세계문학 강의에서 영미와 프랑스 모더니즘 대표작들을 읽었기에(조이스의 <율리시스>나 울프의 소설들이 대표적이다. 토니 모리슨의 작품들은 읽었고 도리스 레싱의 <금색 공책>은 이번 봄학기에 읽는다) 이제 남은 과제는 그 외 지역의 모더니즘 소설들을 다루는 것이다. 우선 순위로는 독일의 모더니즘 문학으로 알프레드 되블린을 제외하면 오스트리아 작가 헤르만 브로흐(1886-1951)와 로베르트 무질(1880-1941) 읽기. 

















올 8월에 독일문학기행을 진행한다면 괴테부터 카프카까지의 독일문학은 한번 더 정리하게 된다. 프라하에서는 카프카 외에도 바츨라프 하벨과 밀란 쿤데라의 자취도 찾아보려 하는데, 브로흐와 무질을 처음 알게 된 건 쿤데라의 소설론을 통해서였다(<소설의 기술>). 기억에는 두 작가의 작품도 그  이후에야 눈에 띄었다(브로흐의 <몽유병자들>은 그 이후에 소개되었다). 지난 연말 브로흐의 유작 <현혹>이 번역돼 나와서 이제 세 편의 장편을 읽을 수 있게 되었고, 적당한 시기에 이 작품들도 강의에서 다루려고 한다. 이런 순이다.


<몽유병자들>(1931)

<베르길리우스의 죽음>(1945)

<현혹>(1976)  
















<현혹>이란 제목은 불가리아 출신 작가 엘리아스 카네티의 <현혹>(1935)도 떠올리게 하는데(원제는 다르고 번역본상의 제목만 같다), 두 작품 모두 '군중'의 문제를 다뤘다는 점에서 공통적이다. <현혹>은 노벨문학상 작가 강의에서 다룬 작품인데, 현재는 절판된 상태다. 
















<현혹>보다도 더 유명한 카네티의 대표작은 <군중과 권력>인데, 모더니즘 문학의 핵심 테마 중 하나가 군중이라는 점은 브로흐나 카네티의 사례만으로도 확인할 수 있다. 
















한편 무질의 작품은 <생도 퇴를레스의 혼란>(1906)부터 시작해서 <세 여인>(1924), <사랑의 완성>(1911) 등과 유작 <어리석음에 대하여> 등이 번역돼 있다(중편 <세 여인>은 절판된 문학과지성사판과 <사랑의 완성> 수록작, 두 종이 있다). 그렇지만 무엇보도다 중요한 작품은 대표작 <특성 없는 남자>인데, 이 미완성 유작은 아직 번역본으로도 완간되지 못한 상태다. 
















어림으로는 절반 정도 번역된 듯싶은데, 지난 2013년에 북인더갭판 두 권이 나오고 아직까지 소식이 없다. 프루스트의 <잃어버린 시간을 찾아서>와 함께 오래 기다리고 있는 번역이다. 그보다 앞서 2010년에 이응과리을에서 <특성 없는 남자1>이 나왔었지만 번역 해프닝으로 끝났다(로베르트 무질이 전공이라는 S대 교수의 번역이었지만 무성의하고 무참한 번역이라는 후문이다). 여하튼 <특성 없는 남자>도 마저 번역돼 나오길 바라지만, 그렇지 않을 경우에는 브로흐의 장편들과 무질의 중편 정도를 강의에서 읽을 수 있겠다. 올 하반기나 내년 일정으로 계획중이다...


20. 02. 08.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(27)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

이달말에 문학리뷰집이 나온다. 제목은 <문학에 빠져 죽지 않기>로 정해졌다. 몇 가지 후보가 있었지만 앞서낸 <책에 빠져 죽지 않기>(교유서가)와의 관계를 고려했다. 원래는 서평 책의 한 꼭지로 들어가야 했으나(가령 <책을 읽을 자유>에는 그렇게 들어가 있다) 분량상 보류되었고 1년반 정도 시간이 흘러가면서 분량이 더 늘어났다(대략 450쪽 가량 될 것 같다). 문학 리뷰와 해제만으로 책을 내게 된 사정이다.

