마거릿 애트우드의 [시녀이야기]는 매우 흥미로운 소설이다. 1985년에 나왔으니 이미 32년이나 세월이 흘렀다.

이런 원작을 영화화하지 않으면 도대체 뭘 영화화할만 하겠나 싶을 정도로  강렬한 이야기, 풍부한 상상과 이미지, 색깔을 구사하고 있다.

 

우리에게는 그저 복지수준 높고, 평화롭고, 시민들이 대체로 안정적인 삶을 사는 선진국으로 알고 있는 캐나다가 미국이라는 거대국가와 인접한 국가로서 열등감과 살아남기라는 주제에 천착할만큼 국가 정체성을 고민하기도 했다는 거에 새삼 놀랐다. 

애트우드는 빅토리아기 문학으로 석사학위를 받았고, 19세기 판타지작가 연구로 박사학위에 도전했지만 끝마치지 못했다고 한다. 60년대 하버드대학은 Lam ont 도서관에 여성을 금지시켰다. 현대시가 소장되어 있던 이 도서관의 자료를 충분히 활용하지 못했던 모양이다. 하버드대학 시절이 애트우드에게는 여성과 캐나다라는 국가에 대해 생각해볼 계기를 마련해준듯하다.

 

빅토리아기 문학과 판타지작가 연구. 애트우드가 천착하는 주제가 소설에 고스란히 반영되어 있는 듯하다.

[눈먼 암살자]와 [시녀이야기]가 그녀의 작품으로 읽어본 전부인데 비슷한 느낌을 받게 된다.

구조라든지 특히 페미니즘적 관점에서 해석해볼 여지가 많은 작품을 쓰는 작가인데, 짧고 파편화된 지식만 가지고 있는 내가 이 주제에 대해 뭐라 말하기는 어렵겠다. 

 

[시녀이야기]의 에필로그에 해당하는 "시녀이야기의 역사적 주해"를 왜 붙여야 했는지 잘 모르겠다. 

'역사적 주해'는 세월이 흘러 2195년이라는 시점에 [시녀이야기]라는 텍스트에 대한 연구보고회 형식을 빌려 이 이야기가 어떻게 생산된 것인지, 이야기에서 충분히 밝혀지지 못한 점들을 조사연구한 결과를 말함으로써 독자에게 풀리지 않은 몇가지를 추론해볼한 키를 제공해주기도 한다.

'시녀이야기'는 화자인 길리어드라는 국가에서 '시녀' 신분이었던 '나', 이름은 소유격으로 붙여진 '오브프레드(프레드의 것)'가 구술한(테이프에 녹음된 것이니까) 이야기이다.

길리어드에서 '시녀'는 임신가능한 여성으로 재혼과 혼외정사 관계를 맺고 있었던 여성들로 수급했다. 

'시녀'들은 고위관료계급 중 아이가 없는 집을 임지로 지정해 파견된다.

대재앙 후 권력을 탈취한 극단적인 근본주의 기독교정파의 전체국가 길리어드는 철저히 계급과 신분으로 위계화한 통제시스템으로 굴러가는 국가다. 억압되고 숨기고 억제된 감시사회지만 한편으로는 은밀하게라도 유통되지 않는 게 없고, 감추어지는 비밀도 없다.

 

처음부터 화자인 '나'는 이야기를 하고 싶어한다.

첫번째 '밤'에서 화자는 '이게 내가 꾸며내는 이야기라고 믿고 싶다'고 말한다. 그러나 '이건 내가 지어내는 이야기가 아니다'.

'청자'에게 이야기하는 것이다. '내'가 '당신'에게.

소설 마지막에 '나는 이야기한다. 고로 당신은 존재한다. 그래서 나는 이야기를 계속할 생각이다. 그래서 스스로 견뎌낼 작정이다.'(457~458)라고 털어놓는다. 

'나'는 이 소설에서 화자인 동시에 굉장히 수동적 위치에 놓여있을 뿐 아니라 실제로 수동적이기도 하다. 

모이라, 재닌, 세에라 조이, 오브글렌, 그리고 인물들 사이에서 이야기될 뿐인 페미니스트 활동가로서 엄마 등에 비하면 분명해진다. 저항조직 '메이데이'라든지 수없이 어딘가에서 '암약'하고 있을 탈주자들.

 

'나'의 저항, '내'가 이 완전하게 숨막힐 듯 통제된 채 임신가능한 '자원'으로만 존재해야 한다는 부여받은 역할에 도전하는 길은 '사랑'뿐이다.

