데미안 더클래식 세계문학 컬렉션 (한글판) 10
헤르만 헤세 지음, 이순학 옮김 / 더클래식 / 2016년 12월
평점 :
구판절판


 어린 시절 만화책으로 된 축약본이며, 조금 더 성장해서는 책으로 읽은 기억이 있었는데, 뭔가 딱히 재미있었다는 인상도 다시 제대로 읽어봐야겠다는 생각도 하지 않았던 책이다.

 그런데 이 책을 고른 것은 그저 단순히 BTS에 대한 호기심이랄까?

 이번에 웹툰도 하고 그들의 음악에 스토리가 있다는 것을 알게 되면서 관심이 생겨서 찾아보기 시작했다.

그런데 웬걸 빅히트 홈페이지에 책이 올라와 있는 것이 아닌가.

호기심을 이길 감정은 없는 것 같다. 좋은 기억으로 남지 않은 책을 다시 읽게 만드는 힘이 있다니...

 이 책을 다시 읽으면서 들었던 여러 생각 중 가장 큰 비중을 차지했던 생각은 두 가지다.

 평온한 삶 속에서 방황하는 싱클레어를 보며...

음..... 고생을 안 해봤으니 정신을 못 차리지 와

내 사고의 폭이 조금이나마 넓어져서 이전에 읽었을 때는 발견하지 못했던 점을 발견할 수 있었다는 것.

그래서 영원히 별로인 책은 없겠구나. 내 경험과 생각의 변화에 따라 별로로 분류했던 책들도 얼마든지 좋은 책의 서고에 들어갈 수가 있구나 였다.

첫 번째 생각은...

데미안의 싱클레어도 그렇고 호밀밭의 파수꾼의 주인공도 그렇고 소위 좋은 집안의 자제인 사람들은 뭐가 그리 방황과 고뇌를 홀로 다 짊어진 사람처럼 구는 걸까. 돈의 소중함과 귀함, 자신의 울타리가 되어주는 부모에 대한 애정보다 사회의 이념에 적응하지 못하는 자신의 고충이 더 큰 걸까? 뭐. 내가 결코 경험할 수 없는 영역이라 호기심이 생기는 것이겠지만, 딱 그 정도이지 이해나 공감이 되는 것은 아니다. 물론 사람은 누구나 다 인생을 살아가며 방황도 하고 후회도 하고 고민도 하고 실패와 좌절을 반복하면서 살 거라고 믿는다. 그러나 당장 내 앞에 주어진 현실의 비루함에 속앓이를 해보라고 말하고 싶다. 자격지심이겠지. 나는 생계에 대한 고민이 최우선이 될 수밖에 없는 삶을 살고 있으니까.

하지만 생계에 대한 고민 없이 자신 개인의 정체성에 흔들릴 수 있었기에 이런 글이 나온 거겠지.

두 번째 생각은...

공동체를 떠나 카인의 낙인을 지니고 사는 사람에 대한 부분이나, 세상이 두 개의 세계 (아버지의 집, 부모님의 함께인 안락하고 포근한 세계 / 집 한복판, 세상에 존재하는 강도와 살인, 폭력과 욕설의 세계)로 분열된 와중에 겪는 자아의 고뇌, 개인의 사명, 전쟁으로 통해 싱클레어의 생각이 변화되는 부분 그리고 소원을 이루기 위한 간절함(이 부분에서는 시크릿이라는 책을 읽는 줄 알았다. ) 까지 이전에는 재미없다고 생각했었던 부분들이 생각할 거리를 많이 알려주었다. 역시 고전소설이든 현대문학이든 간에 그 책을 이해할 수 있을 만큼의 어휘력과 사고력이 준비된 상황에서만 그 내용의 깊은 부분을 알 수 있는 것 같다. 그래서 이전에 읽었던 책들이나 앞으로 읽어야 할 책들에 대한 편견의 끈이 느슨해져다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나는 왜 무기력을 되풀이하는가 - 에리히 프롬 진짜 삶을 말하다
에리히 프롬 지음, 라이너 풍크 엮음, 장혜경 옮김 / 나무생각 / 2016년 8월
평점 :
장바구니담기


  나는 왜 무기력을 되풀이하는가는 에리히 프롬의 마지막 조교였던 라이너 풍크가 주도적 삶에 대한 에리히 프롬의 글을 모아서 엮은 책이다.

