베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

또한 만족스럽지 못한 것은 로르츠가 중세 후기 교회의 부패를 기꺼이 인정했지만, 신학적인 측면에서는 가톨릭교회와 교직에 대한 비판을 서둘러 삼갔다는 사실이다.(455)

 

또한 만족스럽지 못한 것은 로르츠가 중세 후기 교회의 부패를 기꺼이 인정했지만, 신학적인 측면에서는 가톨릭교회와 교도권 대한 비판을 서둘러 삼갔다는 사실이다.

 

독일어 원문: Nicht befriedigend war es zudem, daß Lortz bei aller Bereitschaft, den Verfall der spätmittelalterlichen Kirche einzugestehen, doch in theologischer Hinsicht die römische Kirche und besonders das Lehramt zu schnell mit Kritik verschonte.

 

Lehramt = Magisterium = 교도권(敎導權)

 

단어를 바로잡았다.

 

 

교도권은 다음 사이트를 볼 것:

 

http://maria.catholic.or.kr/dictionary/term/term_view.asp?ctxtIdNum=6619&keyword=magisterium&gubun=04

  

 

다음 글도 참고할 것:

 

https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/10913214


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

로르츠는 무엇보다도 중세 후기 교회의 면죄부[면벌부] 관행, 경건 생활의 악습들, 불충분한 신학 작업, 그리고 특히 로마 교황청의 비()영적인 성격에 대해 냉혹하게 비판했다.(454)

 

로르츠는 무엇보다도 중세 후기 교회의 면죄부[면벌부] 관행, 경건 생활의 악습들, 불충분한 신학 작업, 그리고 특히 로마 교황청의 비()영적인 태도 대해 냉혹하게 비판했다.

 

독일어 원문: Lortz übte jedoch vor allem schonungslose Kritik an der spätmittelalterlichen Kirche mit ihrer Ablaßpraxis, ihren Maiständen in der Frömmigkeit, ihrer kaum befriedigenden theologischen theologischen Arbeit und nicht zuletzt ihrem ungeistlichen Gehabe in der römischen Kurie.

 

Gehabe = 태도

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

덧붙여서 에벨링은 독특한 방법으로 루터와 현대 사상의 관계에 대한 물음을 제기했다. 에벨링에 따르면 우리는 이 문제를 적당히 취급할 수 없다. 그 이유는 한편으로 현대 사상의 발전은 대단히 복합적인 과정이기 때문이며, 다른 한편으로는 루터에게서 다차원성이를 현대 세계는 망각함으로써 손상을 입었다이 발견되기 때문이다. 에벨링은 루터와 현대 세계의 관계라는 중요하고도 매우 복잡한 문제를 새로운 차원의 학문적 논의로 끌어올렸다.(451)

 

덧붙여서 에벨링은 독특한 방법으로 루터와 근대 사상의 관계에 대한 물음을 상론했다. 에벨링에 따르면 우리는 이 문제를 적당히 취급할 수 없다. 그 이유는 한편으로 근대 사상의 발전은 대단히 복합적인 과정이기 때문이며, 다른 한편으로는 루터에게서 다차원성이는 근대라는 대가를 치르고 망각되었다이 발견되기 때문이다. 에벨링은 루터와 근대 관계라는 중요하고도 매우 복잡한 문제를 새로운 차원의 학문적 논의로 끌어올렸다.

 

독일어 원문: Sodann hat Ebeling in eigener Weise die Frage nach dem Verhältnis zwischen Luther und dem neuzeitlichen Denken erörtert; eine glatte Antwort auf diese Frage kann dabei nach Ebeling nicht gegeben werden, da einersets die Entstehung des neuzeitlichen Denkens ein ungemein komplexer Vorgang ist, anderseits aber bei Luther Dimensionen begegnen, die zum Schaden der Neuzeit in Vergessenheit geraten sind. Durch Ebeling ist das wichtige, aber außerordentlich difizile Problem des Verhältniss zwischen Luther und der Neuzeit auf eine neue Ebene der wissenschaftlichen Diskussion gebracht worden.

 

neuzeitlich = 근대적

 

Neuzeit = 근대

 

= die auf das Mittelalter folgende Zeit (etwa seit 1500)

 

출처: https://www.duden.de/rechtschreibung/Neuzeit#Bedeutung-1

 

단어와 문장을 바로잡았다.

 

 

• 다음 글도 볼 것:

 

https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/10910204


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

종교개혁을 이러한 새로운 관점에서 평가하기 시작한 그들의 업적은 가톨릭교회와 특별히 교리에 관해서 권위를 가진 교직Lehramt으로부터 오랫동안 조금도 지지를 받지 못했으며, 오히려 여러 번 의혹과 오해의 대상이 되었다.(454)

 

종교개혁을 이러한 새로운 관점에서 평가하기 시작한 그들의 업적은 가톨릭교회와 특별히 교리에 관해서 권위를 가진 교도권Lehramt으로부터 오랫동안 조금도 지지를 받지 못했으며, 오히려 여러 번 의혹과 오해의 대상이 되었다.

 

독일어 원문: Die Leistung derjenigen, welche diese neue Sicht der Reformation einleiteten, ist umso größer, als sie in der katholischen Kirche, insbesondere auch beim Lehramt, lange Zeit nicht die geringste Unterstützung erfuhren, vielmehr zahlreichen Bedenken und Mißverständnissen ausgesetzt.

 

Lehramt = Magisterium = 교도권(敎導權)

 

단어를 바로잡았다.

 

 

교도권은 다음 사이트를 볼 것:

 

http://maria.catholic.or.kr/dictionary/term/term_view.asp?ctxtIdNum=6619&keyword=magisterium&gubun=04


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

20세기 초에 폭넓은 루터 연구를 수행한 도미니크회의 하인리히 데니플Heinrich Denifle예수회의 하트만 그리자르Hartmann Grisar는 루터에 대한 로마 가톨릭의 전통적인 편견을 보여주는 대표적인 예이다.(453)

 

20세기 초에 폭넓은 루터 연구를 수행한 도미니크회의 하인리히 데니플레Heinrich Denifle 예수회의 하트만 그리자르Hartmann Grisar는 루터에 대한 로마 가톨릭의 전통적인 편견을 보여주는 대표적인 예이다.

 

독일어 원문: Beispiele der traditionellen Vorurteile gegen Luther bieten noch die großen Luther-Darstellungen von dem Dominikaner H. Denifle und dem Jesuiten H. Grisar zu Anfang des 20. Jahrhunderts.

 

Heinrich Denifle = 하인리히 데니플레

 

독일어 인명, 한글 표기를 바로잡았다.

 

 

발음은 다음 사이트를 참고할 것:

 

https://forvo.com/word/heinrich_denifle/#de


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기