닉에게 매달려 사랑을 갈망하는 '나'는 [눈먼암살자]에서도 나타났던 듯하다. 

사랑에 도전하면서 '나'는 주의하고 경계해야 할 것들에 게을러지며 해이해져간다. 

그렇게 다가온 파국. 

결국 내가 한 건 이 이야기를 남겼다는 것일 것이다. 나를 탈주시켜준 이들의 도움에 의해서 살아남아 이 이야기를 남긴 것이다. 

그런데 왜 이 이야기를 '역사적 주해'를 만나야 완성되게 작가는 했을까. 왜 이 이야기마저.

 

여성작가,여성화자가 하는 이야기. 그런데 [시녀이야기]는 '역사적 주해'에 따르면 [켄터베리 이야기]의 제프리 초오서를 기리기 위해 붙인 표제라고 한다. 굳이 왜?

오히려 무라시키 시키부의 [겐지이야기]처럼 여성작가의 여성화자의 이야기가 친연성이 있다면 친연성이 있었을텐데. ...하긴 캐나다지.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

문득 생각이 나 [겐지이야기]를 찾아봤더니 oren님의 페이퍼에 이렇게 쓰여있다.

클리프턴 패디먼과 존 S. 메이저의 [평생독서계획]에서 인용한 글을 옮겨적어 놓은 것인데 ... 대단한 독서권유문장이다.

 

28. 무라시키 시키부, 976년경∼1015년, 겐지 이야기

독자가 『겐지 이야기』를 처음 집어 들면, 너무 두꺼운 책이라는 생각이 들 것이다. 그것을 극복하고 책을 읽어나가면 소설의 속도가 너무 느리고 너무 기이하여 인간의 세계가 아닌 느낌이 들 것이다. 그럼에도 불구하고 계속 읽어나가기를 바란다. 마르셀 프루스트[105]의 『잃어버린 시간을 찾아서』와 마찬가지로 일단 다 읽고 나면 평생 되풀이하여 읽게 될 책임을 알게 된다. 어느 지점에 이르면 기이함은 경이로움으로 바뀌게 된다. 무라사키의 산문은 너무나 세련되고 심리적으로 예리하여 독자를 상상력의 세계로 풍덩 빠트린다. 이것은 위대한 예술적 성취가 아닐 수 없다.

 

http://blog.aladin.co.kr/oren/4369859

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(12)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

시모쓰키 아오이의 [애거사 크리스티 완전공략]을 보다가 아니, 이런 책이 아직도 번역되지 않다니, 놀라고 있는 중이다.

존 커랜의 [애거사 크리스티 비밀노트 Agatha Christi 's Secret Notebooks]라는 책인데 크리스티의 창작노트 73권(지금까지 발견된)을 조사분석하여 엮은 책, 말이다.

1930년대 이후 작품 창작과정시 만들어놓은 노트들을 참고한 것이다.

존 커랜은 크리스티 공식 뉴스레터 편집을 맡고 있다고 하는데 역시 크리스티의 오랜팬으로서 덕후질이 이런 책을 낼 정도로 발전한 경우가 아닌가 싶다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

아오이에 따르면 크리스티가 작품을 구성하는 경로는 크게 두 가지로, '트릭'과 '인간관계'를 중심으로 구성하는 건데 후자가 다수를 차지한다.

크리스티는 작품의 등장인물과 속성을 열거한 메모를 많이 남겼다고 한다.

일단 열명 전후의 사람들로 이루어진 집단과 그들의 인간관계가 있고, 그중에서 누군가가 죽는다. 거기서부터 작품을 다듬어나가는 방식. 그러고 나서 복선과 단서를 깔 장면의 윤곽을 그리며 구성을 결정한다고 한다.

이렇게 만들어진 걸작으로는 [백주의 악마] [죽음과의 약속]을 들 수 있다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

크리스티가 작품구성에 새로운 방식을 시도해보게 된 전환점은 1930년대 초에 발표된 [엔드하우스의 비극], [에지웨어경의 죽음]이라고 본다.

그 이전의 작품은 독창적인 '트릭'이 포함되어 있는 작품들이었는데, 언급한 두 작품에서는 그런 트릭이 없다. 작품전체의 인간관계와 사람들의 행동과 거짓말, 서술의 기교등이 조합되어야 비로소 충격을 발휘하는 유형의 장치들이 주요한 구성으로 떠오른다.

