우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

879, 각주 25

 

아우네는 오래된 편집 과정을 고려한다. “그는 60세에 시작하여 트라야누스 황제가 통치(기원후 98-117)를 시작하는 90세 후반에 비로소 마쳤을 것이다.”

 

아우네는 장기적 편집 과정을 고려한다. “그 과정은 60년대에 시작하여 90년대 후반에 비로소, 어쩌면 트라야누스 황제가 통치(기원후 98-117)한 초기에 비로소 종결되었을 것이다.”

 

독일어 원문: D. E. Aune, Art. Johannes-Apokalypse, 541, rechnet mit einem längeren editorischen Prozess, „der in den 60er Jahren begann und erst in den späten 90er Jahren, vielleicht auch erst am Anfang der Herrschaft Trajans (98-117 n. Chr.) abgeschlossen war.“

 

번역을 바로잡았다.

 

der[=Prozess] in den 60er Jahren begann

 

= 그 과정은 60년대에 시작되었다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

도미티아누스의 인격과 성격에 관한 상이한 설명(9.4를 보라.)은 분명 그의 통치 말경(기원후 96년 사망)그가 자기에게 말을 건 사람과 집단에게 점점 더 예민해져 갔다는 사실을 보여준다.(879-880)

 

도미티아누스의 인격과 성격에 관한 상이한 설명(아래 9.4를 보라.)은 분명 그의 통치 말경(기원후 96년 사망)그의 요구에 반발하는 사람과 집단을 점점 더 가혹하게 대했다는 사실을 보여준다.

 

독일어 원문: Die verschiedenen Schilderungen der Person und des Charakters Domitians (s. u. 9.4) weisen deutlich darauf hin, dass er gegen Ende seiner Herrschaft (gest. 96 n. Chr.) immer schärfer gegen Personen und Gruppen vorging, die seinen Ansprüchen entgegenstanden.

 

번역을 바로잡았다.

 

die[=Personen und Gruppen] seinen Ansprüchen entgegenstanden

 

= 그 사람들과 집단들은 그의 요구들에 대립하고 있었다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

그는 황제 숭배를 비판하다가(9.8을 보라.) 이 섬으로 추방되었을 것이다.(878)

 

그는 황제 숭배를 비판하다가(아래 9.8을 보라.) 이 섬으로 추방되었을 것이다.


독일어 원문: Wahrscheinlich wurde er als Kritiker des Kaiserkultes (s. u. 9.8) auf diese Insel verbannt.

 

 

요한계시록의 기록 시기는 전제된 공동체의 상황으로부터 나온다.(9.4/9.8을 보라.)(879)

 

요한계시록의 기록 시기는 전제된 공동체의 상황으로부터 나온다.(아래 9.4/9.8을 보라.)

 

독일어 원문: Die Abfassungszeit der Offb ergibt sich aus der vorausgesetzten Gemeindesituation (s. u. 9.4/9.8).

 

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

878-879, 각주 23

 

크래프트는 예언자의 밧모섬의 체류가 예언자적 자의식과 연결되었다고 추측한다.(H. Kraft, Offb, 40-42.)

 

크라프트 예언자의 밧모섬의 체류가 예언자적 자의식과 연결되었다고 추측한다.(H. Kraft, Offb, 40-42.)

 

독일어 원문: H. Kraft, Offb, 4042, vermutet, der Patmosaufenthalt hänge mit dem prophetischen Bewusstsein des Sehers zusammen, [...].

 

인명을 바로잡았다.

 

Heinrich Kraft = 하인리히 그라프트 = 독일 신학자(1918-1998)

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Kraft_(Theologe)

 

 

아래, 독일어 발음사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 484.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

878, 각주 23

 

전치사 διά는 이러한 가정에 찬성한다. 이 전치사는 요한계시록에서 대격(3)으로 쓰이며 목적보다는 근거를 가리킨다. 특히 계 6:9, 20:4를 참조하라.

 

전치사 διά는 이러한 가정에 찬성한다. 이 전치사는 요한계시록에서 대격(4)으로 쓰이며 목적보다는 근거를 가리킨다. 특히 계 6:9, 20:4를 참조하라.

 

독일어 원문: Für diese Annahme spricht die Präposition διά, die mit dem Akk. in der Offb den Grund, nie den Zweck angibt; vgl. bes. Offb 6, 9; 20, 4.

 

번역을 바로잡았다.

 

Akkusativ = 대격(對格) = 4

 

Dativsativ = 여격(與格) = 3


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기