주말과 휴일에 최종 교정을 마무리하고 서문을 써야 해서 잠시 과거 이력을 들춰보게 되는데(서문에 들어갈 내용이다) <책을 읽을 자유>(현암사)를 2010년에 냈고 그 이후에 쓴 짧은 리뷰는 <로쟈의 세계문학 다시 읽기>(오월의봄)에 간지처럼 끼워넣었다. 서평집 <그래도 책읽기는 계속된다>(현암사)를 비슷한 시기에 같이 내면서 이 두번째 서평집에는 문학리뷰가 빠졌다. 그래서 같은 성격의 글이 <책을 읽을 자유>와 <로쟈의 세계문학 다시 읽기>를 거쳐서 이번에 펴내는 <문학에 빠져죽지 않기>로 총정리되게 되었다.

이번에 모은 글들은 2012년부터 2020년까지 햇수로는 8년간 쓴 것들이다. 남달리 성실했다고 생각되지는 않지만 게으름만 부린 건 아니구나란 감회도 갖는다. 2020년대에는 더 분발할 수 있을까. 여러 가지 변수들이 있지만 의욕은 높아서 한국근현대문학을 종합적으로 다루기 위한 준비작업에 이미 들어간 상태다. 강의의 형태가 되건 비평이 되건 나대로 정리해보는 작업을 더이상 미루기는 어럽게 되었는데 <로쟈의 현대문학 수업>의 후속작업이기도 하다. 바람으로는 여성작가 10인에 대한 강의도 연내에 책으로 내려 한다. 올해 세계문학 강의의 윤곽을 그린 강의책도 낼 예정이라 여러 가지로 매듭이 지어질 듯하다. 새로운 출발과 과제 수행을 위해서라도 지난 10년을 잘 마무리지어야겠다. 아직 갈길이 멀다...


댓글(9) 먼댓글(0) 좋아요(45)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
2020-02-07 20:28   URL
비밀 댓글입니다.

2020-02-07 23:14   URL
비밀 댓글입니다.

파란마음 2020-02-07 21:26   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
축하드립니다 저자가 책을 내는게 숙제라면 독자는 그걸 읽어내야 하는게 숙제이겠지요
현대문학수업 잘 읽었습니다 제가 생각하는 작가 한명이 빠져서 좀 아쉽긴 했지만 제 생각도 나름 정리 할 수 있는 기회가 되었습니다

로쟈 2020-02-07 23:15   좋아요 1 | URL
한명이 누군지 궁금하네요.^^ 도움이 되셨다니 기쁩니다.^^

2020-02-07 22:49   URL
비밀 댓글입니다.

2020-02-07 23:15   URL
비밀 댓글입니다.

파란마음 2020-02-08 00:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
제가 생각한 한명은 최인호 작가입니다^^

로쟈 2020-02-08 00:19   좋아요 0 | URL
최인호는 ‘이 한 작품‘을 떠올리기 어려웠어요. 저는 더 넣는다면 이문구, 김원일 등의 작가를 생각했습니다..

파란마음 2020-02-08 00:49   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
네 한 작품만을 떠올리기는 어려운 면이 있네요 김원일작가의 마당깊은 집은 들어가도 좋을듯 합니다 황석영 작가의 삼포가는길도 좋아하는 작품인데 말씀대로 장길산으로 빠지지 않고 장편으로 승부했다면 훨씬 좋았겠다는 아쉬움이 남습니다^^
 
 전출처 : 로쟈 > 체호프-레이몬드 카버-하루키

13년 전에 쓰고 옮긴 글이다(레이먼드 카버의 ‘글쓰기에 대하여‘). 독서모임 강의는 지금까지도 이어지고 있고 그때 하루키를 처음 읽었지만 수년 뒤에는 하루키의 여러 소설에 대한 강의도 진행하게 된다(일부 강의내용은 책으로 나올 예정이다). 레이먼드 카버의 단편집이 좀 나와있는 편이지만 아직도 예전 수준에는 이르지 못했다는 판단이다. 가령 <숏컷> 같은 경우는 절판되고 아직도 재간되지 않고 있다...

댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(17)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
two0sun 2020-02-04 11:51   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
체홉-카버-치버를 굴비처럼 엮어
샘 강의로 듣고 싶네요.
어렵게 구한 <숏컷>도 읽고~

로쟈 2020-02-04 22:57   좋아요 0 | URL
네, 희한하게 다시 안 나오네요.^^;
 

아룬다티 로이와 토니 모리슨의 책이 나란히 나왔다. 로이의 장편소설 <지복의 성자>(문학동네)는 <작은 것들의 신>(1997) 이후 20년만에 펴낸 소설이고(그간에 사회운동을 위해서 문학을 포기했다는 설이 돌았다), 토니 모리슨의 <솔로몬의 노래>(문학동네)는 개정판이다. 먼저, <지복의 성자>.


 














"인도 델리와 카슈미르 지역을 주요 배경으로, 1950년대부터 현재까지 수십 년을 오가며 펼쳐지는 이 장대한 이야기 속에는 다양한 형태와 양상을 띤 삶과 죽음이 처절할 만큼 생생하게 담겨 있다. 작가는 종교와 계급과 파벌 간의 첨예한 갈등으로 죽음이 일상이 되어버린 인도의 참혹한 현실을, 특히 어디에도 속하지 못한 채 억압받고 배척당하는 이들의 고난을 강렬하고 유려한 문장으로 적나라하게 묘사한다."


아룬다티 로이에 대해서는 이제까지 강의에서 다룬 적이 없었는데, 올해 부커상 수상작 강의를 진행하게 된다면 1순위로 넣으려고 한다. 그와는 별도로 제3세계나 여성문학을 주제로 한 강의에서도 읽을 수 있겠다.



 













비단 소설이 아니어도 <자본주의> 같은 로이의 에세이는 최고 수준이라고 생각한다. 로이의 모든 책이 번역되어도 언제든 환영하는 바이다. 
















토니 모리슨의 <솔로몬의 노래>는 2004년에 들녘에서 나왔다가 절판된 책이다. 이번에 세계문학전집판으로 다시 나와 강의에서 다룰 수 있게 되어 반갑다. 더 바란다면 앞서 번역됐었던 데뷔 장편 <가장 푸른 눈>도 다시 나오면 좋겠다. 모리슨의 주요작을 발표순으로 나열하면 이렇다. 


<가장 푸른 눈>(1970)

<술라>(1973)

<솔로몬의 노래>(1977)

<타르 베이비>(1981)

<빌러비드>(1987)

<재즈>(1992)

<파라다이스>(1997)

<러브>(2003)

<자비>(2008)

<고향>(2012)

<하느님 이 아이를 도우소서>(2015)


이 가운데, 강의에서는 <빌러비드>를 주로 읽었고, <술라>와 <재즈>도 한 차례씩 다룬 적이 있다. 이번 봄학기에도 <술라>와 <빌러비드>를 읽을 예정이다. 모리슨의 작품 가운데 다섯 편을 강의한다면 나의 선택은 아래와 같다. 
















<가장 푸른 눈>

<술라>

<솔로몬의 노래>

<빌러비드>

<재즈>
















<재즈> 이후는 후기작이 될 텐데, 아직 읽어보지 않아서 어떤 작품이 대표성을 갖는지는 모르겠다. 그럼에도 대략 <빌러비드>를 정점으로 하여 <재즈>까지가 대표작으로 평가되는 듯싶다. 때문에 현재로선 <가장 푸른 눈>이 다시 나오길 기대한다. <타르 베이비>도 한 차례 번역된 적이 있기에 다시 나오면 좋겠고. 















정리하자면, 토니 모리슨의 11편의 장편 가운데 아직 번역되지 않은 것은 <고향>이 유일하며 <가장 푸른 눈><타르 베이비><파라다이스><러브> 등 4편은 절판된 상태다. 나머지 6편을 현재 번역본으로 만나볼 수 있다...


20. 02. 02.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(34)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

세르반테스의 <모범소설집>(창비)이 오랜만에 다시 나왔다. <돈키호테> 완역본 출간이 어느 정도 일단락된 이후에 기대해봄직한 일이었는데, 다행히 제 때 새로운 번역본이 출간돼 반갑다. 안 그래도 이번 여름에는 스페인문학에 대해 다시 강의하면서 모범소설집을 읽어볼 계획이었다. 



