<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet href="https://blog.aladin.co.kr/blog/rss/rssUserXSL.aspx" type="text/xsl" media="screen"?><rss version="2.0"><channel><title>livrebuch의 서재 (livrebuch 서재)</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch</link><language>ko-kr</language><description /><copyright /><generator>Aladdin RSS(Alss) v0.9</generator><lastBuildDate>Fri, 24 Apr 2026 18:39:22 +0900</lastBuildDate><image><title>livrebuch</title><url>http://image.aladdin.co.kr/Community/myface/pt_7968081341540112.jpg</url><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch</link><width>100</width><height>100</height><description>livrebuch</description></image><item><author>livrebuch</author><category>강철 폭풍을 뚫고(에른스트 윙거)</category><title>간이 세면기에 담긴</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17235816</link><pubDate>Fri, 24 Apr 2026 11:30:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17235816</guid><description><![CDATA[에른스트 윙거,&nbsp;『강철 폭풍을 뚫고』,&nbsp;신혜양·에릭-요아[힘]&nbsp;융크 옮김,&nbsp;지식을만드는지식, 2024(2).&nbsp;나는 지하 벙커로 들어가서 커피를 마시고&nbsp;청어 조림 깡통에 담은&nbsp;물로 세수를 한다.(68쪽)&nbsp;→&nbsp;나는 지하 벙커로 들어가서 커피를 마시고&nbsp;간이 세면기에 담긴&nbsp;물로 세수를 한다.&nbsp;독일어 원문: Ich gehe in den Unterstand, trinke Kaffee und wasche mich in einer&nbsp;Heringsdose.&nbsp;•&nbsp;번역을 바로잡았다.&nbsp;<br>•&nbsp;독일어 단어에 주의할 것:&nbsp;Heringsdose = (절인 청어 보관용) 도자기 그릇 (=&nbsp;29 x 14 x 10,5 cm)&nbsp;&nbsp;•&nbsp;아래,&nbsp;사진을 볼 것:<br>https://sachsen.museum-digital.de/object/50230<br>https://auctionet.com/en/4361009-art-deco-heringsdose-um-1920-30-keramik/images]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>a-m</category><title>누구를 침묵으로 대하다 − anschweigen</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17235493</link><pubDate>Fri, 24 Apr 2026 06:08:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17235493</guid><description><![CDATA[누구를 침묵으로 대하다 − anschweigen  &nbsp;    &nbsp;  &lt;NZZ&gt;, 2026. 4. 23.  &nbsp;  https://www.nzz.ch/feuilleton/buecher/ich-habe-sie-geliebt-schreibt-fleur-jaeggy-ueber-ihre-freundin-ingeborg-bachmann-ld.10003503]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>헤른후트 로중</category><title>Zielscheibe</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17235492</link><pubDate>Fri, 24 Apr 2026 06:07:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17235492</guid><description><![CDATA[Pflüget ein Neues und säet nicht unter die Dornen!Jeremia 4,3<br>Jesus sprach: Wer die Hand an den Pflug legt und sieht zurück, der ist nicht geschickt für das Reich Gottes.Lukas 9,62  &nbsp;  Worauf sind unser Herz und unser Handeln ausgerichtet?]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>강철 폭풍을 뚫고(에른스트 윙거)</category><title>사관후보생이</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17234713</link><pubDate>Thu, 23 Apr 2026 19:56:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17234713</guid><description><![CDATA[에른스트 윙거, 『강철 폭풍을 뚫고』, 신혜양·에릭-요아[힘] 융크 옮김, 지식을만드는지식, 2024(2).  &nbsp;  6주 간의 과정을 마치고 나는 기수가 되었다.(48쪽)  &nbsp;  → 6주 간의 과정을 마치고 나는 사관후보생이 되었다.  &nbsp;  독일어 원문: [...], den[=Ausbildungskurs] ich nach sechs Wochen als Fähnrich verließ.  &nbsp;  • 번역을 바로잡았다.  &nbsp;    &nbsp;  • 63쪽의 번역을 볼 것:  &nbsp;  사관후보생인 나는, 종종 불안한 당직 장교의 말동무가 되어 주기도 했다.  &nbsp;  독일어 원문: Als Fähnrich werde ich auch öfters von dem wachhabenden Offizier, der sich ebenso unbehaglich fühlt, [...].]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>n-z</category><title>쿠피야 − Palästinensertuch</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17233552</link><pubDate>Thu, 23 Apr 2026 08:01:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17233552</guid><description><![CDATA[쿠피야 − Palästinensertuch  &nbsp;    &nbsp;  &lt;FAZ&gt;, 2026. 4. 21.  &nbsp;  https://www.faz.net/aktuell/feuilleton/kunst-und-architektur/ausstellung/bilderstreit-um-anne-frank-200753947.html]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>헤른후트 로중</category><title>Lebensraum</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17233551</link><pubDate>Thu, 23 Apr 2026 08:00:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17233551</guid><description><![CDATA[Der Himmel ist der Himmel des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.Psalm 115,16<br>Deshalb beuge ich meine Knie vor dem Vater, von dem jedes Geschlecht im Himmel und auf Erden seinen Namen hat.Epheser 3,14-15  &nbsp;  Gott bereitet uns einen Ort zum Leben.Der Vater ruft jeden von uns bei seinem Namen.]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>산문</category><title>﻿글쓰기는</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17232620</link><pubDate>Wed, 22 Apr 2026 19:42:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17232620</guid><description><![CDATA[글쓰기는 단순한 표현이 아니라 사고를 눈에 보이게 만드는 과정이다.<br>−김경달, &lt;한국일보&gt;, 2026. 4. 21.]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>강철 폭풍을 뚫고(에른스트 윙거)</category><title>붉은등때까치를</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17231798</link><pubDate>Wed, 22 Apr 2026 12:01:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17231798</guid><description><![CDATA[에른스트 윙거,&nbsp;『강철 폭풍을 뚫고』,&nbsp;신혜양·에릭-요아[힘]&nbsp;융크 옮김,&nbsp;지식을만드는지식, 2024(2).&nbsp;먹이를 가시덤불에 꽂아 놓은,&nbsp;등이 빨간 송골매를 생각나게 하는 기이하고 가슴을 조이는 광경이었다.(31쪽)&nbsp;→&nbsp;먹이를 가시덤불에 꽂아 놓은,&nbsp;붉은등때까치를 생각나게 하는 기이하고 가슴을 조이는 광경이었다.<br>독일어 원문: [...] ein sonderbarer, beklemmender Anblick, der mich an&nbsp;den rotrückigen Würger&nbsp;denken ließ, der seine Beute auf Dornensträucher spießt.&nbsp;•&nbsp;번역을 바로잡았다.&nbsp;&nbsp;•&nbsp;아래,&nbsp;사진을 볼 것:&nbsp;Rotrückiger Würger = Lanius collurio =&nbsp;붉은등때까치&nbsp;https://de.wikipedia.org/wiki/Neunt%C3%B6ter&nbsp;https://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B6%89%EC%9D%80%EB%93%B1%EB%95%8C%EA%B9%8C%EC%B9%98]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>n-z</category><title>불쾌한 일 − Schlamassel</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17231560</link><pubDate>Wed, 22 Apr 2026 10:25:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17231560</guid><description><![CDATA[불쾌한 일 − Schlamassel  &nbsp;    &nbsp;  &lt;NZZ&gt;, 2026. 4. 20.  &nbsp;  https://www.nzz.ch/feuilleton/buecher/erzaehl-mir-alles-elizabeth-strouts-feines-portraet-des-alltags-ld.1934176  &nbsp;    &nbsp;  엘리자베스 스트라우트, 이야기를 들려줘요, 정연희 옮김, 문학동네, 2026(1).]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>헤른후트 로중</category><title>아네테 파이크스(Anette Feigs)</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17231559</link><pubDate>Wed, 22 Apr 2026 10:24:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17231559</guid><description><![CDATA[헤른후트 형제단, 『2026 말씀, 그리고 하루 - 2026 헤른후트 로중』, 김상기・홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2025(11).  &nbsp;  2026. 4. 22. 수요일  &nbsp;  주님, 우리는 당신을 따를 때 어둠 속에서 빛을 발견합니다. 주님, 우리는 당신을 따를 때 무수히 바늘에 찔려도 선을 베풉니다. 주님, 우리가 당신을 따를 때 우리의 미소는 악의에 찬 분노를 무색하게 합니다. 주님, 당신을 따를 때 부활이 십자가를 넘어섭니다. −아넛테 파이그스  &nbsp;  → 주님, 우리는 당신을 따를 때 어둠 속에서 빛을 발견합니다. 주님, 우리는 당신을 따를 때 무수히 바늘에 찔려도 자비를 베풉니다. 주님, 우리가 당신을 따를 때 우리의 미소는 악의에 찬 분노를 무색하게 합니다. 주님, 당신을 따를 때 부활이 십자가를 넘어섭니다. −아네테 파이크스  &nbsp;  독일어 원문: Herr, in deiner Nachfolge entdecken wir das Licht in der Finsternis. Herr, in deiner Nachfolge verschenken wir Güte trotz vieler Nadelstiche. Herr, in deiner Nachfolge überstrahlt unser Lächeln den bösen Grimm. Herr, in deiner Nachfolge siegt die Auferstehung über das Kreuz. −Anette Feigs  &nbsp;  • 번역과 인명을 바로잡았다.  &nbsp;    &nbsp;  • 독일어 단어의 차이에 주의할 것:  &nbsp;  Güte = 자비, 관용  &nbsp;  Gut = 선(善)  &nbsp;    &nbsp;  • Feigs = [faɪ̯ks] = 파이크스]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>헤른후트 로중</category><title>Der Vater</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17231555</link><pubDate>Wed, 22 Apr 2026 10:22:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17231555</guid><description><![CDATA[Du erkennst ja in deinem Herzen, dass der HERR, dein Gott, dich erzogen hat, wie ein Mann seinen Sohn erzieht.5.&nbsp;Mose 8,5<br>Alle Schrift, von Gott eingegeben, ist nütze zur Lehre, zur Zurechtweisung, zur Besserung, zur Erziehung in der Gerechtigkeit.2.Timotheus 3,16  &nbsp;  Der Vater denkt immer an seinen Sohn.]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>강철 폭풍을 뚫고(에른스트 윙거)</category><title>어둠이 내릴 무렵에</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17229824</link><pubDate>Tue, 21 Apr 2026 12:30:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17229824</guid><description><![CDATA[에른스트 윙거,&nbsp;『강철 폭풍을 뚫고』,&nbsp;신혜양·에릭-요아[힘]&nbsp;융크 옮김,&nbsp;지식을만드는지식, 2024(2).&nbsp;임무는 힘들었다.&nbsp;동틀 무렵에&nbsp;일과가 시작되었다.&nbsp;이때에는 전 대원이 참호 속에 서 있어야 했다.&nbsp;저녁&nbsp;10시부터 새벽&nbsp;6시까지는 분대별로 두 명씩 취침이 허용되었다.(9-10쪽)&nbsp;→&nbsp;임무는 힘들었다.&nbsp;어둠이 내릴 무렵에&nbsp;일과가 시작되었다.&nbsp;이때에는 전 대원이 참호 속에 서 있어야 했다.&nbsp;저녁&nbsp;10시부터 새벽&nbsp;6시까지는 분대별로 두 명씩 취침이 허용되었다.&nbsp;독일어 원문: Der Dienst war anstrengend. Das Leben begann mit dem&nbsp;Einbruch der Dämmerung, während der die ganze Besatzung im Graben stehen mußte. Von zehn Uhr abends bis sechs Uhr morgens durften dann je zwei Mann von jeder Gruppe schlafen, [...].&nbsp;•&nbsp;번역을 바로잡았다.&nbsp;&nbsp;•&nbsp;독일어 단어의 차이에 주의할 것:&nbsp;Einbruch der Dämmerung =&nbsp;어둠이 몰려옴&nbsp;Anbruch der Dämmerung =&nbsp;어둠이 물러감&nbsp;&nbsp;•&nbsp;아래,&nbsp;독일어 사전과 수도원 일과표를 볼 것:&nbsp;Langenscheidt&nbsp;Grosswörterbuch&nbsp;Deutsch als Fremdsprache, Berlin 2003, 216.&nbsp;Umberto Eco, Der Name der Rose, München 1986, 13.]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>a-m</category><title>﻿억누르다 − dämpfen</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17229330</link><pubDate>Tue, 21 Apr 2026 06:08:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17229330</guid><description><![CDATA[억누르다 − dämpfen  &nbsp;    &nbsp;  &lt;NZZ&gt;, 2026. 4. 20.  &nbsp;  https://www.nzz.ch/sport/fussball/der-verflixte-april-arsenal-unterliegt-manchester-city-und-daempft-die-hoffnung-auf-den-ersten-premier-league-titel-seit-22-jahren-ld.1934375]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>헤른후트 로중</category><title>Jedes Jahr</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17229329</link><pubDate>Tue, 21 Apr 2026 06:07:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17229329</guid><description><![CDATA[Gott, du bleibst, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende.Psalm 102,28<br>Dem alleinigen Gott, unserm Heiland durch unsern Herrn Jesus Christus, sei Ehre und Majestät und Gewalt und Macht vor aller Zeit, jetzt und in alle Ewigkeit! Amen.Judas 1,25  &nbsp;  Jedes Jahr blühen die Pfirsichblüten aufs Neue.Wer ist es, der diese Blumen jedes Jahr zum Blühen bringt?]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>n-z</category><title>﻿﻿취리히 봄축제 − Sechseläuten</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17227387</link><pubDate>Mon, 20 Apr 2026 06:27:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17227387</guid><description><![CDATA[취리히 봄축제 − Sechseläuten  &nbsp;    &nbsp;  &lt;NZZ&gt;, 2026. 4. 19.  &nbsp;  https://www.nzz.ch/zuerich/zuercher-sechselaeuten-der-boeoegg-sorgt-am-kinderumzug-fuer-verwirrung-ld.1934338]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>헤른후트 로중</category><title>Handeln</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17227385</link><pubDate>Mon, 20 Apr 2026 06:26:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17227385</guid><description><![CDATA[Haltet mich nicht auf, denn der HERR hat Gnade zu meiner Reise gegeben.1. Mose 24,56<br>Jesus sprach: Es ist gut für euch, dass ich weggehe. Denn wenn ich nicht weggehe, kommt der Tröster nicht zu euch. Wenn ich aber gehe, werde ich ihn zu euch senden.Johannes 16,7  &nbsp;  Wenn wir handeln, wirkt Gott. Weil Gott wirkt, handeln wir.]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>n-z</category><title>﻿﻿한계를 뛰어넘다 − über seinen Schatten springen</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17223826</link><pubDate>Sat, 18 Apr 2026 09:02:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17223826</guid><description><![CDATA[한계를 뛰어넘다 − über seinen Schatten springen  &nbsp;    &nbsp;  &lt;NZZ&gt;, 2026. 4. 9.  &nbsp;  https://www.nzz.ch/feuilleton/zeitgeschehen/hypogamie-im-aufwind-frauen-heiraten-immer-haeufiger-nach-unten-ld.1931934]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>헤른후트 로중</category><title>두렵고 떨리게</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17223776</link><pubDate>Sat, 18 Apr 2026 07:58:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17223776</guid><description><![CDATA[헤른후트 형제단, 『2026 말씀, 그리고 하루 - 2026 헤른후트 로중』, 김상기・홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2025(11).  &nbsp;  2026. 4. 18. 토요일  &nbsp;  성소에 계신 권능의 하나님, 당신의 영광이 여기서 빛나며 우리를 깊이 감동케 하니 우리가 당신 앞에 엎드립니다. 주님은 하나님이십니다. 주님은 하나님이십니다. 주님은 당신 백성의 하나님이십니다. 주님이 우리를 다시 높이 들어 올리십니다. 주님이 당신의 백성을 얼마나 깊이 사랑하시고 약한 자들에게 힘과 능력을 주시는지요! 오라, 그의 이름을 거룩하게 하자! 주님의 눈이 항상 우리를 지키시니, 경배와 영광과 권세가 당신의 것입니다! 하나님, 찬양받으소서! 예, 아멘! −마티아스 요리[센]  &nbsp;  → 성소에 계신 권능의 하나님, 당신의 영광이 여기서 빛나며 우리를 깊이 두렵고 떨리게 하니 우리가 당신 앞에 엎드립니다. 주님은 하나님이십니다. 주님은 하나님이십니다. 주님은 당신 백성의 하나님이십니다. 주님이 우리를 다시 높이 들어 올리십니다. 주님이 당신의 백성을 얼마나 깊이 사랑하시고 약한 자들에게 힘과 능력을 주시는지요! 오라, 그의 이름을 거룩하게 하자! 