게르트 타이센,갈릴래아 사람의 그림자, 이진경 옮김, 비아, 2019(7).

 

저는 모든 것을 버렸습니다. 상속받은 재산도 다 팔아 치웠어요. 그 돈을 모두 공동체에 바쳤습니다. 저는 전적으로 공동체에 의존하고 있습니다.”

그는 머리를 숙이고 입을 다물었다.(92)

 

저는 모든 것을 버렸습니다. 상속받은 재산도 다 팔아 치웠어요. 그 돈을 모두 공동체에 바쳤습니다. 저는 전적으로 공동체에 의존하고 있습니다.”

부모님이 계시지 않나요? 형제자매들은요?”

가족과는 연락을 끊었습니다. 내게 다른 길은 없습니다. 공동체로 돌아가거나, 아니면 광야에서 계속 살아야 합니다!”

그는 머리를 숙이고 입을 다물었다.

 

독일어 원문: »Ich habe alles verlassen. Ich habe mein Erbe verkauft. Den ganzen Erlös habe ich meiener Gemeinde gegeben. Ich bin völlig auf sie angewiesen!«

»Hast du noch Eltern? Geschwister?«

»Ich habe mit meiner Familie gebrochen. Es gibt keinen Weg zurück. Entweder kehre ich in die Gemeinde zurück oder ich muß weiter in der Wüste leben!«

Er senkte den Kopf und schwieg.

 

빠진 문장을 보완했다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

게르트 타이센,갈릴래아 사람의 그림자, 이진경 옮김, 비아, 2019(7).

 

140쪽 각주 11:

 

갈릴래아 사람 유다의 죽음 이후에도 저항은 그의 가문은 계속 로마에 저항했다.

 

갈릴래아 사람 유다의 죽음 이후에도 그의 가문은 계속 로마에 저항했다.

 

독일어 원문: Der Widerstand wurde also von der Familie des Judas Galiläus nach dessen Tod weitergeführt.

 

삭제할 것 = 저항은

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기

게르트 타이센,갈릴래아 사람의 그림자, 이진경 옮김, 비아, 2019(7).

 

134쪽 각주 6:

 

많은 에세네파 사람들이 잔혹한 고문 후 처형되었고, 고문을 견디는 가운데 놀랄만한 용기와 의연함을 보여주었다[...].

 

많은 에세네파 사람들이 잔혹한 고문 후 처형되었. 그들은 끝까지 황제를 자신들의 주()라 인정하기를 거부했고, 고문을 견디는 가운데 놀랄만한 용기와 의연함을 보여주었다[...].

 

독일어 원문: Viele Essener wurden nach grausamen Folterungen hingerichtet. Sie weigerten sich bis zuletzt, den Kaiser als ihren Herrn anzuerkennen, und zeigten im Ertragen der Foltern bewundernswerten Mut und Standhaftigkeit [...].

 

sie weigerten sich bis zuletzt, den Kaiser als ihren Herrn anzuerkennen

 

= 그들은 끝까지 황제를 자신들의 주()로 인정하는 것을 거부했다

 

빠진 문장을 보완했다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

게르트 타이센,갈릴래아 사람의 그림자, 이진경 옮김, 비아, 2019(7).

 

136쪽 각주 7:

 

갈릴래아의 세포리스에서는 에제키아의 아들 유다가 아주 많은 사람을 끌어모았다. 그는 예전에 강도단의 두목으로 시골 지역을 들쑤시고 다니다가 진압된 적이 있던 자였다. 유다는 왕실 무기고를 강탈해서 부하들을 무장시키고, 권력을 차지하려고 혈안이 된 자들을 공격했다.

 

갈릴래아의 세포리스에서는 에제키아의 아들 유다가 아주 많은 사람을 끌어모았다. 유다의 아버지 에제키아는 예전에 강도단의 두목으로 시골 지역을 들쑤시고 다니다가 헤롯 왕에게 진압된 적이 있던 자였다. 유다는 왕실 무기고를 강탈해서 부하들을 무장시키고, 권력을 차지하려고 혈안이 된 자들을 공격했다.

 

독일어 원문: In Sepphoris in Galiläa btrachte Judas, der Sohn des Ezechias, der einst als Räuberhauptmann das Land durchstreift hatte und vom König Herodes überwältigt worden war, einen beträchtlichen Haufen zusammen, erbrach die königlichen Waffenlager, bewaffnete seine Anhänger und griff die an, die nach der Herrschaft strebten.

 

Judas, der Sohn des Ezechias, der einst als Räuberhauptmann das Land durchstreift hatte und vom König Herodes überwältigt worden war

 

= 에제키아예전에 강도 두목으로 그 땅을 떠돌다 헤롯 왕에게 제압되었던의 아들인 유다

 

빠진 부분을 보완하고, 번역을 바로잡았다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

게르트 타이센,갈릴래아 사람의 그림자, 이진경 옮김, 비아, 2019(7).

 

131쪽 각주 3:

 

황제의 노예에 대한 습격은 쿠마누스Cumanus 치하(AD 48~52)에서 일어났다. “이러한 사건이 있고 난 후, 강도 떼가 또 다른 폭동을 일으켰다. 강도 떼는 벳호론(벧호론) 근처의 길에서 황제의 노예 스테파누스Stephanus라는 자를 습격하여 그의 짐을 빼앗았다. 쿠마누스는 부하들에게 강도들을 추격해서 체포하지 못한 점을 질책하면서, 그들을 보내 그 주변 마을들에 사는 주민들을 붙잡아 자기 앞에 끌어오라고 명령했다.”

 

황제의 노예에 대한 습격은 쿠마누스Cumanus 치하(AD 48~52)에서 일어났다. “강도 떼는 벳호론(벧호론) 근처의 길에서 황제의 노예 스테파누스Stephanus라는 자를 습격하여 그의 짐을 빼앗았다. 쿠마누스는 부하들을 보내 그 주변 마을들에 사는 주민들을 붙잡아 자기 앞에 끌어오라고 명령했다. 쿠마누스는 마을 주민들에게 강도들을 추격해서 체포하지 못한 점을 질책했다.

 

독일어 원문: Der Überfall auf den kaiserlichen Sklaven ereignete sich unter Cumanus (48-52 n.Chr.): »Auf der Landstraße nach Bethhoron fielen Räuber über das Gepäck eines kaiserlichen Sklaven mit Namen Stephanus her und raubten es. Cumanus sandte eine Abteilung aus und gab den Befehl, die Bewohner der umliegenden Dörfer gefangen zu nehmen und vor ihn zu bringen; er machte ihnen den Vorwurf, die Räuber nicht verfolgt und festgenommen zu haben«

 

Cumanus sandte eine Abteilung aus und gab den Befehl, [A]

 

= 쿠마누스는 한 부대를 보내며 A를 명령했다

 

[A] = die Bewohner der umliegenden Dörfer gefangen zu nehmen und vor ihn zu bringen

 

= 인근 마을들의 주민들을 붙잡아 자기 앞으로 데려오라고

 

er machte ihnen den Vorwurf, [B]

 

= [쿠마누스]는 그들[인근 마을 주민들]에게 [B]라는 비난을 했다

 

• [B] = die Räuber nicht verfolgt und festgenommen zu haben

 

= 강도들을 추격해서 체포하지 않았다고

 

  

원문에 없는 문장을 삭제할 것:

 

이러한 사건이 있고 난 후, 강도 떼가 또 다른 폭동을 일으켰다.

 

번역을 바로잡았다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기