토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3)

 

[]울 아렌트가 1889고등학교 전학으로 <아약스> 공연에 출연했을 때, 쾨르팅 회사는 해당 학교 보고서에서 특히 강조한 대로 새 학교 건물에 난방 시설을 막 설치한 상태였다.(72)


[]울 아렌트가 1889고등학교 이전으로 <아이아스> 공연에 출연했을 때, 쾨르팅 회사는 해당 학교 보고서에서 특히 강조한 대로 새 학교 건물에 난방 시설을 막 설치한 상태였다.

 

독일어 원문: Als Arendt 1889 zum Umzug seines Gymnasiums im Aias aufgetreten war, hatte Körting gerade die Heizungsanlage im neuen Schulgebäude eingebaut, wie der entsprechende Schulbericht besonders hervorhob.

 

번역과 작품명을 바로잡았다.

 

Umzug = 이전(移轉)

 

Aias = (소포클레스의) 아이아스 68쪽의 작품명도 바로잡을 것.

 

 

68쪽의 번역을 볼 것:

 

이는 학기말에 고등학교 이전을 축하하기 위해 올린 소포클레스의 <[아이아스]Aias> 공연에서 고등학교 최상급생으로서 오디세우스의 주역을 맡은 사실을 보면 알 수 있다.

 

독일어 원문: [...], darauf verweist die feierliche, zum Schulende auf die Bühne gebrachte Aufführung von Sophokles’ Aias, mit der der Umzug des Gymnasiums begangen wurde. Der Primaner übernahm darin die Hauptrolle des Odysseus.

 

 

참고 자료:

 

Hartungsche Zeitung vom 9. April 1889, Sonderbeilage.

 

https://dfg-viewer.de/show?tx_dlf%5Bdouble%5D=0&tx_dlf%5Bid%5D=https%3A%2F%2Fcontent.staatsbibliothek-berlin.de%2Fzefys%2FSNP2812988X-18890409-2-0-0-0.xml&tx_dlf%5Bpage%5D=5&cHash=591387b2165ae9c9abb7a95c4d0b6bb4


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

충동적인 impulsiv

 

 

<NZZ>, 2026. 5. 8.

 

https://www.nzz.ch/feuilleton/buecher/immer-war-es-eine-maennerstimme-die-aus-den-buechern-zu-mir-sprach-elena-ferrantes-feministische-essays-ld.10003546

 

 

엘레나 페란테, 글쓰기의 고통과 즐거움, 김지우 옮김, 한길사, 2022(12).


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3)

 

두 사람 모두 사회주의 아카데미: 사회주의 학생 및 독일어를 구사하는 학생 기관의 발행인 요한 자센바흐를 중심으로 모인 단체에 속해 있었다. 그러나 프랑스 문화에 호의적이었던 한 출판업자와 다른 편집진은 잡지의 방향에 대해 곧 이견을 드러냈다.(71)

 

두 사람 모두 사회주의 지식인: 독일어권 사회주의 대학생과 대학졸업자의 기관지의 발행인, 즉 노동조합원 요한 자센바흐를 중심으로 모인 단체에 속해 있었다. 그러나 프랑스 문화에 호의적이었던 이 마구(馬具) 제작자이자 발행인 자센바흐와 다른 편집진은 잡지의 방향에 대해 곧 이견을 드러냈다.

 

독일어 원문: Von den Genannten stand Bloch Paul politisch am nächsten. Beide gehörten zu einem Kreis, der sich um den Herausgeber der Zeitschrift Der sozialistische Akademiker. Organ der sozialistischen Studirenden und Studirten deutscher Zunge, den Gewerkschafter Johann Sassenbach, versammelte. Doch der frankophile Sattler und Verleger und andere Redaktionsmitglieder hatten rasch unterschiedliche Ansichten über die Ausrichtung der Zeitschrift.

 

번역을 바로잡았다.

 

참고 자료:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Johannes_Sassenbach

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Sozialistische_Monatshefte

 

https://library.fes.de/sozmon/sak/index-ak.html

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3).

 

70, 각주

 

1914년에는 헨리에테의 저작을 원작으로 한 인기 극영화 <작은 백인 노예들Kleine weisse Sklaven>이 개봉되었다.

 

독일어 원문: 1914 kam der beliebte Spielfilm Kleine weisse Sklaven heraus, der auf einer gleichnamigen Schrift Henriettes beruhte.

 

헨리에테 아렌트는 미국 남북전쟁 이후 미국에서 젊은 백인 노예들의 경험을 탐구한다. 이들이 어떻게 노예 생활과 매춘을 강요받는지, 그리고 어떻게 이런 상황에서 벗어날 수 있는지를 보여준다.

 

삭제할 것.

 

 

헨리에테 아렌트의 책, 작은 백인 노예들(1911)20세기 초 유럽의 아동 인신매매 및 노동 착취를 폭로하고 고발한 책.

 

아래, (표지와 목차)과 아동 연구 잡지의 해제(解題)를 볼 것:

 

Henriette Arendt, Kleine weisse Sklaven, Berlin 1911.

 

https://archive.org/details/kleineweisseskla00aren/page/n5/mode/2up

 

 

Zeitschrift für Kinderforschung 18, Langensalza 1913, 434.

 

https://dipp.archiv.hbz-nrw.de/journals/https://www.zeitenblicke.de/2008/3/benninghaus/index_html#ftn.d57e758


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어, 한나 아렌트, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3)

 

블로흐는 [...] 1907년 당시 유명한 에를랑겐의 소크라테스’ [] 헨젤 밑에서 칸트에서 헤르만 코헨까지의 무한 개념이란 주제의 철학 논문으로 박사학위를 받았다.(70)

 

블로흐는 [...] 1907년 당시 유명한 에를랑겐의 소크라테스’ []헨젤쾨니히스베르크 인근 출신으로 모제스 멘델스존의 후손밑에서 칸트에서 헤르만 코엔까지의 무한 개념이란 주제의 철학 논문으로 박사학위를 받았다.

 

독일어 원문: Er promovierte 1907 bei dem damals berühmten »Sokrates von Erlangen« Paul Hensel, einem aus der Nähe von Königsberg stammenden Nachfahren Moses Mendelssohns, mit einer philosophischen Arbeit über den »Unendlichkeitsbegriff von Kant bis Hermann Cohen«.

 

빠진 번역을 보완하고, 인명을 바로잡았다.

 

 

아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 247.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기