로베르트 발저,『산책자』, 배수아 옮김, 한겨레출판, 2017(3).
어느 날 나는 [...] 어느 집 건물로 들어섰다.
환하고 널찍한 계단을 천천히 올라가고 있으려니 향긋한 냄새가 났고, 느리게 울리는 발소리는 과거의 우아힘을 상기시켰다.(9쪽)
→ 어느 날 나는 [...] 어느 집 건물로 들어섰다.
환하고 널찍한 계단을 천천히 올라가고 있으려니 과거의 우아한 냄새와 소리가 났고, 울렸다.
독일어 원문: [...]
Im Treppenhaus, das ich langsam bestieg, und das hell und breit war, duftete und klang es wie nach einstiger Eleganz.
• duftete und klang es wie nach einstiger Eleganz
= 과거의 우아함이 풍겼고 울렸다.
• 동사 duften과 klingen은 모두 전치사 nach를 취한다.
① es duftete wie nach nach einstiger Eleganz
= 과거의 우아함이 풍기는 듯 했다
② es klingte wie nach nach einstiger Eleganz
= 과거의 우아함이 울리는 듯 했다
• 후각과 청각이 겹치는, 로베르트 발저의 절묘한 공감각적 표현
• 문장을 바로잡았다.
• 참고할 것:
[...]
천천히 올라가 보니 층계참이 환하고 널찍했고, 우이했던 과거의 향기와 음향이 가득했다.
─박광자(2016:83)