  라이너 풍크가 작성한 서문만 읽어도 그가 이 책을 통해서 하고 싶은 말이 무엇인지 명확히 알 수 있었다. 그만큼 에리히 프롬의 사상을 잘 축약하고 있다는 느낌을 받았다. 물론 그 점을 확인하기 위해서는 이 책의 근거가 되는 에리히 프롬의 다른 서적들을 읽어봐야겠지만,,, 문제는 한국에는 출간이 되지 않은 책들도 있다는 것. 이럴 때마다 영어의 중요성을 새삼 깨닫는다. 현재 사용되는 언어들 가운데 가장 유용한 언어인 것은 사실이니까.

  이 책을 읽으면서 가장 충격이었던 것은 이 책에 수록된 문헌들이 발표된 시기 때문이었다.

  바로 지금의 한국 현대인들의 상황에 비교해 봐도 전혀 어색함이 없을 내용인데, 가장 오래된 글이 1937년도에 쓰인 <사회 연구 잡지>에 실린 논문 <무력감에 대하여>이고, 가장 최근작이 1974년이었다. 근 45년에서 82년 전에 쓰인 내용이라는 것이다. 서문에는 30년 전이라고 되어 있었는데 그렇다는 것은 45년에서 82년 전에 쓰인 자료를 30년 전에 정리한 책을 지금 내가 읽고 있다는 것이고 그 말인즉 30년 전에도 적용 가능했던 이론이 지금 현재에도 적용이 가능하다는 소리!!!

  오래 읽히는 책들은 다 이유가 있는 것이라는 사실을 다시금 실감했다.

이 책의 제목처럼 ‘나는 왜 무기력을 반복하는가’에 대해서라면 나도 참 할 말이 많다. 어디 나뿐이겠어. 현대를 살아내야만 하는 다수의 사람들은 공감할 수 있을 거라고 생각한다.

  자신이 가지고 있는 고민과 불만족스러운 현실이 책 한 권을 읽는다고 해서 확 바뀌지는 않는다. 하지만 자신이 가진 고민에 대해 깊이 생각하며, 그것의 원인이 될 법한 가설 중 한 부분을 접해보고, 스스로 고민해 본 해결책을 삶에 적용하려는 시도라도 한다면 조금은 나아지지 않을까. 한 개인이 세상을 자신이 원하는 데로 바꿀 수는 없다. 하지만 사는 동안 한숨을 돌릴 수 있는 작은 순간이라도 찾을 수 있다면 삶이 덜 고되지 않을까 싶다.

담고 있는 내용의 깊이에 비해 읽기 어렵지도 않고, 207페이지로 얇은 편이다. 하루하루 살아가는 날들이 지겹도 의욕이 없다면 이 책을 읽어보라고 권하고 싶다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
죽음의 수용소에서 (양장) - 빅터 프랭클의
빅터 프랭클 지음, 이시형 옮김 / 청아출판사 / 2005년 8월
평점 :
구판절판


  책을 읽다 보면 내 영혼을 즐겁게 해주거나 콕콕 찔러 자신을 어필하는 책들이 있다.

그런데 이 책은 읽는 내내 내 영혼의 멱살을 쥐어 잡고 흔들어 댔다. 흔들기만 해? 때로는 거센 손길에 머리가 어지러워졌다 멍해졌다. 그러다 차가운 입김을 얼굴에 뿜어내 아득한 정신을 붙잡아 끝까지 단숨에 책을 읽어내게 만들었다.

  이런 책은 대체 어떤 부분이 가장 인상에 남았냐고 차마 묻기도 부끄럽다. 어느 한 부분이 아니라 전체가 마음을 울리니까.

 이 책은 나치의 강제수용소에서 살아남은 정신과 의사인 빅터 프랭클의 삶의 기록에 대한 것으로, 그는 그곳에서 보낸 경험을 바탕으로 로고테라피를 창시한다.

  나는 전쟁이 싫다. 전쟁을 일으키는 장본인들은 승리에 대한 염원으로 가득 차 고통을 받아야 하는 다수의 사람들에 대한 염려 따위는 하지 않는다. 그들은 자신의 힘든 경험을 하는 사람들의 장소와 동떨어진 어떤 곳에서 어떻게 하면 자신의 성취감을 고취시킬 수 있을까에 대한 궁리만을 하는 것 같다. 그래서 전쟁에 대한 기록을 읽을 때면 전면에 드러나지 않는 약자의 입장에 감정 몰입을 한다.

