한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

[...] 다른 한편으로 루터의 촉구는 입술의 고백으로 이해할 수 있는 몇몇 공식적인 언급에도 불구하고 관용의 방향에서 이해할 수 있다는 것이다.(567)

 

[...] 다른 한편으로 루터의 촉구는 입에 발린 말로도 이해할 수 있는 몇몇 공식적인 언급에도 불구하고 비관용 방향에서 이해할 수 있다는 것이다.

 

독일어 원문: Zum anderen ist trotz einiger formaler Äaußerungen, die man aber auch als Lippenbekenntnisse verstehen könnte, ein »Drängen« Luthers eher in Richtung Intoleranz zu beobachten.

 

번역을 바로잡았다.

 

Lippenbekenntnis = 입에 발린 말

 

Intoleranz = 비관용 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

202436, 수요일

 

몸과 영혼과 생명을 우리에게 주신 분은 하나님 오직 한 분입니다. 이것들을 지키기 위해 하나님은 결코 아무것도 아끼지 않으십니다. 우리가 당신의 자비를 구하오니, 이제부터 우리 큰 자들과 함께 어린 자들을 모두 지키소서. 당신께서는 이 간구가 잘못되었다고 생각지 마소서. 루드비히 헬름볼트

 

몸과 영혼과 생명을 우리에게 주신 분은 하나님 오직 한 분입니다. 이것들을 지키기 위해 하나님은 결코 아무것도 아끼지 않으십니다. 우리가 당신의 자비를 구하오니, 이제부터 우리 큰 자들과 함께 어린 자들을 모두 지키소서. 악의가 전연 없으신 주님이시여! 루드비히 헬름볼트

 

독일어 원문: Den Leib, die Seel, das Leben hat er allein uns geben; dieselben zu bewahren tut er nie etwas sparen. Wir bitten deine Güte, wollst uns hinfort behüten, uns Große mit den Kleinen; du kannst’s nicht böse meinen. Ludwig Helmbold [1575]

 

번역을 바로잡았다.

 

du kannst’s nicht böse meinen

 

= 당신은 악하게 생각할 수 없습니다

 

 

아래, 자료를 볼 것:

 

1. Carl Ferdinand Wilhelm Walther, Ansprachen und Gebete gesprochen in den Versammlungen der ev.-luth. Gesammtgemeinde und ihres Vorstandes, 1888, 181.

 

2. Johannes Hübner, Lebensbeschreibungen frommer Frauen und Jungfrauen aus allen Ständen in älterer und neuerer Zeit, 1873, 56.

 

 

독일어 성경도 참고할 것:

 

1. Kön 20,7

Da rief der König von Israel alle Ältesten des Landes zu sich und sprach: Merkt doch und seht, wie böse er’s meint!

 

왕상 20:7

이에 이스라엘 왕이 나라의 장로를 다 불러 이르되 너희는 이 사람이 악을 도모하고 있는 줄을 자세히 알라


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

어려움은 물론 한번 이루어진 고착이 이후의 시대에 더 이상 등장하지 않았다는 점에 있다.(565)

 

어려움은 물론 한번 이루어진 고착이 이후의 시대에 더 이상 타파되지 않았다는 점에 있다.

 

독일어 원문: Die Schwierigkeit bestand freilich darin, dass einmal gewonnene Fixierungen in der Folgezeit kaum mehr aufzubrechen waren.

 

번역을 바로잡았다.

 

aufbrechen = etw. Verschlossenes gewaltsam öffnen

 

= 억지로 열다

 

https://www.dwds.de/wb/aufbrechen


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기

한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

그것은 교회라는 어머니에게 피난처를 찾고 그 웃옷자락을 잡고 끌려가길 원하는 사람이 아니라, 증거하는 그리스도인으로서 교회와 사회에 그들의 자리를 차지하고 있는 사람에게 의지한다.(562)

 

그것은 교회라는 어머니에게 피난처를 찾고 그 웃옷자락을 잡고 끌려가길 원하는 사람이 아니라, 성숙한 그리스도인으로서 교회와 사회에 그들의 자리를 차지하고 있는 사람에게 의지한다.

 

독일어 원문: [...] es wendet sich nicht an Menschen, die bei Mutter Kirche Unterschlupf finden und sich von ihrem Rockzipfel führen lassen wollen, sondern die als mündige Christen ihren Platz in Kirche und Gesellschaft einnehmen.

 

번역을 바로잡았다.

 

mündig = 성년이 된, 성숙한


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

그러나 그의 모든 날카로운 논박에도 불구하고 개혁자는 [...] 있음도 안고 있다.(560)

 

그러나 그의 모든 날카로운 논박에도 불구하고 개혁자는 [...] 있음도 알고 있다.

 

독일어 원문: Aber bei all seiner beißenden Polemik weiß der Reformator doch, dass [...].

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기