헤른후트 형제단, 2023 말씀, 그리고 하루 - 2023 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2022(11).

 

20231212, 화요일

 

인간은 노동과 노력으로만 자신을 아는 것이 아닙니다. 긴장을 풀고 자연스럽게 무엇인가를 주는 것이 삶을 완성하는 것입니다. 이전보다 더 마음과 눈과 귀를 여십시오. 여러분에게 감사드립니다. 데틀레브 블록

 

인간은 자신의 노동과 노력으로만 자족할 수 없습니다. 긴장을 풀고 멈추고 돌봄을 받아야 비로소 삶이 완성됩니다. 이 삶의 원리에 대해 이전보다 더 강하게 우리 마음과 눈과 귀를 열어주소서. 우리는 우리 삶이 주님에게 힘입기를 원합니다. 데틀레브 블록

 

독일어 원문: Der Mensch erfährt sich nicht allein in Arbeit und im Streben. Entspannt, gelöst, beschenkt zu sein, vollendet erst das Leben. Dem öffne Herz und Blick und Ohr nun wieder stärker als zuvor. Wir wollen es dir danken. Detlev Block

 

entspannt, gelöst, beschenkt zu sein, vollendet erst das Leben

 

= 긴장이 완화되고, 풀려나게 되고, 선사(膳賜) 받게 되는 것이 비로소 삶을 완성한다

 

dem[=Leben] öffne Herz und Blick und Ohr nun wieder stärker als zuvor

 

= 그 삶에 이제 다시 이전보다 더 강하게 마음과 시선과 귀를 열어주소서

 

wir wollen es dir[=Gott] danken

 

= 우리는 삶이 주님에게 힘입기를 원한다

 

 

아래, 이 시의 문맥을 볼 것:


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2023 말씀, 그리고 하루 - 2023 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2022(11).


2023년 12월 9일, 토요일

 

몸과 마음이 가장 큰 슬픔에 잠겨 있을 때 나에게 위로와 기쁨을 주기 위해 주님은 무엇을 감내하셨는가요? 나에게 나라가 없어져, 평화와 기쁨이 웃음거리가 되고 있을 때, 나의 구원이신 주님은 오셔서 나를 기쁘게 하셨습니다. 파울 게르하르트

 

몸과 마음이 가장 큰 슬픔에 잠겨 있을 때 나에게 위로와 기쁨을 주기 위해 주님은 무엇을 감내하셨는가요? 평화와 기쁨이 웃음 짓는 나라를 내가 빼앗겼을 때, 나의 구원이신 주님은 오셔서 나를 기쁘게 하셨습니다. 파울 게르하르트

 

독일어 원문: Was hast du unterlassen zu meinem Trost und Freud, als Leib und Seele saßen in ihrem größten Leid? Als mir das Reich genommen, da Fried und Freude lacht, da bist du, mein Heil, kommen und hast mich froh gemacht. Paul Gerhardt

 

번역을 바로잡았다.

 

als mir das Reich genommen

 

= 나에게 나라가 탈취되었을 때

 

da[=in dem Reich] Fried und Freude lacht

 

= 그 나라에서 평화와 기쁨이 웃는

 

아래, 이 시의 해설을 볼 것.

 

출처:

 

https://www.erf.de/hoeren-sehen/erf-plus/audiothek/lied-der-woche/wie-soll-ich-dich-empfangen-3-7/2933-5339


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2023 말씀, 그리고 하루 - 2023 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2022(11).

 

2023128, 금요일

 

이제 기쁜 소식을 들으십시오. 여러분의 구원자가 매우 가까이 계십니다. 때가 찾고 곧 도래하고 있음을 알고 계십시오. 주님의 밝은 별을 보십시오. 그 별은 시대를 초월하여 빛나고 왕이신 주님의 길을 준비하는 데 도움을 주는 별입니다. 헬레네 막스

 

이제 기쁜 소식을 들으십시오. 여러분의 구원자가 매우 가까이 계십니다. 때가 곧 도래하고 있음을 알고 계십시오. 주님의 밝은 별을 보십시오. 그 별은 시대를 초월하여 빛납니다. 그러니 왕이신 주님의 길을 준비하는 데 힘쓰십시오. 헬레네 막스

 

독일어 원문: So hör die frohe Kunde: Dein Heiland ist ganz nah. Erkenne doch die Stunde, sie kommt und ist bald da. Sieh seinen hellen Stern, er leuchtet durch die Zeiten, drum hilf den Weg bereiten dem königlichen Herrn. Helene Marx

 

번역을 바로잡았다.

