조엘 해링톤, 뉘른베르크의 사형 집행인, 이지안 옮김 옮김, 마르코폴로, 2023(10).

 

1617 1113[...] 사형 행렬이 지나갈 시내 중심부터 [...] 뉘른베르크의 명물인 소시지, 자우어크라우트, 소금에 절인 청어 등을 내다 팔 준비를 마쳤고 [...] 거리 곳곳에 땅콩과 소시지 굽는 냄새 사이로 토사물의 톡 쏘는 냄새와 지린내가 진동했다.(8)

 

1617 1113[...] 사형 행렬이 지나갈 시내 중심부터 [...] 뉘른베르크의 명물인 소시지, 자우어크라우트, 소금에 절인 청어 등을 내다 팔 준비를 마쳤고 [...] 거리 곳곳에 소시지 굽는 냄새 사이로 토사물의 톡 쏘는 냄새와 지린내가 진동했다.

 

영어 원문: [...] Pungent wafts of vomit and urine mix with the fragrant smoke from grilling sausages and roasting chestnuts.

 

번역을 바로잡았다.

 

chestnut =

 

땅콩 = peanut

 

 

참고할 것: 땅콩이 유럽에 전해진 것은 18세기 말.

 

http://geb.uni-giessen.de/geb/volltexte/2000/320/original/erdnuss.htm#TopOfPage

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

요한 게오르크 하만, 하만 사상선집, 김대권 옮김, 인터북스, 2012(10).

 

동생, 자신에게 맡겨진 양과 어린 양을 치는 신실한 목자로 삼아주시고 준비시켜 주소서. 모든 생업에 관한 네 번째 계명208)의 축복을 그에게 허락하시고, 그가 가는 모든 길에 이 축복이 뒤따르게 하소서.(88)

 

동생, 자신에게 맡겨진 양과 어린 양을 치는 신실한 목자로 삼아주시고 준비시켜 주소서. 그가 하는 모든 생업과 그가 가는 모든 길에 네 번째 계명208)의 복이 뒤따르게 하소서.

 

독일어 원문: Gott wolle ihn selbst zu einem treuen Hirten der Schaafe und Lämmer schaffen und bereiten, die er ihm anvertrauet hat. Er wolle ihm den Seegen des vierten Gebots zu allen seinen Geschäften und auf allen seinen Wegen begleiten lassen [...].

 

208) (옮긴이 주) “안식일을 기억하여 거룩하게 지켜라.”(십계명 중 네 번째 계명)

 

208) (옮긴이 주) “네 부모를 공경하라.”(루터교 십계명 중 네 번째 계명)

 

 

각주를 바로잡았다.

 

안식일을 기억하여 거룩하게 지키라’ = 장로교 십계명의 네 번째 계명

 

루터교와 장로교(개혁교회) 십계명 순서의 차이에 주의할 것.

 

아래 사이트를 볼 것:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Zehn_Gebote

 

 

참고할 것: 괴테의 <친화력>(Die Wahlverwandtschaften) 2부 18.

 

Wie verdrießlich ist mirs oft, mit anzuhören, wie man die Zehn Gebote in der Kinderlehre wiederholen läßt. Das vierte ist noch ein ganz hübsches, vernünftiges, gebietendes Gebot. ‘Du sollst Vater und Mutter ehren’.


어린이를 위한 교리 시간에 십계명을 반복하는 것을 들으면 정말 짜증날 때가 많아요. 네 번째 계명만 하더라도 아직은 전적으로 훌륭하고 이성적입니다. 뭔가를 하라고 하는 명령이니까요. '네 부모를 공경하라.'(오순희 2011:346-347)




수정 보완: 2023. 11. 3.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

옌스 안데르센우리가 이토록 작고 외롭지 않다면 - 아스트리드 린드그렌 전기, 김경희 옮김, 창비, 2020(4).

 

내 집 마련을 원하는 호주의 남성 독자는 자신도 삐삐의 집 빌라 빌레쿨라(Villa Villekulla)’처럼 꿈에 그리는 집을 짓고 싶으니, 집 짓는 데 필요한 큰돈을 달러로 송금해 달라고 요청했다.(15)

 

내 집 마련을 원하는 오스트리아 남성 독자는 자신도 삐삐의 집 빌라 빌레쿨라(Villa Villekulla)’처럼 꿈에 그리는 집을 짓고 싶으니, 집 짓는 데 필요한 큰돈을 달러로 송금해 달라고 요청했다.

 

영어 문장: An Austrian man who had been wanting a new house for years wrote from abroad to ask whether Pippi’s mother might give him a large sum of money in dollars to build his dream home, Villa Villekulla.

 

번역을 바로잡았다.

 

착독(錯讀):

 

Austrian오스트리아의을 Australian오스트레일리아의호주의─으로 잘못 읽었다.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기
출애굽 게임 믿음의 글들 383
랍비 데이비드 포먼 지음, 김구원 옮김 / 홍성사 / 2022년 8월
평점 :
장바구니담기


310쪽 수정할 것: 동안(西岸) → 동안(東岸)
https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/13955315

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

랍비 데이비드 포먼출애굽 게임, 김구원 옮김, 홍성사, 2022(8).

 

성서 본문에 따르면 야곱이 매장되기 직전 요단강 동안(西岸)의 한 장소에서 야곱을 위한 추도식이 있었다. 그 장소의 이름은 고렌 하-아타드(‘아닷 타작 마당’, 개역개정)인데, 그 의미는 가시나무로 울타리 처진 타작 마당이다(창세기 5011, 라쉬 주석).(310)

 

성서 본문에 따르면 야곱이 매장되기 직전 요단강 동안(東岸)의 한 장소에서 야곱을 위한 추도식이 있었다. 그 장소의 이름은 고렌 하-아타드(‘아닷 타작 마당’, 개역개정)인데, 그 의미는 가시나무로 울타리 처진 타작 마당이다(창세기 5011, 라쉬 주석).

 

한자를 바로잡았다.

 

 

330쪽 번역을 볼 것:

 

[...] 성서 본문은 굳이 고렌 하아타드가 [...] 요[단강] 동안(東岸)에 있음을 알린다.(교정 인용)



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기