신서
유향 지음, 임동석 옮김 / 예문서원 / 1999년 12월
평점 :
품절


어느새 품절이 되어버린 책을 이제서야 정독하고자 꺼내었다. 며칠전에 서한의 가의가 지은 <신서>를 읽었고 이번에 역시 서한 사람인 유향의 <신서>를 손에 잡았는데 유향의 이 책은 가의의 글과 달리 자신의 이야기가 아니라 역사 고사집이다. 인물 위주인 열전과 달리 짤막한 고사를 모아 놓아서 그 시대에 관한 충분한 지식이 없으면 다소 어려울 수도 있으나 역사에 관심이 있는 독자라면  일독하기를 권한다. 요즈음에 많이 나오는 고전 관련 책들이 대개 이러한 체제를 취하고 있어 낯설지 않을 것이다.

고전이 어려운 까닭은 무수한 인물과 지명과 사건 때문인데 이 책은 중요한 고사들만 간추려 놓아 다 찾아 읽어야 하는 어려움을 줄여 놓았으니 특히나 인문학을 전공하는 이라면 읽을 만하다고 여겨진다. 책은 원래 10권으로 이루어져 있는데 잡사, 자사, 절사, 의용, 선모로 분류되어 있다. 이 번역서의 특징으로는 말미에 각 고사의 전거가 되는 문헌 자료를 원문이나마 수록해 놓은 점이다. 덧붙여, 유향은 한나라 종실로서 세째아들인 유흠과 더불어 문헌목록학의 창시자로도 이름이 있다.

 

이 책에 우리가 익히 잘 알고 있는 유명한 고사가 많이 실려 있는데 그 가운데서 특별히 기억된 것은 '삼인성호'와 '증자살인'이다. 세 사람이 각기 와서 계속 말하므로 있지도 않은 범을 만들고 증자를 굳게 믿는 증자의 어머니를 증자가 살인을 저질렀다고 생각하게끔 한 것이다. 두 고사가 다 입에서 나온 말의 심각성을 논한 것이다.

 우리가 흔히 '대중'이라고 할 때, 보통 세 명이나 네 명이 모여야 대중이 된다고 나는 알고 있다. 예전에 우연히 TV에서 대중의 힘을 실험하는 장면을 본 적이 있는데 세 명 이상이 모여야만 엉뚱한 행동을 하더라도 사람들의 시선이 모이는 것이었다. <논어> 안연편에도 공자께서 침윤지참과 부수지소에 대해 하신 말씀이 나온다. '여러 사람이 한 사람 바보 만들기는 쉽다'고 하지 않았던가. 오늘날처럼 발없는말이 스마트폰 등의 통신수단을 이용해서 빠른 시간내에 일파만파로 뻗어나간 적은 없었다. 그만큼 많이 편리해지고 좋아졌지만 이에 반해 부작용도 심각하다. 성숙된 성인으로서 다들 자신이 내뱉는 말에 더욱 책임을 느끼고 말하기 앞서 조심하는 버릇을 키워야 할 것이다. '말 한마디에 천냥빚을 갚는다'라는 말을 굳이 들먹이지 않더라도 요즈음 세태를 보면 공감하리라 생각한다.

 

얼마전에 내가 아는 분이 대학동창인 영화조감독에게 <삼국유사>를 읽어보라고 권했다는 얘기를 들었다. 이유인즉슨 그 책에 영화의 소재가 될 만한 좋은 이야기꺼리가 많다는 것이었다. 나도 십분 공감하며 근래에 가끔  중국영화를 볼 때마다 우리나라 영화에 대해 아쉬움을 갖곤 한다. 중국영화는 자기네들의 역사와 고전을 잘 활용하면서 대사도 제법 깊이가 있는데 내가 잘은 모르지만 나아지고는 있다고 하나 아직까지 한국영화가 그렇다는 얘기는 듣지 못했다. 어쨌거나 이 고사집 내용에서 가장 영화다운 이야기를 고른다면 나는 조씨가문의 부활을 들겠다. 19년을 주유하며 간난신고 끝에 임금 자리에 오른 진 문공을 도운 조최의 아들이 조돈이다. -조최와 조돈은 번역자들이 많이 틀리는 이름이다- 이 조돈은 진나라 령공을 직접 죽이지는 않았지만 망명하다가 채 국경을 벗어나지 못한 죄로 춘추필법에 의해 임금을 시해했다는 오명을 뒤집어쓴 바로 그 사람이다. 그 조돈의 아들인 조삭이 진나라 경공 시절에 영공을 시해했다는 구실로 다른 신하에 의해 멸족을 당하게 된다. 구사일생으로 가신인 정영과 공손저구의 헌신적인 도움으로 조삭의 아들 조무가 다시 세상에 나오기까지의 과정이 참으로 흥미롭다. 뒷날 조무의 후손들이 진나라를 삼분한 삼진 중의 조나라를 세우게 되는 것이다.