이러한 사고의 전환으로 크리스티는 자신의 추리소설 걸작들이라 할 수 있는 작품을 발표하게 된다. 

아오이가 뽑는 걸작들, [나일강의 죽음] [다섯마리 아기돼지] [할로저택의 비극]등의 걸작, [죽음과의 약속] 등. 

모두 등장인물 목록을 만드는 것부터 시작했다는 걸 창작노트에서 발견할 수 있다고 한다. 

이렇게 구성하면서 정작 크리스티 자신도 누가 범인인지 모르고 시작하는 경우도 많았다고 한다. 

'인간집단'을 규정하고 '피해자'를 결정한 후 인간관계를 채워 넣으면서 범인을 찾아간다.

연극을 좋아했던 크리스티의 특징, 무대위에 모든 인간과 관계를 올려놓고 누가 어떤 행동을 하게 되는지 관찰하게 하고,

범인을 찾아가게 하는 스타일을 구사한다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

황금가지에서는 전 79권으로 크리스티 전집 완전판을 발간했다. 66편의 장편과 150편의 중단편을 실었다.

정식계약을 맺고 출판한 거라서 국내에서는 이 버전이 유일하다고 봐야한다.

전집 편집자의 초이스로 열권을 따로 뽑기도 하고 푸아로가 활약하는 작품중 베스트를 따로 뽑기도 하는 등 선집도 다양하게 만든 듯하다.

존 커랜의 책에서는 크리스티의 작품 창작의 비밀만이 아니라 작품에 따른 당대 어쩌면 라이벌이었을지 모를 다른 작가의 작품에 대항(?)하는 작품을 구상하게 되는 과정을 추적해본다든지 크리스티가 고심한 트릭들에 대해서 잘 정리해놓았다고 하는데 왜 이 저작을 번역하지 않았는지 아쉽다.

 

내가 가지고 있는 크리스티 작품들은 황금가지가 번역한 전체 작품중 몇권 되지 않는데 그마저도 읽었으면서도 전혀 기억나지 않는다. 꺼내놓고 보니 포스트잇도 붙어있고, 앞뒤 빈페이지에도 메모들이 적혀있지만 내용은 전혀 기억이 나지 않는다.

언제나 느끼는 거지만 나의 뇌는 너무나 순백해. ...

크리스티는 코난도일과 다르게 단편보다 장편에 강했다고 하는데 내게 크리스티가 강렬하게 다가왔던 건 우연히 본 단편에서였을 것이다. 아직도 그 작품이 어떤 작품이었는지 알 수 없는데 당시에는 수준을 장담할 수 없는 번역이 많았던 시절이었다. 크리스티가 중요하게 생각했던 인간관계는 기억이 나지 않고 다만 살인에 쓰인 방법만이 또렷이 기억에 있는데, 바로 백합향이었다.

아마도 불륜, 질투에 의한 복수 혹은 원한, 혹은 이익을 얻기 위한 살인이었던 거 같은데 아내를 죽이기 위한 정부의 완전범죄시도였을 것이다.

마플이었을까, 마플이 바로 그 범죄를 관통하고 있는 피해자와 범인의 관계를 눈치챘을 것이고, 밀폐된 방에 놓아둔 백합꽃에 주목했을 것이다. 백합향의 독성을 이용한 살인이었다.

어린 마음에 백합향이 사람을 죽일 수도 있다는 것이 경이로웠다. 백합은 잘 알고 있는 꽃이 아닌가.

그꽃이 그렇게 오용될 수도 있다는 것이 굉장히 인상적이었다.

그렇게 크리스티를 처음 만났고 나는 그녀가 전설적인 추리작가인줄 몰랐다. 그뒤로 만나게 된 크리스티의 작품들에 나는 얼마쯤 싫증을 냈던 것 같다. 아오이가 지적하듯이 '시골,, 정원, 오후 티타임, 마을 사람들의 인간관계, 뜨개질을 하면서 뛰어난 추리를 펼치는 할머니.... 느긋함, 온화함, 유상상속.. '이런 코드들이 나하고는 별로 맞지 않는듯했다.

귀족이나 부유한 저택에서 벌어지는 좁고좁은 관계들.

나는 아직 크리스티를 알지 못한다. 읽은 것보다 아직 읽어보지 못한 작품들이 더 많다.

우선 여기서 언급된 작품부터 시작해야겠다. [나일강의 죽음] 정도를 읽은 것 같다.

