/16 12:46
이동진      

남과 북이 경의선 철도 개통식을 열려던 날,

일본은 1907년 대한제국과의 조약 내용을 내세워

이에 대한 모든 권한이 일본에 있다고 주장한다.

거액의 차관과 핵심기술 이전 사업의 철회를 무기로

일본이 대한민국 압박해오자,

사학계의 이단아인 최민재 박사(조재현)는

고종(김상중)이 숨겨둔 진짜 국새를 찾아

조약 문서에 찍힌 국새 도장이 가짜임을 밝히면

일본의 도발을 격퇴할 수 있다고 주장한다.

 

무력시위까지 벌이는 일본에

강력하게 맞서던 대통령(안성기)이

최박사로 하여금 국새를 찾도록 지원하는 사이,

대일유화책을 주장하는 국무총리(문성근)는

국정원 서기관 이상현(차인표)를 시켜

국새 찾기 작업을 방해할 것을 명한다.

 

강우석 감독의 한반도는 메시지에 올인한 영화다.

그리고 그 메시지가 위험하고 조악한 영화다.

1세기 전 우리를 짓밟은 일본 등의 외세를 배격하고

통일을 이뤄내야 한다고 시종일관

우렁우렁 열변을 토해내는 이 영화는

흡사 패널을 잘못 고른

TV 토론 프로그램을 보는 것 같은 느낌을 안긴다.

자기확신이 지나친데다

말이 많고 다혈질이라서

종종 얼굴 붉힌 채 화까지 내며

장광설을 늘어놓는 패널의 모습이 떠오르는 이 영화 어조는

돈 내고 극장에 들어가서 2시간 넘게

역사 강의를 들어야 하는 관객에게

불편함을 안긴다.

 

일본인 등장인물들이

자신들끼리도 한국어로 대화하게 하고,

고종황제와 명성황후와 대통령이 카메라를 노려본 채

정면 클로즈업으로 비장하게 대사를 읊도록 하는 연출은

최소한의 필터도 없이 관객에게 감정적으로

직접 호소하길 원하는 이 영화의 직설적 화법을

그대로 드러낸다.

 

1세기 전의 비극과 오늘의 상황을 누차 교차편집해

기어이 관객에게 정답을 쥐어주고야 마는

편집의 조급함도 마찬가지다.

초강력 대응으로 일본에 맞서

나라를 구하는 선의 축

대통령-국정원장-국방부장관이라는 설정에서

이 영화가 부르짖는 민족주의가

어떤 색깔인지 극명하게 드러난다.

 

투캅스 공공의 적 실미도

숱한 흥행작을 내놓은 강우석 감독의 재능은

매력적인 캐릭터를 만들어내고

감칠맛나는 영화적 살을 붙여내는 데 있다.

그러나 캐릭터의 생생함을 포기하고

뼈 뿐인 사건 만으로 이어붙인 한반도를 보다보면

왜 그가 이런 선택을 했는지 못내 아쉬워진다.

 

애국자와 매국노 밖에 없는

이 영화의 종잇장 같은 캐릭터들을 연기하며

배우들은 너나 할 것 없이 치켜 뜬 눈에 핏발을 세우고

시사 다큐 프로그램의 MC처럼

한 단어씩 힘주어 씹어 뱉듯 대사를 처리한다.

 

가장 중요한 캐릭터인 최박사는

극 초반 주부 대상 교양강좌에서

(명성황후 시해일인) 11월17일이 무슨 날인지 아느냐고

질문을 던진 후 답을 얻지 못하자

초컬릿 주는 날은 기억하면서

국모가 시해된 날은 모르냐

마구 반말로 호통친다.

 

주부를 연예인 타령이나 하고

역사의식 없는 속물로 그려낸

이 장면의 여성 비하적 시선은 잠시 접어두더라도,

11월17일이 무슨 날인지 알지 못한다는 이유만으로

(이 글을 쓴 사람을 포함해

아마도 그걸 모르고 있을 대부분의 한국인들에게)

내려다보며 꾸중할 수 있다는 도덕적 우월감은

대체 어디서 온 것일까.

길이란 오직 하나 밖에 없고,

내가 그 길을 먼저 가고 있으니

무조건 따라와야 한다고 강변하는

이 영화의 이야기를 듣다보면

의 반대란 이 아니라

독선임을 새삼 느낄 수 있다.