 

er[=der Stern] leuchtet durch die Zeiten

 

= 그 별은 시대를 관류하여 빛난다

 

drum hilf den Weg bereiten dem königlichen Herrn

 

= 그런 까닭에 왕이신 주님의 길을 준비하는 것을 도우라

 

 

hilf = 도우라! 단수 2인칭 명령형

 

동사의 형태가 hilft가 되어야, 수정 전 번역 가능



• 추기


맞춤법 수정: 찾고 → 찼고



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2023 말씀, 그리고 하루 - 2023 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2022(11).

 

2023124, 월요일

 

오 하나님, 힘없는 이들의 힘이 되시는 분이시여, 당신은 말을 할 수 없는 이들을 위하여 증인을 택하셨습니다. 예수 그리스도의 능력 안에서 당신께서 행하신 일들을 굳건히 선포하는 용기를 우리에게 주십시오. 자넷 몰리

 

오 하나님, 힘없는 이들의 힘이 되시는 분이시여, 당신은 아무런 목소리도 낼 수 없는 사람들을 증인으로 택하셨습니다. 예수 그리스도의 능력 안에서 당신께서 행하신 일들을 굳건히 선포하는 용기를 우리에게 주십시오. 자넷 몰리

 

독일어 번역문: O Gott, Macht der Machtlosen, du hast dir die zu Zeugen erwählt, deren Stimme nicht gehört wird. Gib auch uns den Mut, an der Verkündigung deines Werkes festzuhalten in der Kraft Jesu Christi. Janet Morley

 

영어 원문: Oh God, the power of the powerless, you have chosen as your witnesses those whose voice is not heard. [...] we too may have courage to persist in proclaiming your word, in the power of Jesus Christ, [...]. Janet Morley

 

번역을 바로잡았다.

 

du hast dir die zu Zeugen erwählt

 

= 당신은 그들을 증인으로 택하셨다

 

deren Stimme nicht gehört wird (수동태)

 

= deren Stimme nicht man hört (능동태)

 

= 그들의 목소리를 사람들은 듣지 않는다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2023 말씀, 그리고 하루 - 2023 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2022(11).

 

2023년 12월 3일, 주일


우리는 여러분에게 사랑의 대림절에 대해 말합니다. 보십시오. 첫 번째 촛불이 타오르고 있습니다! 우리는 여러분에게 거룩한 시간에 대해 말합니다. 주님의 길을 예비하십시오. 기뻐하십시오. 그리스도인들이여, 크게 기뻐하십시오! 주님은 이미 가까이 계십니다. 마리아 페르쉬

 

우리는 여러분에게 사랑의 대림절을 알립니다. 보십시오. 첫 번째 촛불이 타오르고 있습니다! 우리는 여러분에게 거룩한 시간을 알립니다. 주님의 길을 예비하십시오. 기뻐하십시오. 그리스도인들이여, 크게 기뻐하십시오! 주님은 이미 가까이 계십니다. 마리아 페르쉴

 

독일어 원문: Wir sagen euch an den lieben Advent. Sehet, die erste Kerze brennt! Wir sagen euch an eine heilige Zeit. Machet dem Herrn den Weg bereit! Freut euch, ihr Christen! Freuet euch sehr! Schon ist nahe der Herr. Maria Ferschl

 

• 이름과 번역을 바로잡았다.

 

wir sagen euch an den lieben Advent

 

= 우리는 너희에게 기쁜 그리스도의 강림을 알린다

 

wir sagen euch an eine heilige Zeit

 

= 우리는 너희에게 거룩한 시간을 알린다

 

위 문장의 동사 = ansagen = 알리다, 고지하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기