라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

쾰른과 뢰벤의 신학자들은 유명한 인문주의자인 로이클린에 대한 그들의 처사로 이미 악평을 받고 있던 터라, 루터는 이 점을 이용했다.(156)

 

쾰른과 루뱅의 신학자들은 유명한 인문주의자인 로이힐린에 대한 그들의 처사로 이미 악평을 받고 있던 터라, 루터는 이 점을 이용했다.

 

독일어 원문: Vor allem die Kölner, aber auch die Löwener Theologen hatten sich bereits mit ihrem Vorgehen gegen Reuchlin bei humanistischen Gebildeten in schlechten Ruf gebracht. Das nutzte Luther aus; [...].

 

인명과 지명을 바로잡았다.

 

책 전체에서 뢰벤로이클린을 모두 수정할 것.

 

 

루뱅 = <표준국어사전>을 볼 것:

 

https://stdict.korean.go.kr/search/searchView.do?pageSize=10&searchKeyword=%EB%A3%A8%EB%B1%85

 

로이힐린 = 아래, 독일어 발음사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 676.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

파리 대학 신학부는 루터의 교리가 지닌 다양한 스텍트럼을 쾰른과 뢰벤 대학이 내놓은 교리평가서와 교황 레오 10세의 파문위협교서로 평가했다.(227)

 

파리 대학 신학부는 쾰른과 루뱅 대학이 내놓은 교리평가서와 교황 레오 10세의 파문위협교서 보다 더 폭넓게 루터의 교리를 다루었다.

 

독일어 원문: Die Pariser Lehrzensur erfaßte ein breiteres Spektrum von Luthers Lehre als das Kölner und Löwener Lehrurteil, auch als die Verdammungsbulle Leos X.

 

번역을 바로잡았다.

 

ein breiteres Spektrum als A + B erfassen

 

= AB 보다 더 넓은 스펙트럼을 파악하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

그는 새로운 글에서 교회의 참회에 반대하여 양심의 고통을 회개할 자유와 평신도가 사제와 다름없이 영적인 도움을 받을 무언가를 선택하는 데 있어서 자유를 강조했다.(225)

 

그는 새로운 글에서 교회의 참회에 반대하여 양심의 고통을 회개할 자유와 영적인 도움을 청할 상대로 평신도 또는 사제를 선택할 자유를 강조했다.

 

독일어 원문: In einer ersten neuen Schrift betonte er noch einmal im Gegensatz zu den kirchlichen Beichtgeboten die Freiheit, das zu beichten, was das Gewissen bedrückt, und die Freiheit in der Wahl dessen, bei dem man seelsorgerliche Hilfe sucht, gleichgültig ob Laie oder Priester.

 

번역을 바로잡았다.

 

die Freiheit in der Wahl dessen

 

= 그 사람을 선택할 자유

 

bei dem man seelsorgerliche Hilfe sucht

 

= 그 사람에게 목회적 도움을 구할

 

gleichgültig ob Laie oder Priester

 

= 평신도이든 사제이든 상관없이


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

보헤미안은 복음에 복종하도록 부름받았기 때문이다.(154)

 

보헤미아 사람들은 복음에 복종하는 것을 근거로 내세웠기 때문이다.

 

독일어 원문: [...] denn die Böhmen beriefen sich ihrerseits auf den Gehorsam gegenüber dem Evangelium, [...].

 

번역을 바로잡았다.

 

sich auf A berufen = A를 증거로 끌어 대다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

스톨펜이라는 작은 도시에 있던(153)

 

슈톨펜이라는 작은 도시에 있던

 

독일어 원문: in dem Städtchen Stolpen

 

 

스톨펜 관청에서(154)

 

슈톨펜 관청에서

 

독일어 원문; unter des Officials zu Stolpen

 

 

지명을 바로잡았다.

 

아래, 독일어 발음사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 749.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기