  실제로 전쟁이 일어난다면 내가 겪을 일이니까. 나의 가족, 나의 친구들.. 내 주변에서 벌어질 일이니까. 아마 나는 그 어떤 기록의 단 한 줄 남기지 못한 허무한 죽음을 맞이하게 되지 싶다. 그래서 지금의 삶이 참 감사하다. 역사를 통틀어 소수의 엘리트 집단에 속하지 못 한 사람이 그것도 여성이 자신의 목소리를 낼 수 있는 시대가 또 있었을까. 현재의 삶보다 더 고통스러운 삶을 살면서도 자신의 인생이 왜 힘든지에 대한 고민조차 할 수 없었던 시대고 있었으니까.

  감히 이해한다고 공감한다고도 말할 수 없는 이 기록을 읽으면서 여러 번 마음을 추수리고 달래야 했다. 감사합니다. 그곳에서 살아남아 이 기록을 남겨 주셔서 정말 감사합니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
시녀 이야기 (리커버 일반판, 무선) 시녀 이야기
마거릿 애트우드 지음, 김선형 옮김 / 황금가지 / 2018년 4월
평점 :
장바구니담기


 오랜만에 마지막 페이지까지 가는 순간이 아쉬운 책을 만났다.

  이 책을 읽기 전에 미리 책에 대한 리뷰 및 관련 정보를 알아봤는데, 이미 영화 및 미국 드라마(시즌1, 2)로 제작되었고 2019년 6월 시즌 3가 방영된 예정이라는 것을 알 수 있었다.

  역시 이 세상에 읽을 책은 많고도 많아서 억지로 나와 안 맞는 책과 씨름할 필요는 없다는 것을 새삼 깨달았다. 그래 억지로 읽을 필요가 없는 것이었어. 아직도 이 세상에는 내가 모르는 책들이 많고 그 책들을 읽기에도 내 생은 짧으니까 말이야.

  1939년 11월 캐나다 오타와에서 태어난 마거릿 애트우드의 가족은 곤충학자인 아버지를 따라 매년 봄이면 북쪽 황야로 갔다 가을이 되면 다시 돌아오는 생활을 했다. 그런 애트우드에게는 독서가 유일한 놀이이지 친구였다.

그녀는 소설가이자 시인으로 대학교수로 열정적인 작품 활동을 하였는데. 아쉽게도 나는 이번에 처음 애트우드의 소설을 접했다. 책을 내려놓자마자 한국에서 출간된 그녀의 작품을 다 읽어보기로 마음먹었다. 한 권의 소설을 읽고 그 내용이 너무 마음에 들어 작가에게까지 관심이 가는 일이 잘 없는 나로서는 오랜만에 쾌재를 부르며 애트우드의 트위터를 팔로우하기까지 했다. 그리고 알게 된 사실 시녀 이야기 2부가 출간된다는 사실. 이 책 한 권으로 끝나기에는 설정된 세계관이 너무 아깝다고 생각했다니까.

  워낙 유명한 소설이라 줄거리를 간략하게만 정리하자면, 핵 전쟁이 벌어지고 사상이 바뀐 20세기 후반 길리어드라는 국가가 탄생한다. 가부장적이로 종교적인 그 나라에서는 계급으로 분류되고 그 계급에 맞는 사람은 배정에 색에 맞는 옷을 입으며 개인의 욕망은 제거된 채 자신의 역할에만 충실하기를 강요당한다.

지배자인 사령관, 푸른색 옷을 입은 그들의 ‘아내’, ‘사령관의 딸은 흰색 옷, 그들을 모시는 시녀는 녹색 제복, 빨강, 파랑, 줄무늬 드레스를 입은 가난한 남자들의 여자, 검은 옷은 입은 미망인, 일선에서 싸우는 ‘천사’, 사령관을 모시는 ‘수호자’ 그리고 이 모든 것을 감시하는 감시자 ‘눈’, 시녀들을 교육하는 ‘아주머니’ 그리고 아이를 갖지 못하는 ‘아내’를 대신하여 국가를 위해 아이를 낳아야 하는 붉은 옷에 하얀 베일을 쓴 시녀.

  색으로 여자들의 계급을 규정짓는 사회, 그 속에서 순종하는 것만이 허용되는 사회, 시녀는 자신의 이름을 가지지 못 한 채 사령관의 이름에 따라 오브프레드로(영문판을 확인해 봐야겠지만 of 프레드 인거 같다.Offred 로 표기되어 있는 것을 발견했다.) 살며 2년마다 다른 사령관의 집으로 옮기며 그때마다 주인이 된 사령관에 이름에 따라 자신의 이름 또한 바뀌는 삶을 살아야 한다. 사령관의 아이를 가지는 것만이 그녀들이 그들의 역할에서 구원을 받을 수 있는 유일한 길이다. 아이를 가지고 낳을 뿐, 키울 수도 없는 그녀들의 삶. 삶이 변하기 전 자유의 생활을 기억하는 그녀지만 살아남기 위해 살아남아 그녀의 딸과 남편을 언젠가는 만나고야 말겠다는 일념으로 살아가는 오브프레드 아니 준이 녹음한 삶의 기록이 바로 이 소설인 것이다.

