토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3)

 

여기에는 에른스트 그루마흐, 헬라 옌쉬, 그리고 철학자 에리히 바일과 결혼 후 자신을 안네 바일이라고 부른 안네리제 멘델손이 포함된다.(86)

 

여기에는 에른스트 그루마흐, 헬라 엔쉬, 그리고 철학자 에리히 바일과 결혼 후 자신을 안네 바일이라고 부른 안네리제 멘델존이 포함된다.

 

독일어 원문: Dazu gehörten Ernst Grumach, Hella Jaensch und Annelise Mendelsohn, die sich nach ihrer Heirat mit dem Philosophen Eric(h) Weil Anne Weil nannte.

 

인명을 바로잡았다.



아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 438, 546.

 

 

아래, 21쪽의 번역을 볼 것:

 

레싱과 멘델스

 

독일어 원문: »Lessing und Mendelssohn«


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

반환 Rückgabe

 

 

<FAZ>, 2026. 5. 11.

 

https://www.faz.net/aktuell/feuilleton/kunstmarkt/raubkunst-bei-familie-eines-niederlaendischen-ss-offiziers-entdeckt-200822459.html


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3)

 

그러다 193911월 전쟁이 발발한 후, 그는 [...] 갑자기 폴란드에 나타났다.(85)

 

그러다 전쟁이 발발한 후 193911, 그는 [...] 갑자기 폴란드에 나타났다.

 

독일어 원문: Dann tauchte er nach Kriegsbeginn im November 1939 plötzlich in Polen [...] auf, [...].

 

문장을 바로잡았다.

 

 

문장의 시간 순서에 주의할 것:

 

전쟁 발발 = 19399

 

그의 폴란드 출현 = 193911

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Zweiter_Weltkrieg


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3)

 

첼레에서 태어난 그녀는 고등학교를 졸업한 최초의 여성 중 한 명으로 뮌헨의 루트비히막시밀리안대학교 철학과에서 박사학위를 받은 최초의 여성이었으며, 1905년 뮌헨에서 여성연구회의 초대 회장을 지냈다. 그녀는 당시 여성 해방과 여성 인권이 초점을 맞춘 여성Die Frau및 기타 학술지를 출판했다.(83-84)

 

첼레에서 태어난 그녀는 고등학교를 졸업한 최초의 여성 중 한 명으로 뮌헨의 루트비히막시밀리안대학교 철학대학에서 박사학위를 받은 최초의 여성이었으며, 1905년 뮌헨에서 여자대학생협회의 초대 회장을 지냈다. 그녀는 당시 여성 해방과 여성 인권이 초점을 맞춘 여성Die Frau및 기타 잡지에 글을 발표했다.


독일어 원문: In Celle geboren, machte sie als eine der ersten Frauen Abitur, war die erste Frau, die in München an der Philosophischen Fakultät der Ludwig-Maximilians-Universität promoviert wurde, und 1905 erste Vorsitzende des »Vereins studierender Frauen« in München. Sie publizierte in Die Frau und anderen zu dieser Zeit auf Emanzipation und Frauenrechte ausgerichteten Zeitschriften.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3)

 

마르타보다 2살 아래인 남동생이자 한나의 외삼촌, 샬로텐부르크의 산부인과 의사인 라파엘 콘 박사가 191691일 업무 중 발생한 감염으로 현장에서 사망했다는 사실이 알려졌지만 크게 주목받지는 않았다.(82)

 

마르타보다 2살 아래인 남동생이자 한나의 외삼촌, 샤를로텐부르크의 산부인과 의사인 라파엘 콘 박사가 191691일 업무 중 발생한 감염으로 전장에서 사망했다는 사실이 알려졌지만 크게 주목받지는 않았다.

 

독일어 원문: Dass Marthas zwei Jahre jüngerer Bruder und Hannahs Onkel, der in Charlottenburg niedergelassene Frauenarzt Dr. Rafael Cohn, infolge einer bei seiner Tätigkeit zugezogenen Infektion am 1. September 1916 im Felde starb, wurde notiert, löste aber wohl keine nennenswerte Reaktion aus.

 

지명과 번역을 바로잡았다.

 

 

Charlottenburg = 샤를로텐부르크

 

아래, 번역을 볼 것:

 

베를린의 샤를로텐부르크(9)

 

샤를로텐부르크 여자고등학교(81)

 

샤를로텐부르크에서 진료했으며(85)

 

샤를로텐부르크 등기소에서(218)

 

베를린-샤를로텐부르크(337)

 

 

im Felde = 전장(戰場)에서


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기