 

이 책은 비록 품절되었으나 다른 출판사에서 나온 동일한 해석본이 있으니 고사를 통해 중국고대사를 알고자 한다면 이 이천 백여년이 된 옛 책이 도움이 될 것이다. 이 책의 역자 임동석 선생은 꽤 많은 번역을 하셨는데 개인적으로 모으고 있는 중이다. 이 책에도 인명에 오류가 조금 있는데 위나라 문후의 신하인 책황은 적황이 아니라 책황으로 읽어야 한다고 통감절요 세주에 나온다. 중국 고대사를 전공하시는 분들은 필수적으로 춘추좌전과 통감절요를 독파해야 할 것이다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
신서 소명출판 한국연구재단 학술명저번역총서 동양편 88
가의 지음, 박미라 옮김 / 소명출판 / 2007년 8월
평점 :
장바구니담기


선인들이 즐겨 읽었던 <고문진보> 후집에 보면 가의의 <과진론>과 <조굴원부>가 실려 있다. 또 통감절요에도 가의가 올린 상소가 나온다. 가의는 비록 33살에 죽었지만 효문제 시기의 한나라를 이해하기 위해 꼭 알아야 할 인물이다.

 

가의는 락양사람으로 진나라 승상 이사의 제자인 오공의 문하에서 3년을 공부하고 순자의 제자인 장창에게서 <좌전>을 공부했다. 오공의 추천으로 22살의 나이에 박사가 되었고 한 해 뒤에 특진하여 태중대부가 되었으나 법가계열 출신 탓인지 개국공신인 무인들의 눈밖에 나서 멀리 장사왕의 태부로 가게 된다.

마왕퇴의 발견으로 더욱 유명해진 장사 옆으로 초나라 충신인 굴원이 빠져 죽은 멱라수 곧 상수가 흐른다. 가의는 이 곳에서 <조굴원부>와 <복조부>를 지었다. 28살에 다시 수도 장안으로 불려와 문제에게 귀신에 대해 설명한다. 문제가 총애하는 막내아들 양회왕의 태부로 임명되어 <치안책> 등을 지었는데 기원전 169년에 양회왕 유읍이 낙마하여 죽는 사건이 발생하여 가의는 자책감에 괴로워하다 1년 뒤에 죽고 만다.

 

사마천에 의해 <사기> 열전에 굴원과 함께 충신으로 이름을 나란히 올려 제24 굴원,가생열전에 짤막하게나마 삶을 남겼다. 이 책의 말미에 <사기>와 <한서>에 실린 가의에 대한 기록을 붙여 놓았는데 <한서>가의전의 내용은 앞부분은 <사기>와 거의 같고 뒷부분은 <신서>에 실린 여러 편들의 글이 적혀 있다.

이 책 <신서>의 내용은 <치안책>에서 보이듯이 여씨들의 난을 진압한 개국공신들의 입김과 분봉된 동성제후들의 방자함 속에서 어떻게든 한나라 황실을 굳건히 세우고자 했던 가의의 고심이 엿보인다. 예악제도는 물론이거니와 동성제후들에 대한 대책, 흉노에 대한 방비책 등을 하은주 삼대로부터 춘추전국시대까지의 고사를 두루 인용하면서 시경, 역경, 좌전 등을 공부한 그의 학문내력도 짐작케 하는 구절이 많이 나온다.

 

비록 그 뜻을 당대에 온전히 다 펴지는 못하였으나 정관지치에 버금가는 문경지치를 여는 데 있어 그의 공로가 작다고는 하지 못할 것이다. 대개 말 위에서 천하를 얻은 건국 시기를 지나 수성 시기의 기반을 닦은 가의의 업적이 오늘날에게까지 회자되고 있는 것을 보면 알 수 있다.

많은 각주가 달렸는데 오류가 적지 않다. 특히 효경제 시기의 인물 조조를 조착이라고 하였는데 그 '錯'자를 착으로 읽으면 오류라는 뜻이고 조로 읽으면 일반적으로 둔다는 뜻이다. 또 내가 알기로 상복에서 자최라고 읽어야 한다고 알고 있다. 끝으로 황제와 동성제후간의 관계를 보다 쉽게 알게 하기 위해서 황실계보도를 붙여 두었으면 좋았겠다는 생각이 들었다.

한글을 읽는 것만으로도 버거운 이 책을몇 해 동안이나 힘들게 번역했을 번역자의 노고에 감사드리며 이런 책들이 많이 팔려서 보다 좋은 번역물이 나오는 원동력이 되기를 바라 마지 않는다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
유서필지 - 고문서 이해의 첫걸음
전경목 외 옮김 / 사계절 / 2006년 7월
평점 :
절판


부록으로 리두휘편이 있는데 리두공부에 있어서 꼭 학습할 만 하다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
국역 가례증해 세트 - 전6권
한국고전의례연구회 지음 / 민속원 / 2011년 6월
평점 :
장바구니담기


이런 책들은 대개 사자마자 바로 읽지 못하고 묵혀 놓았다가 날 잡아서 읽는다.^^ 책을 받고 처음 펼쳐본 2권의 첫장인 10쪽에 보자마자 오류가 눈에 들어왔다. 내 눈을 탓하면서, 아무리 봐도 규구가 반대로 설명되

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
갑골학 일백 년 1 소명출판 한국연구재단 학술명저번역총서 동양편 177
왕우신.양승남 지음, 하영삼 옮김 / 소명출판 / 2011년 4월
평점 :
장바구니담기


지은이 왕우신선생의 한국어판 서문이 인상깊다. 많은 책을 읽지는 않았지만 불국사와 해인사까지 다녀오고 우리나라를 알아갈려고 노력하는 외국인 저자를 거의 본 적이 없는 듯한데...<갑골학통론>보다 읽기

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo