우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

그는 공동체의 거짓 교사가 부과하는 규례에 대해 자신을 변호하고(2:20), 적대자의 가르침을 사이비 지혜와 육신의 교만(참조. 2:23)으로 묘사(참조. 2:18, 23)한다.(537)

 

그는 거짓 교사가 공동체에게 부과하는 규례에 대해 항거하고(2:20), 적대자의 가르침을 사이비 지혜(참조. 2:23)와 육신의 교만(참조. 2:18, 23)으로 묘사한다.

 

독일어 원문: Er wehrt sich gegen Satzungen, die von den Irrlehrern der Gemeinde auferlegt werden (Kol 2, 20), und bezeichnet die Lehre der Gegner als Scheinweisheit (vgl. Kol 2, 23) und Aufgeblasenheit im Fleisch (vgl. Kol 2, 18. 23).

 

괄호의 위치와 번역을 바로잡았다.

 

sich gegen A wehren = A에 맞서 저항하다, 항거하다

 

die[=Satzungen] von den Irrlehrern der Gemeinde auferlegt werden

 

= 규례들은 거짓 교사들에 의해 공동체에게 부과된다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

종교사의 관점에서 찬가는 헬레니즘계 유대교 사상과 관련이 있어서 여기서는 그리스도 찬가에 적용되는 술어에 지혜가 덧붙여진다.(536)

 

종교사의 관점에서 찬가는 헬레니즘계 유대교 사상과 관련이 있어서 여기서는 찬가에서 그리스도에게 적용되는 술어에 지혜가 덧붙여진다.

 

독일어 원문: Religionsgeschichtlich knüpft der Hymnus an Vorstellungen des hellenistischen Judentums an, bei denen der Weisheit jene Prädikate zugelegt werden, die im Hymnus Christus gelten.

 

번역을 바로잡았다.

 

die[=Prädikate] im Hymnus Christus gelten

 

= 술어들은 찬가에서 그리스도에게 해당된다

 

 

아래, 글을 참고할 것:

 

Eduard Lohse, Die Briefe an die Kolosser und an Philemon, Göttingen 1968, 84.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

편지의 의도는 이단의 위협을 받는 리코스 밸리(Lykostal, 오늘날 튀르키예 서부역자 주) 지역의 모든 교회를 포함함으로, 골로새서는 회람서신이라고 부를 수 있다.(533)

 

편지의 의도는 이단의 위협을 받는 리쿠스 계곡(Lykostal, 오늘날 튀르키예 서부역자 주) 지역의 모든 교회를 포함함으로, 골로새서는 회람서신이라고 부를 수 있다.

 

독일어 원문: Der Bestimmungsbereich des Briefes umfasst alle von der Irrlehre bedrohten Gemeinden im Lykostal, so dass der Kol als ‚Rundschreiben‘ bezeichnet werden kann.

 

Lykostal = Lycus valley = 리쿠스 계곡

 

아래, IVP 성경배경주석(2010)을 참고할 것.

 

 

아래, 지명도 수정할 것:

 

리코스탈 소재 교회(258, 각주 519)

 

리쿠스 계곡 소재 교회

 

eine Gemeinde im Lykostal

 

 

리코스 밸리 지역 교회 출신인 무명의 저자(551, 각주 107)

 

리쿠스 계곡 지역 교회 출신인 무명의 저자

 

unbekannter Verfasseraus einer Gemeinde im Lykostal


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

이 서신에서 이단과 싸우는 것은 갈라디아서에서의 논쟁에 어느 정도 근접함을 보여준다. 골로새서의 저자는 복음의 왜곡에 대항하여 싸움을 계속한다.(530)

 

이 서신에서 이단과 싸우는 것은 갈라디아서에서의 논쟁에 어느 정도 근접함을 보여준다. 골로새서의 저자는 복음의 왜곡에 대항하여 사도의 싸움을 계속한다.

 

독일어 원문: Auch die im Brief bekämpfte Irrlehre zeigt eine gewisse Nähe zur Auseinandersetzung in Galatien, der Verfasser des Kol setzt den Kampf des Apostels gegen Verfälschungen seines Evangeliums fort.

 

빠진 단어 보완


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

바울은 포로로 잡혀 있지만(4:3, 10, 18), 이러한 정보는 차명문서적 허구이다.(529)

 

바울은 감옥에 갇혀 있지만(4:3, 10, 18), 이러한 정보는 차명문서적 허구이다.

 

독일어 원문: Paulus befindet sich in Gefangenschaft (Kol 4, 3. 10. 18), aber diese Nachricht entspringt der pseudepigraphischen Fiktion.

 

단어를 바로잡았다.

 

 

528쪽의 번역을 볼 것:

 

옥중서신인 골로새서(참조. 4:3, 10, 18)

 

als Gefangenschaftsbrief (vgl. Kol 4, 3. 10. 18)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기