 

요즘 부쩍 여성작가들을 가까이 하고 있다.

마거릿 애트우드의 [시녀이야기]를 읽고 있는데 진도가 잘 나가지 않는다.

[눈먼암살자]와 비슷한 서술전략을 구사하는듯한 느낌을 받는다.

답답하리만큼 화자를 구심점으로 그 근처만을 조금씩 드러내주는 반면 화자의 꿈, 과거회상, 생각을 넘나들면서 도무지 화자너머의 세계가 언제끔 드러날지 성급한 마음만 앞서게 한다. 퍼즐들의 조각들이 흩뿌려지고 우리는 언제쯤 그 퍼즐들이 그리는 큰 그림을 보게될지 인내하며 읽어야 할 것이다. 

화자는 믿을 수 있나. [눈먼암살자]에서 맛본 배신(?)이 여전히 인상깊게 남아있다. 

그래서 지금 나는 화자인 주인공 '나'를 믿지 않고 읽어가고 있다.

애트우드 작품을 많이 읽고 싶은데 이 작가의 작품 읽다가 담걸리기 딱 좋다.  

여성작가들과 내가 별로 친하지 않는데 어째 코드가 잘 맞지 않는다.. 왜지?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(18)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

이달 책구입 제한도 소용없게 생겼다.

나름 정해놓은 금액상한선을 이미 넘었는데 또 구입해야 할 지경이다.

애거서 크리스티의 99 작품, 전작을 소개하고 있는 평론서이자 독서가이드북이 나왔다. 

시모쓰키 아오이 라는 일본 저자의 책인데 미스터리 평론가로 활동해왔다고. 일본은 정말 놀라운 나라야. 어쩜 이런 생각을 하고 이런 책을 낼 수 있었을까. 셜록홈즈 시리즈도 해볼만한 작업일 듯. 아마 누군가는 하지 않았을까.

99작품 전작의 '줄거리를 소개하면서도 스포일러가 없다'니 범인이 누군지는 직접 읽어보면 될 거고, 

크리스티 작품의 인물유형분석에 작품 구성 등 작가론으로 읽혀도 좋을 듯하다. 

 

'트릭 한방에 의존하는 추리소설이 아니라 작품 전체가 치밀한 속임수를 성공시키기 위한 유기적 조직' 이라는 건 정말 딱 맞는 분석인 것 같다.

[그리고 아무도 없었다]를 읽을때 직접 행동으로 옮겨볼 때는 헛점이 드러날수도 있을텐데 유기적으로 맞물려 엮어놓으면 꼼짝없이 속을 수도 있다는 생각을 했었다.

언젠가 크리스티 작품들을 이런 식으로 따져가며 읽어보고 싶었는데 이미 누군가는 했군.

99작품을 다 손봤다 하니 그 끈기와 노력에 절로 고개가 숙여진다.

셜록홈즈 시리즈는 장편 4편(주홍색연구, 버스커빌가의 개, 공포의 계곡, 네개의 서명)에 단편 56편이 전부인데 크리스티보다 슬림한편에 속한다.

셜록홈즈도 이렇게 완전 가이드북이 있으면 좋겠다. 누군가는 했을 것 같은데, 아니면 지금 누구라도 도전해 볼만하겠다.

자기만의 방법으로 전작주의를 넘어서 전작분석주의 뭐 이런.

전작별점매기기 프로젝트.

아, 이건 사야해.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

크리스티전집은 황금가지, 해문 정도에서 나오고 있는 중인듯.

 

황금가지판은 현재 79권까지 나와있는 듯. 세트로는 품절된 것도 있어서 신경써서 사모으지 않는한 다 갖추기는 어려울듯 보인다.

 

 

 

 

 


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(15)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
cyrus 2017-07-07 15:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이 글 제목 보자마자 ‘셜록 홈즈 가이드 북도 나왔으면 좋겠다’하고 간절한 생각이 잠깐 머릿속을 스쳤습니다. 포스트잇님도 저랑 비슷한 생각을 하셨군요. ^^

포스트잇 2017-07-07 15:38   좋아요 0 | URL
cyrus님이 하시면 됩니다^^ 지금 바로 시작하세요~

cyrus 2017-07-07 16:00   좋아요 0 | URL
ㅎㅎㅎ 그건 너무 어려운 일입니다. 제가 하면 어딘가에 있을 셜록 덕후들한테 욕 먹습니다.