 

그런데 어쩌면 이 영화의 진짜 문제는

메시지의 내용과 말하는 방식이 아닐 수도 있다.

정치와 달리 최대한의 상상력을

허용해야 하는 창작의 영역에선

맹목적 반일이든 위험한 민족주의든

하고 싶은 말을 맘껏 할 수 있어야 한다.

 

하지만 영화를 다 보고 나면

결국 떠오르는 것은 보들레르의 말이다.

누구에게도 자신을 말할 권리가 있다.

단, 남을 지루하게 하지 않는 한에서.

 

- 이동진님 블로그에서


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
중퇴전문 2006-07-20 01:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
검찰 홍보 영화를 공짜로 찍어 줬던 공공의 적 II 까지 보고, 이제 안 보기로 했습니다. 정치적 시시비비는 잘 모르겠고, 뭣보다 재미가 없어서요.

프레이야 2006-07-20 01:12   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
공공의 적 2가 그랬나요? 강우석 감독은 아무래도.. 흠..

중퇴전문 2006-07-20 01:18   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이동진님이란 이름 탓에 몰랐는데, 이동진 기자였군요. 산케이신문과 자매협약을 맺고 있는 신문에서 기자 일 하느라 이분도 고생이 많죠. '정치적으로 올바른' 민족주의나 반일이었다 하더라도, 아마 핑계거리는 많았을 겁니다. 첫 방문에 좀 생뚱맞긴 하지만, 그냥 생각이 나서 적었습니다.

프레이야 2006-07-20 01:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
그랬군요. 몰랐던 사실이네요..
 
 전출처 : 물만두 > 외래어 '키맨' 대신 '중추인물'을 써 주세요

국립국어원(원장 이상규)은 ‘모두가 함께하는 우리말 다듬기(www.malteo.net)’ 사이트를 개설, 일반 국민을 참여시켜 함부로 쓰이고 있는 외래어, 외국어를 대신할 우리말을 매주 하나씩 공모하여 결정하고 있습니다. 이번 주에는 축구에서 프리킥, 코너킥, 스로인 이후에 일어나는 조직적인 플레이를 가리키는 외래어 ‘세트 피스(set piece)’의 다듬은 말로 ‘맞춤전술’을 최종 선정하였습니다.

 

  ‘세트 피스’가 기본적으로 특정한 상황에 맞추어서 미리 계획해 놓은 대로 공격하는 전술이므로 ‘맞춤전술’로 바꿔 쓰더라도 큰 무리는 없을 듯합니다. 회원님께서도 ‘맞춤전술’이 ‘세트 피스’를 대신하는 우리말로 완전히 정착될 수 있도록 널리 써 주시기 바랍니다.


  그리고 지난주(2006.6.22.~6.27.) 어떤 단체나 조직에서 주가 되는 인물, 즉 핵심 인물, 중요 인물, 중심 인물을 가리키는 외래어 ‘키맨(key man)’을 대신할 우리말을 공모했는데 그 결과 총 430건의 제안이 들어왔습니다. 국립국어원은 이 가운데 ‘키맨’이 ‘핵심 인물’, ‘중요 인물’, ‘중심 인물’을 가리킨다는 점을 중시하여 다음 다섯을 투표 후보로 선정하였습니다. 회원님께서는 ‘키맨’의 다듬은 말로 다음 다섯 가운데 어느 것이 좋으십니까?


  1. 중추인물(어떤 단체나 조직에서 가장 중요한 위치나 자리에 있는 사람이므로)

  2. 주축인물(전체 가운데서 다른 사람에게 영향을 미치는 중심 인물이므로)

  3. 알짜인물(여럿 가운데서 가장 중요하거나 훌륭한 사람이므로)

  4. 마루인물(어떤 단체나 조직에서 첫 번째로 중요한 사람이므로)

  5. 으뜸이(여럿 가운데서 가장 뛰어난 사람이므로)


 

  한편 이번 주 6월 29일(목)부터 7월 11일(화)까지는 주로 정치나 연예에서, 자신의 목적을 위하여 언론을 이용하는 것을 뜻하는  ‘언론 플레이(言論play)’를 대신할 우리말을 공모합니다.

