요한 볼프강 폰 괴테, 이탈리아 기행, 박찬기이봉무주경순 옮김, 이수은 편집, 민음사, 2023(7).

 

마지막으로 용을 퇴치하고 처녀를 구출한 성 게오르크의 그림에 마음이 끌렸다.(246)

 

마지막으로 용을 퇴치하고 처녀를 구출한 성 게오르기우스의 그림에 마음이 끌렸다.

 

독일어 원문: Endlich zog mich ein Bild besonders an, den heiligen Georg, den Drachenüberwinder und Jungfrauenbefreier, vorstellend.

 

이름을 바로잡았다.

 

der heilige Georg = St. Georgius = 성 게오르기우스

 

참고 사이트:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Georg_(Heiliger)

 

https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%84%B1_%EA%B2%8C%EC%98%A4%EB%A5%B4%EA%B8%B0%EC%9A%B0%EC%8A%A4

 

아래 라파엘로의 그림(루브르 미술관 소장)을 참고할 것:


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기

요한 볼프강 폰 괴테, 이탈리아 기행, 박찬기이봉무주경순 옮김, 이수은 편집, 민음사, 2023(7).

 

113

 

로마행을 서두른 주된 이유 중 하나로 내가 머리에 떠올렸던 것은 111일 만성절(萬聖節)이었다. [...].

그러나 어제의 만성절 의식 내 맘에 들었다.(240)

 

로마행을 서두른 주된 이유 중 하나로 내가 머리에 떠올렸던 것은 111일 만성절(萬聖節)이었다. [...].

그러나 어제의 만령절 의식 훨씬 더 내 맘에 들었다.

 

독일어 원문: Einer der Hauptbeweggründe, die ich mir vorspiegelte, um nach Rom zu eilen, war das Fest Allerheiligen, der erste November; [...].

Gestern aber, am Tage Allerseelen, gelang mir's besser.

 

번역을 바로잡았다.

 

Allerheiligen = 만성절(萬聖節) 111

 

Allerseelen = 만령절(萬靈節) 112


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

요한 볼프강 폰 괴테, 이탈리아 기행, 박찬기이봉무주경순 옮김, 이수은 편집, 민음사, 2023(7).

 

192쪽 각주 187:

 

헤롯 1세의 아들 헤롯은 갈릴리 지역을 다스린 유대의 왕이다. 친동생의 아내 헤로디아와 눈이 맞아, 둘이 각자 자신의 배우자를 버리고 재혼했다.

 

헤롯 1세의 아들 헤롯은 갈릴리 지역을 다스린 유대의 왕이다. 이복동생의 아내 헤로디아와 눈이 맞아, 둘이 각자 자신의 배우자를 버리고 재혼했다.

 

각주를 바로잡았다.

 

아들 헤롯 = Herodes Antipas 어머니 = Malthake

 

이복동생 = Herodes Boethos (Herodes Philippos I.) 어머니 = Mariamne

 

 

참고 사이트: 1. 헤롯 가문  2. 아들 헤롯(=분봉 왕 헤롯)  3. 헤로디아

 

1. https://de.wikipedia.org/wiki/Herodianer

 

2. https://de.wikipedia.org/wiki/Herodes_Antipas

 

3. https://de.wikipedia.org/wiki/Herodias


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기

요한 볼프강 폰 괴테, 이탈리아 기행, 박찬기이봉무주경순 옮김, 이수은 편집, 민음사, 2023(7).

 

왕 앞에는 중간 크기의 하얀 개 한 마리가 서 있으며 헤로디아의 옷자락 밑에서 고개를 내밀고 있는 작은 보로니아 개 두 마리는 예언자를 향해 짖고 있다.(193)

 

왕 앞에는 중간 크기의 하얀 개 한 마리가 서 있으며 헤로디아의 옷자락 밑에서 작은 볼로냐 강아지 한 마리가 고개를 내밀고 있다. 이 개 두 마리가 예언자를 향해 짖고 있다.

 

독일어 원문: Vor dem Könige steht ein Hund, weiß, mittelgroß, unter dem Rock der Herodias hingegen kommt ein kleiner Bologneser hervor, welche beide den Propheten anbellen.

 

번역을 바로잡았다.

 

Bologneser = 볼로냐 개

 

vor dem Könige steht ein Hund

 

= 왕 앞에 개 한 마리가 서 있다

 

unter dem Rock der Herodias [...] kommt ein kleiner Bologneser hervor

 

= 헤로디아의 스커트 밑에서 작은 볼로냐 강아지 한 마리가 나온다

 

welche beide[=ein Hund + ein kleiner Bologneser] den Propheten anbellen

 

= 이 두 마리[=왕 앞의 개 + 헤로디아의 스커트 밑 볼로냐 강아지]가 선지자를 향해 짓는다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

요한 볼프강 폰 괴테, 이탈리아 기행, 박찬기이봉무주경순 옮김, 이수은 편집, 민음사, 2023(7).

 

독일 시각으로 아침 6시에 이곳[=페라라]에 도착했는데 내일 다시 출발하기로 작정하고 준비하고 있다.(191)

 

독일 시각으로 아침 7에 이곳[=페라라]에 도착했는데 내일 다시 출발하기로 작정하고 준비하고 있다.

 

독일어 원문: Heute früh sieben Uhr deutschen Zeigers hier angelangt, bereite ich mich, morgen wieder wegzugehen.

 

시각(時刻)을 바로잡았다.

 

sieben Uhr = 7

 

6= sechs Uhr


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기