주님의 눈이 항상 우리를 지키시니, 경배와 영광과 권세가 당신의 것입니다! 하나님, 찬양받으소서! 예, 아멘! −마티아스 요리[센]  &nbsp;  독일어 원문: Gott, machtvoll in dem Heiligtum, erschütternd strahlet hier dein Ruhm, wir fallen vor dir nieder. Der Herr ist Gott, der Herr ist Gott, der Herr ist seines Volkes Gott, er, er erhebt uns wieder. Wie er sein Volk so zärtlich liebt, den Schwachen Kraft und Stärke gibt! Kommt, heiligt seinen Namen! Sein Auge hat uns stets bewacht, ihm sei Anbetung, Ehr und Macht. Gelobt sei Gott! Ja, Amen. −Matthias Jorissen  &nbsp;  • 번역을 바로잡았다.  &nbsp;    &nbsp;  • 아래, 글을 볼 것:  &nbsp;  Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch. Heft 18, 2013, 43.  &nbsp;    &nbsp;  • 참고 자료:  &nbsp;  https://de.wikipedia.org/wiki/Matthias_Jorissen  &nbsp;  https://fwb-online.de/lemma/ersch%C3%BCtten.s.3v  &nbsp;  http://www.reformiert-online.net/agora2/docs/121.pdf]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>헤른후트 로중</category><title>Junge Blätter</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17223775</link><pubDate>Sat, 18 Apr 2026 07:57:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17223775</guid><description><![CDATA[Der HERR, dein Gott, ist ein verzehrendes Feuer und ein eifernder Gott.5. Mose 4,24<br>Darum, weil wir ein Reich empfangen, das nicht erschüttert wird, lasst uns dankbar sein und so Gott dienen mit Scheu und Furcht, wie es ihm gefällt.Hebräer 12,28  &nbsp;  Junge Blätter bedecken bereits die Zweige.Gottes einziges Interesse gilt dem Leben.]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>강철 폭풍을 뚫고(에른스트 윙거)</category><title>물닭들이</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17223038</link><pubDate>Fri, 17 Apr 2026 19:52:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17223038</guid><description><![CDATA[에른스트 윙거, 『강철 폭풍을 뚫고』, 신혜양·에릭-요아[힘] 융크 옮김, 지식을만드는지식, 2024(2).  &nbsp;  길게 펼쳐진 갈대밭에는 오리 떼와 물오리들이 몸을 숨기고 있었고, 호수에는 물고기가 많았다.(315쪽)  &nbsp;  → 길게 펼쳐진 갈대밭에는 오리 떼와 물닭들이 몸을 숨기고 있었고, 호수에는 물고기가 많았다.  &nbsp;  독일어 원문: Die ausgedehnten Schilfflächen bargen Enten und Wasserhühner, die Gewässer wimmelten von Fischen.  &nbsp;  • 번역을 바로잡았다.  &nbsp;  https://de.wikipedia.org/wiki/Bl%C3%A4sshuhn  &nbsp;  https://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%AC%BC%EB%8B%AD]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>강철 폭풍을 뚫고(에른스트 윙거)</category><title>부하들이 옮겨 온</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17222030</link><pubDate>Fri, 17 Apr 2026 09:53:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17222030</guid><description><![CDATA[에른스트 윙거, 『강철 폭풍을 뚫고』, 신혜양·에릭-요아[힘] 융크 옮김, 지식을만드는지식, 2024(2).  &nbsp;  입구 앞에 제8 중대 지휘관으로 부하들을 이곳으로 데리고 왔던 레미에르 소위가 천막 천에 둘둘 말린 채 큰 뿔테 안경을 여전히 얼굴에 걸친 모습으로 말없이 뻣뻣하게 누워 있었다.(211쪽)  &nbsp;  → 입구 앞에 제8 중대 지휘관으로 부하들이 이곳으로 옮겨 온 레미에르 소위가 천막 천에 둘둘 말린 채 큰 뿔테 안경을 여전히 얼굴에 걸친 모습으로 말없이 뻣뻣하게 누워 있었다.  &nbsp;  독일어 원문: Vor dem Eingang lag steif und stumm, in eine Zeltbahn gerollt, die große Hornbrille noch im Gesicht, der Führer der achten Kompanie, Leutnant Lemiere, den seine Leute hierher getragen hatten.  &nbsp;  • 번역을 바로잡았다.]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>a-m</category><title>﻿﻿스며들다 − einsickern</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17221841</link><pubDate>Fri, 17 Apr 2026 06:13:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17221841</guid><description><![CDATA[스며들다 − einsickern  &nbsp;    &nbsp;  &lt;NZZ&gt;, 2026. 