  그 과정을 따라가면서 소설의 페이지 수가 줄어드는 것이 어찌나 아깝던지. 나라면 어떤 선택을 할까. 나라면 저 상황에 무엇에 기대며 살아갈까. 나라면... 나라면... 그 사회에서는 남성 또한 성에 대한 욕구를 거세당하며, 자신의 역할을 요구받는다. 그 모든 것을 누릴 수 있는 존재는 사령관뿐. 자유를 잃어버렸으면서 그 자유롭던 시절을 기억하면서 억압에 굴복한 사람들의 모습이 책을 읽는 내내 안타까웠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
수사학 / 시학 - 그리스어 원전 번역 원전으로 읽는 순수고전세계
아리스토텔레스 지음, 천병희 옮김 / 도서출판 숲 / 2017년 2월
평점 :
장바구니담기


 처음 아리스토텔레스의 수사학을 접한 것이 대학교를 갓 졸업하고 난 후였으니까, 거의 10년 만에 완독을 했다.

  그리스와 로마 시대에 대해 처음 관심을 가지게 된 것은 또 언제였지? 그리스 로마 신화 말고 역사적 사실을 기록한 문서로서의 그리스와 로마에 대한 관심 말이다.

정확한 시기는 기억나지 않지만, 지금도 가장 뚜렷하게 기억나는 감정은 허탈함과 분노다.

여자는 시민이 될 수 없으니까. 여자라는 이유만으로 할 수 있는 것은 아무것도 없던 시대니까. 그래서 오히려 스파르타에 더 집중했던 적이 있었다. 그건 지금도 마찬가지인 거 같다.

  수사학과 시학의 그리스 원서를 번역해 놓은 이 책을 읽으면서 드문드문 드러나는 여성차별 문구에 시선이 가는 것 또한 내가 여자라 서겠지. 여자도 용감할 수 있는데... 어쩔 수 없지 뭐. 그 시대는 그런 시대였으니까. 내가 필요한 부분만 제대로 잘 활용하는 되는 거니까. 서양의 학문적 성과를 이룬 책들의 다수가 남성들에 의해 쓰인 글들이라 해도 어쩔 수 없지 뭐. 분노를 터트리는 방향이 할 수 있다는 것을 보여줄 수 있는 쪽으로 나아가는 것이 훨씬 현명하고 생산적입니다. 앞으로 힘을 냅시다.

  수사학은 '주어진 경우에 가능한 모든 설득 수단을 찾아내는 능력'으로 논리적 사고를 통해 각종 성격, 미덕, 감정의 성질과 성격의 발생 원인과 양상을 규명할 수 있어야 제대로 활용할 수가 있다. (말은 언제나 쉽지요~나는 어렵지요~~)

  시민 연설이나 재판이 보편적이지는 않은 현대에서도 문장을 논리적이로 설득력 있게 구사하고 싶다면 적용할 수 있는 부분들이 많았다. 무엇보다 읽으면서 대단하다고 생각했던 부분은 청중의 감정을 자극하여 청중을 통해 설득한다는 부분이었는데, 이를 위해서 2권에 감정과 성격의 역할에 대한 이해를 높이는 부분과 각 감정들의 정의를 서술해 놓았다는 점이다.

사람의 심리를 이해하기 위해 심리학 책이 아닌 수사학 2권만 읽는 것이 더 효과적이라는 생각이 들 정도로... 이 부분은 캐릭터를 설정할 때도 각 인물의 이해도를 높이기 위해서 참고하면 좋을 것도 같았다.

  시학은 훌륭한 시를 쓰기 위한 플롯의 구성, 비극의 정의와 요소에 대한 분석, 서사시의 구성 법칙 등에 대한 내용으로 이루어져 있었다. 아무래도 고전 서사시나 역사에 대한 내용을 같이 담고 있어서, 관련 지식이 부족한 나는 주석에 의지해서 이해할 수밖에 없어서 그건 좀 아쉬웠다. 어쩔 수 없다니까. 문화와 역사가 다르니까...

  그래도 읽을만한 가치는 있다. 고전은 고전이라니까.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo