슈테판 츠바이크, 수많은 운명의 집, 이미선 옮김, 민음사, 2023(3).

 

구세주의 수태 고지, 탄생, 부활, 한 해 동안의 경축일들, 황금 전설, 잃어버린 아들, 선한 사마리아인 등, 이 모든 것들이 돌 안에서 살아 숨 쉬고, 창문 위에 찬연히 형상화되어 있음을 볼 수 있다. 성당 가득한 이 형상들을 모두 설명할 수 있는 사람은 없다. 이 형상들은 수천 개 혹은 수만 개일지도 모른다.(120)

 

구세주의 수태 고지, 탄생, 부활, 한 해 동안의 경축일들, 황금 전설, 돌아온 탕자, 선한 사마리아인 등, 이 모든 것들이 돌 안에서 살아 숨 쉬고, 창문 위에 찬연히 형상화되어 있음을 볼 수 있다. 성당 가득한 이 형상들을 모두 수 있는 사람은 없다. 이 형상들은 수천 개 혹은 수만 개일지도 모른다.

 

독일어 원문: Verkündigung und Geburt und Auferstehung, die Feiertage des Jahres und die Legenda Aurea und den verlorenen Sohn und den guten Samariter: alles sieht man hier im Steine leben und in den Fenstern glühend gebildet, und niemand vermöchte die Fülle der Figuren zu Ende zu zählen. Sind es Tausende oder Zehntausende [...].

 

번역을 바로잡았다.

 

 

신약성경 <누가복음> 15장을 볼 것:

 

der verlorene Sohn = 돌아온 탕자

 

 

독일어 단어의 차이에 주의할 것:

 

zählen = 세다, 헤아리다

 

erzählen = 이야기하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2025 말씀, 그리고 하루 - 2025 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2024(10).

 

2025. 12. 5. 금요일

 

, 다윗 지파의 자손이시며 평화를 가져오시는 분, 유월절 양이시여, 죄와 노예 그리고 악한 자의 폭정에서 우리를 해방시켜 주십시오. 기뻐하고 기뻐하십시오. 주님이 가까이 계십니다. 기뻐하며 주님을 찬양하십시오. 존 메이슨 닐 / 오트마 슐츠

 

, 다윗 지파의 자손이시며 평화를 가져오시는 분, 부활절 어린양이시여, 죄와 노예 그리고 의 폭정에서 우리를 해방시켜 주십시오. 기뻐하고 기뻐하십시오. 주님이 가까이 계십니다. 기뻐하며 주님을 찬양하십시오. 존 메이슨 닐 / 오트마 슐츠

 

독일어 원문: O komm, du Sohn aus Davids Stamm, du Friedensbringer, Osterlamm. Von Schuld und Knechtschaft mach uns frei und von des Bösen Tyrannei. Freut euch, freut euch, der Herr ist nah. Freut euch und singt Halleluja. John Mason Neale/Otmar Schulz

 

번역을 바로잡았다.

 

독일어 단어의 차이에 주의할 것:

 

Osterlamm = 부활절 어린양

 

Passahlamm = 유월절 어린양


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

HERR, zeige uns deine Gnade und gib uns dein Heil!

Psalm 85,8


Das Heil kommt von den Juden.

Johannes 4,22

 

Gott ist derjenige, der unsere Gebete gewiss erhört. Diese Erhörung ist eine konkrete Wirklichkeit, die sich in Zeit, Raum und Geschichte vollzieht.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

슈테판 츠바이크수많은 운명의 집이미선 옮김민음사, 2023(3).

 

이들은 웅장한 주 현관 앞에 근엄한 파수꾼으로 서 있다천사들과 대주교들 고딕식으로 근엄하고 홀쭉하게 기둥 밖으로 도드라져 있다.(120)

 

 이들은 웅장한 주 현관 앞에 근엄한 파수꾼으로 서 있다천사들과 구약성경의 족장들 고딕식으로 근엄하고 홀쭉하게 기둥 밖으로 도드라져 있다.

 

독일어 원문: Vor den Portalen stehen sie schon streng als Wächter, die Engel und Erzväter, aus den Säulen strecken sie sich streng und gotisch schmal hervor, [...].

 

 번역을 바로잡았다.

 

 Erzvater = Stammvater des jüdischen Volkes

 

= 이스라엘 민족의 족장 (= 아브라함이삭야곱)

 

https://www.dwds.de/wb/Erzvater

 

 

 아래츠바이크가 묘사하고 있는 샤르트르 대성당의 북쪽 현관─붉은 사각형 표시와 확대 사진: 멜기세덱아브라함(+이삭), 모세사무엘다윗을 볼 것:

 

https://www.cathedrale-chartres.org/en/cathedrale/monument/sculptures/le-portail-nord/

 

https://www.stanparryphotography.com/CathedralsofFance/Chartres-Cathedral-Sculpture/i-KHrBRcg/A




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

슈테판 츠바이크수많은 운명의 집이미선 옮김민음사, 2023(3).

 

이 모든 색깔 하나하나가 그윽하고 찬란하며 순수한 깊이를 가졌다아마 이 깊이는 우리의 번잡한 세상에서는 오직 알프스의 꽃들즉 용담슈네로제에델바이스와 같은 꽃들만이 가졌으리라우리의 새로운 화학과 요란한 공장들은 끓는 유리에 그 순수한 색의 깊이를오직 여기에만 존재하는 색채를 휘황찬란하게 녹여 붓고 싶었던 것 같다.(119-120)

 

 이 모든 색깔 하나하나가 그윽하고 찬란하며 순수한 깊이를 가졌다아마 이 깊이는 우리의 번잡한 세상에서는 오직 알프스의 꽃들즉 용담슈네로제에델바이스와 같은 꽃들만이 가졌으리라우리의 새로운 화학과 요란한 공장들은 끓는 유리에 그 순수한 색의 깊이를 다시는 녹여 넣을 수 없다.

 

독일어 원문: Und jede dieser Farben ist satt und leuchtend, ist von jener reinen Tiefe, wie sie in unserer vielfältigen Welt einzig die Alpenblumen haben, der Enzian, die Schneerose und das Edelweiß, wie unsere neue Chemie und die donnernden Fabriken sie nie mehr so glühend dem flüssigen Glas einzuschmelzen vermochten.

 

 번역을 바로잡았다.

 

 wie unsere neue Chemie und die donnernden Fabriken

 

= 우리 새 화학과 우레 같은 공장들이

 

 sie[=die Farben] nie mehr so glühend

 

= 그 색들을 다시는 그렇게 뜨겁게

 

 dem flüssigen Glas einzuschmelzen vermochten

 

= 녹은 유리에 녹여 넣을 수 없었다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기