린들 로퍼,마르틴 루터, 박규태 옮김, 복 있는 사람, 2019(1).

 

672, 53:

 

당시 거기서 공부하는 학생이었던 요하네스 아그리콜라는 전지全紙, Bogen 절반 크기의 종이에인쇄한 것이었다고 말했다. [...] A3 크기로 인쇄했다는 말이다. [...] 95개 논제는 비텐베르크에서 인쇄했을 가능성이 커 보인다. [...] 현재 남아 있는 현수막 둘은 논제 여럿을 함께 묶어 번호를 매긴 히에로니무스 횔첼Hieronysmus Höltzel의 뉘른베르크판, 그리고 “87”번으로 끝나는 야콥 타너Jakob Thanner판이다. [...] 현수막이 아니라 소책자 형태로 인쇄한 바젤판만이 바른 번호를 달고 있다.

 

당시 거기서 공부하는 학생이었던 요하네스 아그리콜라는 전지全紙, Bogen 절반 크기의 종이에인쇄한 것이었다고 말했다. [...] A3 크기로 인쇄했다는 말이다. [...] 95개 논제는 비텐베르크에서 인쇄했을 가능성이 커 보인다. [...] 현재 남아 있는 벽보 둘은 논제 여럿을 함께 묶어 번호를 매긴 히에로니무스 횔첼Hieronysmus Höltzel의 뉘른베르크판, 그리고 “87”번으로 끝나는 야콥 타너Jakob Thanner판이다. [...] 벽보 아니라 소책자 형태로 인쇄한 바젤판만이 바른 번호를 달고 있다.

 

영어 원문: [...] The two surviving placards are the Nuremberg edition of Hieronymus Höltzel, which numbered them in batches, and the edition of Jakob Thanner ending with “87.” [...] Only the Basle edition, which was done as a booklet, not a placard, had the right number.

 

placard = 벽보

 

단어를 바로잡았다.

 

 

160쪽 번역을 볼 것:

 

이 논제를 담은 게시용 인쇄문은 촘촘하게 인쇄한 것으로서, 글자가 거의 A3 크기인 종이 전체를 가득 채우고 있으며, 이 게시용 인쇄문 자체가 강력한 문서다.

 

영어 원문: The placard print of the theses, its closely printed type covering a whole nearly A3-size sheet, is a powerful document.

 

 

다음 사이트를 참고할 것.

 

1. 뉘른베르크판(히에로니무스 횔첼):

 

https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN644115580&PHYSID=PHYS_0001&DMDID=DMDLOG_0001

 

2. 라이프치히판(야콥 타너):

 

https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN867090960&PHYSID=PHYS_0001&DMDID=DMDLOG_0001

 

3. 바젤판(아담 페트리):

 

https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN864384211&PHYSID=PHYS_0006&DMDID=DMDLOG_0001

 

 

 

아래 그림 =

 

1. 뉘른베르크판 2. 라이프치히판 3. 바젤판



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

린들 로퍼,마르틴 루터, 박규태 옮김, 복 있는 사람, 2019(1).

 

15191, 카를슈타트는 루카스 크라나흐와 팀을 이뤄 거대한 풍자 삽화를 만들어 냈다. 이 삽화는 얼마 가지 않아 카를슈타트의 마차Karlstadts Wagen로 알려지며, 지옥 불로 줄곧 내달리는 마차를 모는 에크를 묘사했다.(206)

 

15191, 카를슈타트는 루카스 크라나흐와 팀을 이뤄 거대한 풍자 삽화를 만들어 냈다. 이 삽화는 얼마 가지 않아 카를슈타트의 마차Karlstadts Fuhrwagen로 알려지며, 지옥 불로 줄곧 내달리는 마차를 모는 에크를 묘사했다.

 

삽화의 독일어 제목을 바로잡았다:

 

Karlstadts Fuhrwagen

 

다음 책, 특히 464-465‘Exkurs . Karlstadts „Fuhrwagen‟을 볼 것.

 

Hermann Barge, Andreas Bodenstein von Karlstadt, Bd. 1, Leipzig: F. Brandstetter 1905.

 

다음 사이트도 참고할 것:

 

https://www.dhm.de/datenbank/dhm.php?seite=5&fld_0=GR105029

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

린들 로퍼,마르틴 루터, 박규태 옮김, 복 있는 사람, 2019(1).

 

더구나, 카예탄은 도미니크 수도회 수사로서 아퀴나스를 열렬히 추종한 나머지 그의 세례명을 토마스라 했는데, 이는 당시 루터가 몹시 싫어하던 스콜라주의를 상징하는 이름이었다.(189-190)

 

더구나, 카예탄은 도미니크 수도회 수사로서 아퀴나스를 열렬히 추종한 나머지 자신의 이름을 토마스라 했는데, 이는 당시 루터가 몹시 싫어하던 스콜라주의를 상징하는 이름이었다.