이번 번역은 창비판 <돈끼호떼>의 역자인 민용태 교수가 맡았다. <모범소설집>은 1613년에 발표된 작품으로 12편의 단편모음집인데, 시점은 <돈키호테 1부>(1605)와 <돈키호테 2부>(1615) 사이다. '모범소설'은 무슨 뜻인가. "단편소설은 세르반떼스 자신에게도 처음이었을 뿐 아니라 에스빠냐에서도 전례 없던 최초의 장르로, 제목의 ‘모범’은 말 그대로 하나의 전형을 제시한다는 의미를 갖는다."  <돈키호테>가 근대장편소설의 효시라면 <모범소설>은 근대 단편소설의 효시가 되는 것인가. 적어도 스페인문학사에서는 그런 의의를 갖겠다. 















이전판은 <모범소설>(오늘의책)이란 제목으로 나왔었고, 지금 보니 2003년판이다. 바로 구입하지는 않다가 나중에 구한 기억이 있는데, 사실 어디에 있는지 현재로선 찾을 수 없다. 
















<모범소설>이나 <모범소설집>은 완역본이고, 12편의 단편 중에서 몇 편을 고른 선집은 따로 나왔었다. <개들이 본 세상>(시공사)과 <유리 학사>(문학과지성사) 같은 책이 그런 경우다. 강의에서는 일정상 전집을 참고하되 선집을 읽게 될 듯하다. <개들이 본 세상>은 5편, <유리 학사>는 4편을 수록하고 있는데, '유리 학사'와 '사기 결혼'이 공통적으로 들어가 있는 단편으로 대표작이라고 봐도 좋겠다. 


발표 시기는 <돈키호테 1부>(2부에 대한 구상은 나중에 갖게 된 것으로 보이기 때문에 세르반테스에게 <돈키호테 1부>는 그냥 <돈키호테>였다)보다 뒤이지만 상당수 작품은 그 전에 쓴 것으로 보이기에 <모범소설집>과 <돈키호테>의 관계는 이중적이다. 또 <돈키호테>에 들어가 있는 몇몇 에피소드는 <모범소설집>의 이야기와 비슷한 면모도 갖고 있는데, 그렇게 '활용'하고 남은 이야기들을 따로 묶은 것이 <모범소설집>이라고도 본다. 그래서 작품들 간에 편차가 있는 것.


"1613년에 출간된 <모범소설집>은 크게 귀족을 주인공으로 이상주의적 교훈을 담은 소설과 도시 서민과 날품팔이, 떠돌이 악사, 건달, 도둑 같은 하층민을 주인공으로 하는 소설로 나뉜다. 두 부류의 문체와 소설의 짜임새 및 완성도에서 보이는 차이는 이들이 긴 시간에 걸쳐 쓰인 작품들임을 알려준다."
















개인적으로 올해 강의의 주요 과제 중 하나가 중세문학까지 범위를 확대하는 것이다. 자연스레 중세의 기사로망스와 스페인 피카레스크소설을 <돈키호테>의 전사로 다룰 수밖에 없다. 프랑스문학에서는 크레티앵 드 트루아와 라블레의 작품들을 올해 안에 다룰 예정이다. 
















피카레스크 소설로는 작자 미상의 <라사리요>(대역본을 포함 세 종의 번역본이 나와있다)와 마테오 알레만의 <구스만 데 알파라체>(아카넷)가 <돈키호테>에 영향일 미친 작품들이다. 직접 강의에서 다루지는 않겠지만 참고해보려고 한다. 근대소설사의 대략적인 전개는 기사로망스(프랑스)->피카레스크소설(스페인)->돈키호테->모험소설(영국)->교양소설(독일)->사회소설(프랑스)로 이어진다. 물론 연속적인 관계가 아니라 계승과 변형의 관계다. 이러한 이행과정을 그 배경이 되는 사회경제적 변화와 연관해서 해명하는 것이 근대소설 발생과 진화 해명의 과제다. 기본 골격은 세워두었기에 살을 붙여서 세계문학 강의로 출간할 예정이다. 이 또한 올해의 과제다...


20. 02. 01.


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(38)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
모맘 2020-02-11 21:15   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
가르강튀아 관련책을 찾다가 여기까지 거슬러 왔네요
바흐찐의 책까지 찾았지만 품절이네요 대학도서관에서 찾아내어 아싸 하고 있습니다ㅎ
올해에 출간될 책에 위에서 말씀하신 근대소설사가 다루어진다는 거죠? 그 자료들 중 가르강튀아 팡타그뤼엘은 당연 들어가는거고요?
빨리 나왔으면 좋겠습니다 겨울은 돼야되겠죠? 강의는 어디서 언제쯤?ㅋㅋ