에버하르트 부쉬,『위대한 열정』, 박성규 옮김, 새물결플러스, 2017(2쇄).
누락
“하나님 나라는…하나님 자신이며…하나님은 어떤 곳에 어떤 방식으로 계시는 것이 아니라…오신다.…오셔서 인간과 만나시는데, 인간은 하나님과는 전혀 다른 현실체(Wirklichkeit)다”(404).(499쪽)
→ “하나님 나라는…하나님 자신이며…하나님은 어떤 곳에 어떤 방식으로 계시는 것이 아니라…오신다.…그의 나라가 그 자신인 것처럼, 바로 그 자신이 오시는 그의 나라다. 오셔서 인간과 만나시는데, 인간은 하나님과는 전혀 다른 현실체(Wirklichkeit)다”(404).
독일어 원문: »Das Reich Gottes ist ... Gott selbst, der nicht irgendwo und irgendwie ist ..., sondern kommt ... Wie sein Reich er selbst ist, so ist er selbst sein Reich in seinem Kommen: zur Begegnung mit dem Menschen, mit der ganzen von ihm verschiedenen Wirklichkeit« (404).
• wie sein Reich er selbst ist, so ist er selbst sein Reich in seinem Kommen
= 그의 나라가 그 자신인 것처럼, 바로 그 자신이 오시는 그의 나라다
• 빠진 문장을 보완했다.