 

  부디 회원님께서도 이번 주 중 저희 사이트를 찾아 주셔서 외래어 ‘키맨(key man)’과 ‘언론 플레이(言論play)’의 다듬은 말을 결정하는 데에 직접 참여해 주시기 바랍니다.

 

 

  우리말 다듬기 사이트’를 방문하실 분은 여기를 눌러 주세요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
당나귀는 당나귀답게 마음이 자라는 나무 4
아지즈 네신 지음, 이종균 그림, 이난아 옮김 / 푸른숲주니어 / 2005년 4월
평점 :
장바구니담기


터키의 아지즈 네신을 이 책으로 처음 알게 되었다. 아지즈 네신은 필명이다. 우리나라에 '제이넵의 비밀 편지'가 번역되어 있다고 하니 그 책도 읽어보고 싶어진다. <당나귀는 당나귀답게>는 14가지의 우화가 담겨있다. 이야기 하나하나가 모두 보석처럼 빛난다. 한창 세상과 인간에 대한 관심이 증폭되는 중학교 1학년 이상의 학생들에게 권하고 싶다.

아지즈 네신은 글과 삶이 일치하는 사람이라 더욱 믿음이 간다. 이 작품에 등장하는 주인공들은 동식물이다. 사람이 등장하는 이야기도 있지만 특유의 상상력으로 비틀어놓았다. 동식물의 세계를 통해 인간 세상을 꼬집어주고 있다는 점이 매력적이다. 이야기를 읽어내려가면 떨리고 두근대는 심장을 느낄 수 있다. 예리하게 사회현실과 제도를 비틀고 정확하게 문제를 꼬집어내려고 하는 점이 그렇다. 이야기의 구성도 재미있다. 생각지 못하는 방향으로 독자를 이끌기도 하고, 놀라운 반전과 반전의 반전이 이야기에 긴장감을 놓지 않는다.

작가는 모든 이야기를 통해 전하고 싶은 메시지가 있다. 자유와 평등, 화해가 꽃피는 세상, 인간이 존중 받는 세상, 억압에서 해방된 새로운 인간상의 구현, 위선적인 모습이 아닌 참된 인간상, 담장이 없는 세상... 이런 것들에 대한 희망을 전하고 싶어한다. 또한 '멋진 것과 옳은 것'에서는 세상을 해석하는 詩의 힘에 대해 은유적으로 역설하고 있다. 삽화는 이종균님이 그렸는데 이야기의 상징과 주제를 잘 전해주고 있다. 마치 판화 같은 느낌으로 독특한 분위기를 준다.

각각의 이야기마다 우리 현실과 제도에 빗대어 생각해볼 점들이 있으니 읽고 어른들과 함께 이야기 나누어보는 시간을 가지면 훨씬 좋은 경험이 될 것이다. 중2 학생들과 함께 읽었는데 지금 비틀어보고 싶은 것이 있다면 무엇인지, 라는 질문에 답하기를, 교육제도에 대한 불만이 제일 많았다. 시험에 대한 부정적인 생각, 학교 선생님들에 대한 불만, 개인의 특성을 살려주지 못하는 교육에 대한 불신을 토로했다. 이 책을 보면, 당장 뾰족한 답이 나오지는 않겠지만 함께 생각하고 관심을 기울이는 태도, 그리고 비판적인 생각을 가져볼 수 있는 기회가 될 것이다.


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(28)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
푸하 2006-07-19 14:20   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
언제 저도 좀 강독반에 끼워주시면 안될까요?^^; 작가의 메시지와 학생들이 불만이 섞인거 멋지네요.
'당장 뾰족한 답이 안 나온다.'이 부분이 가장 중요하다고 생각해요. 많은 사람들이 함부로 답을 내서 문제인 거 같아요. 이리저리 모순이 많은 세상에서 교육제도 또한 예외가 아닌데.... 넘 쉽게 답을 내버리는 모습이 참 문제 가아요. 뾰족한 답이 안 나오는 것은 많은 사람들이 자신의 문제로 여기도록 해서 토론하는게 좋은 것 같은데....

2006-07-19 14:25   URL
비밀 댓글입니다.

프레이야 2006-07-19 15:39   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
푸하님, 고마워요. 오타 고쳤슴다..^^