포스트잇 2017-07-07 16:55   좋아요 1 | URL
하시다보면 덕후도 되시고.. 그러면 안될까요? 그러면 되실거 같은데요..번역본 비교분석하시는김에 완전정복편을 만드시는거죠 ㅎㅎ

북깨비 2017-10-13 17:16   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
지를까 말까 고민중이었는데 스포일러가 없다시니 맘놓고 지르렵니다. ㅎㅎㅎㅎ

포스트잇 2017-10-13 17:28   좋아요 1 | URL
네, 가이드북으로 삼으시면 괜찮을 듯합니다.
저자가 나름 별점도 매겼는데 참고로 삼으시면 됩니다.
추리소설은 분명 읽었음에도 시간이 지나면 .. 내용조차 생각이 잘 안나는 관계로 스포일러가 그닥 힘을 못쓴다는..ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
 

하루키 신작이 곧 나온다는 소식에 흥분한 어제 이 [어군기]라는 소설을 발견했다.

알라디너 생쥐스트님의 별점 리뷰가 꽤나 인상적이어서 어, 일본의 이런 문학도 살펴볼 필요가 있긴 하겠다 싶었다.

"전후 오키나와 문학에 대해서 주의깊은 시선"을 요구하며 "메도루마의 작품세계는 처참한 전쟁과 학살을 경험한 사회에 나타나는 뜬것의 세계, 죽은 자와 산 자의 관계, 지속되는 폭력의 문제를 소설의 언어로 집요하게 추적해내고 있다는 점에서 문제작"이라고 평했다.

오래전 생쥐스트님 서재에 우연히 한번 들렀다가 댓글을 남겼는데 아예 서재를 안들리시는 건지 반응이 없어서 조용히 댓글 지우고 나온 적이 있었다. ㅋㅋ 소심한 마음에 상처입었다는 ......

그건 그렇고 여튼, 일본문학도 소세키나 오에 겐자부로, 하루키와  장르소설 정도만 읽었지 독서폭이 그다지 넓지 못하는데, 그렇다고 욕심낼만한 필요를 느끼는 것도 아니어서 잘 읽지 않게 되는데 특히나 사회적 문제를 집중적으로 다루는 소설은 부담스러운 게 사실이다. 우리 소설도 지나치게 현실이 전면에 드러날때 읽고 싶지 않는다. 피하고 싶다. 뉴스를 통해, 내가 생각하는 올바름, 올바른 해결이 왜곡되고 모욕받는 현실을 만날 때 견딜 수 없어지기 때문에 굳이 소설에서까지 그런 현실을 만나고 싶지 않다. 아니, 우리 현실은 이미 잘 알고 있다고 가정하기 때문이 아닐까. 너무 잘 알고 있어. 더이상 그현실을 새롭게 내게 다가붙여줄만큼 소설이 뛰어나지 못할거야, 라는 가정. 

일본 오키나와는 일본 서남부끝에 위치한 섬으로 2차 세계대전 때 일본과 미국간의 치열한 전투가 치뤄졌던 섬 정도만 알고 있다. 

지금도 미군기지가 있는 곳 아닌가. 

우리처럼 수도 서울 한복판 가장 좋은 금싸라기 땅들을 미군에 내준 우리같은 나라도 있는데 전범국가의 섬 하나에 미군기지가 있는 거 가지고 .... 라고도 생각할 수 있지만 어쨌든 일본의 역사, 아마도 이건 십중팔구 우리와도 밀접할 수밖에 없을 것이기에 오키나와문학, 오키나와학이라고까지 확장된 일본의 문학과 역사를 들여다볼 필요도 생길 수 있겠다. 

스바, 미군에 무상으로 내준 땅들이 전국에 있는데 그러고도 마치 우리가 무임승차하고 있는 것마냥 큰소리치면서 돈돈돈 돈내노라는 미국을 상대하고 있는 우리로서는 배알이 뒤틀리는 지경인데.. 

 

역시나 이 길목에서 필히 만나게 되는 로쟈님이 소개한 책도 언젠가 읽어보고 싶다. 우선은 메도루마의 [어군기]부터 시작해볼까...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

그러고보니 오쿠다 히데오의 [남쪽으로 튀어]에서 지로네 가족이 도쿄를 떠나 간 곳도 바로 이 오키나와였다.

아, 꽤나 깊은 역사와 사연이 있는 설정이었겠다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

.

.

.

.

 

 

정작, 페이퍼 써놓고보니 읽기 싫다. 우리가 돌아봐지기 때문이다. 아, 스바, 스바..

