페터 오피츠,울리히 츠빙글리, 정미현 옮김, 연세대학교 출판문화원, 2017(8).

 

1547년 슈말칼덴 전쟁 동안에 취리히는 전통적인 연방의 보호를 위한 축제에 사람들을 초대하였다. 그리고 스위스 중부지역의 여러 대표들에게 숙소를 제공해 주었다. 의회의 사람들과 음악가들이 이들을 동행하여 주고 있었다.(125-126)

 

1547년 슈말칼덴 전쟁 동안에 취리히는 전통적인 연방의 사격 대회 사람들을 초대하였다. 그리고 스위스 중부지역의 여러 대표들에게 숙소를 제공해 주었다. 의회의 사람들과 음악가들이 이들을 동행하여 주고 있었다.

 

독일어 원문: 1547, während des Schmalkaldischen Krieges, lud Zürich zum traditionellen eidgenössischen Schützenfest ein und beherbergte Delegationen auch aus den meisten Orten der Innerschweiz, begleitet von Ratsleuten und Musikanten.

 

Schützenfest = 사격 대회

 

•• 다음 단어를 구별할 것:

 

Schütze = 사수, Schutz = 보호, schützen = 보호하다

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기

페터 오피츠,울리히 츠빙글리, 정미현 옮김, 연세대학교 출판문화원, 2017(8).

 

그는 스위스 중부사람들이 츠빙글리보다 분명하게 전통적 신앙을 아주 완고하고 철저하게 고수하는 것은 소수의 정치 지도자들에 대한 감사함 때문이 아니라, 민중의 경건성에 뿌리박고 있었다는 것을 인식하였다.(125)

 

그는 스위스 중부사람들이 츠빙글리보다 분명하게 전통적 신앙을 아주 완고하고 철저하게 고수하는 것은 소수의 정치 지도자들에 대한 감사함 때문만이 아니라, 민중의 경건성에 뿌리박고 있었다는 것을 인식하였다.

 

독일어 원문: Deutlicher als Zwingli hatte er jedenfalls erkannt, dass die Hartnäckigkeit, mit der die Innerschweizer am herkömmlichen Glauben festhielten, nicht einzig einer oligarchen Oberschicht zu verdanken war, sondern ihre Wurzeln tief in der Frömmigkeit des Volkes hatte.

 

nicht einzig A, sondern B

 

= A만이 아니라, 또한 B

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

페터 오피츠,울리히 츠빙글리, 정미현 옮김, 연세대학교 출판문화원, 2017(8).

 

츠빙글리가 전투에서 군사행동의 방법과 시점에 대하여 병법적으로 제안했지만 그 시대 취리히와 연합된 베른에서는 다수의 지원군을 보내주지 않았다.(125)

 

츠빙글리가 전투에서 군사행동의 방법과 시점에 대하여 병법적으로 제안했지만 그 시대 취리히 사람들에게서는 물론이고 동맹군인 베른 사람들에게서 조차 제대로 지지를 받지 못했다.

 

독일어 원문: Für seine taktischen Vorschläge im Blick auf Vorgehen und Zeitpunkt bei den Feldzügen fand sich schon im zeitgenössischen Zürich und erst recht im verbündeten Bern keine Mehrheit.

 

für A fand sich keine Mehrheit

 

= A는 다수의 지지를 받지 못했다

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

페터 오피츠,울리히 츠빙글리, 정미현 옮김, 연세대학교 출판문화원, 2017(8).

 

운터발덴 사람들은 베른의 오버란드 지역으로 군사를 보내 옛 신앙을 갖은 농민들의 봉기를 도와주게 되었다. 1481스탄스 협약이 법적으로 파기된 것으로 보여 졌기 때문에, 연방 내부적으로 처벌 포함하여 아주 고단한 외교적 씨름을 초래했던 배상문제가 제기되었다.(118, 띄어쓰기 수정인용)

 

운터발덴 사람들은 베른의 오버란트 지역으로 군사를 보내 옛 신앙을 갖은 농민들의 봉기를 도와주게 되었다. 1481슈탄스 협약이 법적으로 파기된 것으로 보여 졌기 때문에, 연방 내부적으로 처벌배상문제가 제기되었고 이는 아주 고단한 외교적 씨름을 초래했다.

 

독일어 원문: Nachdem Unterwalden aufständische altgläubige Bauern im Berner Oberland mit Truppen unterstützt hatte, was einem Rechtsbruch gegenüber dem Stanser Verkommnis von 1481 gleichkam, stellte sich die Frage der innereidgenössischen «Bestrafung» bzw. der «Genugtuung», was ein zähes diplomatisches Ringen nach sich zog.

 

die Frage der innereidgenössischen «Bestrafung» bzw. der «Genugtuung», was ein zähes diplomatisches Ringen nach sich zog

 

= 연방 내부적 처벌배상의 문제, 이는 끈질긴 외교적 투쟁을 초래했다

 

지명 표기 및 문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

페터 오피츠,울리히 츠빙글리, 정미현 옮김, 연세대학교 출판문화원, 2017(8).

 

하나님의 율법이 인간을 죄인으로서 인도하는 것임을 경험한다면, 그리고 그것은 츠빙글리에 의하면 항상 그렇게 되는 것인데, 이는 율법이 아니라, 사람에게 관련된 것이다.(114)

 

하나님의 율법이 인간이 죄인임을 증명하는 것을 사람이 경험한다면, 그것은 츠빙글리에 의하면 원인이 율법에 있는 것이 아니라, 사람에게 있다.

 

독일어 원문: Wenn der Mensch die Erfahrung macht, dass Gottes Gesetz ihn als Sünder überführt, und das ist auch nach Zwingli sehr wohl der Fall, dann liegt das nicht am Gesetz, sondern am Menschen.

 

überführen = 증명하다, 확인하다

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기