4. 16.  &nbsp;  https://www.nzz.ch/feuilleton/zunehmender-frust-die-einfachen-russen-beginnen-zu-ahnen-dass-ihre-misere-auch-mit-dem-krieg-zusammenhaengt-ld.1932570]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>헤른후트 로중</category><title>Konzentrizität</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17221835</link><pubDate>Fri, 17 Apr 2026 06:00:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17221835</guid><description><![CDATA[Gott, du holst mich wieder herauf aus den Tiefen der Erde. Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.Psalm 71,20-21<br>Jesus sprach: Jüngling, ich sage dir, steh auf! Und der Tote richtete sich auf und fing an zu reden, und Jesus gab ihn seiner Mutter.Lukas 7,14-15  &nbsp;  Die konzentrischen Kreise des Lebens – ihr Zentrum ist der Herr.]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>강철 폭풍을 뚫고(에른스트 윙거)</category><title>다음 날에 룰레르스</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17221071</link><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 19:50:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17221071</guid><description><![CDATA[에른스트 윙거, 『강철 폭풍을 뚫고』, 신혜양·에릭-요아[힘] 융크 옮김, 지식을만드는지식, 2024(2).  &nbsp;  소도시 이제겜에서 하룻밤을 보내고 다음 날에 룰레, 플랑드르어로는 로에셀라르로 이동해 갔다.(297쪽)  &nbsp;  → 소도시 이제겜에서 하룻밤을 보내고 다음 날에 룰레르스, 플랑드르어로는 루설라러로 이동해 갔다.  &nbsp;  독일어 원문: Wir übernachteten in dem Städtchen Iseghem und marschierten am nächsten Morgen nach Roulers oder, wie es flämisch heißt, Roeselaere.  &nbsp;  • 지명을 바로잡았다.  &nbsp;  Roulers = [ʁulɛʁs] = 룰레르스  &nbsp;  Roeselare = [ˈrusəˌlaːrə] = 루설라러  &nbsp;  https://en.wikipedia.org/wiki/Roeselare  &nbsp;  https://de.wikipedia.org/wiki/Roeselare]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>강철 폭풍을 뚫고(에른스트 윙거)</category><title>하루 반 동안</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17221066</link><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 19:47:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17221066</guid><description><![CDATA[에른스트 윙거, 『강철 폭풍을 뚫고』, 신혜양·에릭-요아[힘] 융크 옮김, 지식을만드는지식, 2024(2).  &nbsp;  1917년 10월 17일에 출발한 우리는 이틀 반 동안 달린 후에 두 달 전에 떠났던 플랑드르 지방으로 되돌아갔다.(297쪽)  &nbsp;  → 1917년 10월 17일에 출발한 우리는 하루 반 동안 달린 후에 두 달 전에 떠났던 플랑드르 지방으로 되돌아갔다.  &nbsp;  독일어 원문: Am 17. Oktober 1917 wurden wir verladen und betraten nach einer Fahrt von anderthalb Tagen wieder den Boden Flanderns, den wir erst vor zwei Monaten verlassen hatten.  &nbsp;  • 번역을 바로잡았다.  &nbsp;  https://www.dwds.de/wb/anderthalb]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>n-z</category><title>﻿﻿연대(連帶) − Schulterschluss</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17219895</link><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 08:06:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17219895</guid><description><![CDATA[연대(連帶) − Schulterschluss  &nbsp;    &nbsp;  &lt;NZZ&gt;, 2026. 4. 15.  &nbsp;  https://www.nzz.ch/international/meloni-und-trump-warum-die-ministerpraesidentin-abstand-sucht-ld.1933746&nbsp;]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>헤른후트 로중</category><title>우리는</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17219810</link><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 06:14:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17219810</guid><description><![CDATA[헤른후트 형제단, 『2026 말씀, 그리고 하루 - 2026 헤른후트 로중』, 김상기・홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2025(11).  &nbsp;  2026. 4. 16. 목요일  &nbsp;  자비하신 하나님, 나 자신은 변화할 준비가 되어 있지 않은데 다른 사람들이 변화하도록 강요하는 마음을 내려놓게 하소서, 나는 주님에게서 내가 변화되어야 한다는 말씀을 듣습니다. 나 자신 내가 달라졌다는 것을 경험하게 하소서! 그때 비로소 나는 다른 사람들에게 말할 것입니다. 당신은 변화되어야 합니다! 당신들은 바뀌어야 합니다! −헬게 아돌프젠  &nbsp;  → 자비하신 하나님, 나 자신은 변화할 준비가 되어 있지 않은데 다른 사람들이 변화하도록 강요하는 마음을 내려놓게 하소서, 나는 주님에게서 내가 변화되어야 한다는 말씀을 듣습니다. 나 자신 내가 달라졌다는 것을 경험하게 하소서! 그때 비로소 나는 다른 사람들에게 말할 것입니다. 당신은 변할 수 있습니다! 우리는 바뀔 수 있습니다! −헬게 아돌프젠  &nbsp;  독일어 원문: Guter Gott, gib, dass ich heute schon ablasse, von meinem Drängen darauf, dass sich andere ändern, ohne dass ich selbst dazu bereit bin. Von dir lasse ich mir sagen, dass ich mich ändern darf. Lass mich Erfahrungen damit machen, dass ich anders geworden bin. Erst dann will ich anderen sagen: Du darfst anders werden. Ihr dürft anders werden. Wir dürften anders werden. −Helge Adolphsen  &nbsp;  • 번역을 바로잡았다.]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>헤른후트 로중</category><title>Der Beweis</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17219809</link><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 06:12:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17219809</guid><description><![CDATA[Der HERR sprach zu Jona: Meinst du, dass du mit Recht zürnst?Jona 4,4<br>Seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist.Lukas 6,36  &nbsp;  Gott nimmt uns an.&nbsp;Wir selbst sind der Beweis dafür.]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>강철 폭풍을 뚫고(에른스트 윙거)</category><title>포크트(Voigt)</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17218883</link><pubDate>Wed, 15 Apr 2026 19:59:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17218883</guid><description><![CDATA[에른스트 윙거, 『강철 폭풍을 뚫고』, 신혜양·에릭-요아[힘] 융크 옮김, 지식을만드는지식, 2024(2).  &nbsp;  내가 다시 참호에 도착했을 때, 갑자기 포이크트와 하퍼캄프가 나타났다.(284쪽)  &nbsp;  → 내가 다시 참호에 도착했을 때, 갑자기 포크트와 하퍼캄프가 나타났다.  &nbsp;  독일어 원문: Als ich wieder im Graben stand, erschienen plötzlich meine Kameraden Voigt und Haverkamp, [...].  &nbsp;  • 인명을 바로잡았다.  &nbsp;    &nbsp;  • 아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:  &nbsp;  Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 824.]]></description></item><item><author>livrebuch</author><category>강철 폭풍을 뚫고(에른스트 윙거)</category><title>로렌 산지를 위해</title><link>https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17218858</link><pubDate>Wed, 15 Apr 2026 19:49:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/17218858</guid><description><![CDATA[에른스트 윙거, 『강철 폭풍을 뚫고』, 신혜양·에릭-요아[힘] 융크 옮김, 지식을만드는지식, 2024(2).  &nbsp;  그것은 플랑드르의 평지에서 쓸 수 있는 마차였지 로트링겐 산지를 위해 제작된 것이 아니었다.(278쪽)  &nbsp;  → 그것은 플랑드르의 평지에서 쓸 수 있는 마차였지 로렌 산지를 위해 제작된 것이 아니었다.  &nbsp;  독일어 원문: Leider hatte der Wagen keine Bremse, er war eben für die flandrische Ebene und nicht für das Lothringer Bergland gebaut. Schon im Dorfe kamen wir ins Rollen und befanden uns bald in einer sausenden Fahrt, die nur übel enden konnte.  &nbsp;  • 프랑스&nbsp;지명을 바로잡았다.  &nbsp;  Lothringen = Lorraine = 로렌  &nbsp;  https://de.wikipedia.org/wiki/Lothringen]]></description></item></channel></rss>