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
곰곰생각하는발 2017-07-01 14:37   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
가끔 오키나와는 일본이긴 하지만 문화 자체가 좀 독립 국가다운 풍경을 가지고 있다고나 할까요 ? 하여튼 일본 내에서 이국적인 느낌이 듭니다..

포스트잇 2017-07-01 14:48   좋아요 0 | URL
문제적 지역인듯요. 우리에겐 너무 많은 오키나와가 있지 않나 싶을 지경입니다 .. 강정도 있고 이젠 성주도 .. 오키나와문학을 보고 싶기도 하면서도 보기 싫기도 합니다...
 

1천여 페이지가 넘는다. 좋아~

하루키의 [기사단장 죽이기]가 7월 13일 출간된다고 예고됐다. 예약판매중.

책이 나오는 건 좋고 반가운데 그게 7월 하고도 보름 가까이에 나온다니 시간이 그만큼 흘러야한다는 게 슬프다.

기다려야 한다는 것도 그렇지만 그만큼 나의 시간(모두의 시간이겠지만)이 흐르는 거다.

그러니까.. 7월도 하루키 신작을 읽을때쯤이면 훌쩍 간다는 얘기다.

2017년도 반이 지났다. 남은 반년 동안 무슨일이 생길 것인가.

아버지의 하루하루는 어떠실까. 기나긴 한나절일까 ... 알 수없다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

표지는 이게 최선이었을까.....

 

 

마르그리트 뒤라스의 [히로시마 내사랑]도 민음사에서 출간됐다.

영화로만 봤는데 소설도 이번에 읽어야겠다.

영화가 어땠더라.....알랭 레네 감독의 영화였군. 어느덧 20년이 넘는 시절이 됐다. ... 90년대였다, 벌써.

 

"피차 줄 수있는 건 유일하게 시간뿐인 그런 나이"

[팅테솔스]에서 스마일리가 은퇴당한 서커스 전직 조사요원 코니를 바라보며 생각하는 말이다.

코니는 관절염으로 고생하고, 세월이 흘러 [스마일리의 사람들]에서는 죽음을 앞두고 있다.

코니는 스마일리에게 기억을 줄 수 있었다.

시간이 기억이겠다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[기사단장 죽이기]에서 하루키가 등장시킨 음악은 모차르트의 오페라 <돈지오반니>라고 한다.

인터넷에서 돈지오반니 악보를 받아뒀는데 아직 읽지 못했다.

흔히 돈 후안이라고도 불리는 천하의 호색한의 이야기인데 이와 관련한 도서들도 찾아뒀건만 정작 읽어보지 못해서 밀로스 포만의 <아마데우스>에 나오는 돈지오반니의 이미지밖에 떠오르는 게 없다.

영화에서는 살리에르에 의해 진혼곡 작곡을 의뢰받은 후 정신적 압박을 받던 모차르트가 <돈지오반니>가 상연되는 극장에서 희롱하며 놀던 장면에서 나온다. 벽을 뚫고 나오는 흑가면을 쓴 기사단장의 모습에서 아버지의 냉엄한 얼굴을 연상하는 장면이었던 것으로 기억한다.

 

마지막에 나오는 흑기사옷을 입은 인물이 석상을 연기한 건지도 모르겠다. 이것도 가물가물하네.

기사단장은 처음에 나오자마자 돈 후안에게 죽음을 당하니까.

하루키는 <돈지오반니>를 들을 때마다 기사단장이란 무엇인가를 생각하면서 단어의 기묘함에 끌려서 소설을 구상하게 됐다고 한다. 소설에서 '기사단장 죽이기'는 그림의 제목이라고 했던 것 같다.

<돈지오반니>도 유투브에 몇작품이 올려져있긴 한데 두시간이 넘은터라 맘잡고 봐야 한다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T.S. 엘리엇의 시극 중에 [대성당의 살인사건]이 있는데 거기에도 기사단장이 나오는 얘기가 있던 걸로기억하는데 아닌가? 

그건 어떤 이야기인지도 궁금하다.  

 

 

 

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(13)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
나무처럼 2017-06-30 13:21   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아기다리 고기다리던 ‘기사단장 죽이기‘ 출간 알림 저한테도 왔네요.
보름쯤이야 뭐...
가진건 시간뿐인걸요~

포스트잇 2017-06-30 13:33   좋아요 0 | URL
행복한 기다림이시네요.전 지금도 가는 시간이 무서울 지경입니다...