 

영어 원문: Cajetan, a Dominican so enthusiastic a follower of Aquinas that he had adopted his first name, Thomas, symbolized the scholasticism that Luther now detested.

 

he had adopted his first name, Thomas

 

= 카예탄은 아퀴나스의 이름, 토마스를 자기 이름으로 삼았다

 

토마스는 카예탄의 세례명이 아니다.

 

문장을 바로잡았다.

 

 

다음 책의 내용을 볼 것:

 

CAJETAN (CAJETANUS OR GAETANO), TOMMASO DE VIO, CARDINAL (14691534). Giacomo de Vio was born in the south Italian coastal town of Gaeta in February 1469 and in 1484 entered the Dominican Order, changing his name from Giacomo to Tommaso, as a tribute to his fellow Dominican and intellectual guide, the the great medieval Scholastic theologian Thomas Aquinas (12251274).

 

Michael Mullett, Historical Dictionary of the Reformation and Counter-Reformation, Lanham: Scarecrow Press 2010, 50.

 

아울러, 다음 사이트도 참고할 것:

 

https://reformation500.csl.edu/bio/tomasso-de-vio-cardinal-cajetan/

 

http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Cardinal_Cajetan

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

린들 로퍼,마르틴 루터, 박규태 옮김, 복 있는 사람, 2019(1).

 

이 세 뜰은 그 시대를 이끌던 예술가들이 만든 프레스코가 장식하고 있었는데, 이 프레스코 가운데는 막시밀리안 황제의 승리Triumph des Kaiser Maximilian I”(알브레히트 뒤러를 비롯한 여섯 예술가가 참여하여 만든 목판화)에서 가져온 장면도 들어 있었다.(186)

 

이 세 뜰은 그 시대를 이끌던 예술가들이 만든 프레스코가 장식하고 있었는데, 이 프레스코 가운데는 막시밀리안 황제의 개선 행렬Triumphzug Kaiser Maximilians I”(알브레히트 뒤러를 비롯한 여섯 예술가가 참여하여 만든 목판화)에서 가져온 장면도 들어 있었다.

 

영어 원문: [...] they were decorated with frescoes by leading artists, including scenes from the Triumph of the Emperor Maximilian, [...].

 

독일어 작품명을 바로잡았다:

 

Triumphzug Kaiser Maximilians I = 막시밀리안 황제의 개선 행렬

 

 

다음 사이트를 참고할 것:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Triumphzug_Kaiser_Maximilians

 

http://sosa2.uni-graz.at/sosa/druckschriften/druckschriften/triumphzug.php

 

http://sosa2.uni-graz.at/sosa/druckschriften/triumphzug/index.html


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

린들 로퍼,마르틴 루터, 박규태 옮김, 복 있는 사람, 2019(1).

 

푸거라이Fuggerei”라는 이 근대식 사회복지 주택은 가난한 이들이 기거하게 할 목적으로 성 야콥(야곱) 교회 주변에 지은 훌륭한 주택 단지였는데, 위에 한 가구, 아래에 한 가구가 거주하는 작은 집들이 정문이 있는 부지에 들어서 있었으며, 가구마다 따로 출입구가 있었다.(186)

 

푸거라이Fuggerei”라는 이 근대식 사회복지 주택은 가난한 이들이 기거하게 할 목적으로 고보 교회 주변에 지은 훌륭한 주택 단지였는데, 위에 한 가구, 아래에 한 가구가 거주하는 작은 집들이 정문이 있는 부지에 들어서 있었으며, 가구마다 따로 출입구가 있었다.

 

영어 원문: The “Fuggerei,” an equally impressive set of housing for the poor built in the St. Jakob’s suburb, was a gated estate of tiny one-up, one-down dwellings, each with its own doorway; it had its own chapel and over the entrance the Fuggers inscribed their motto: “Don’t waste time.”

 

the St. Jakob’s suburb = 성 야고보 지역

 

원문의 뜻은 성 야고보 지역이지만, 이 지역 이름이 거기 위치한 성 야고보 교회에서 나온 것이므로 수용 가능한 번역이다.

 

다만 이름 표기는 바로잡아야 한다:

 

St. Jakob = () 야고보 = 세베대의 아들

 

 

아우크스부르크, () 야고보 교회는 스페인 산티아고에 묻힌 것으로 알려진 야고보를 기리며, 그곳으로 가는 순례자들에게 숙식 등의 편의를 제공할 목적으로 14세기에 세워졌다.

 

 

자세한 것은 다음 사이트를 볼 것.

  

1. 성 야고보 교회 홈페이지:

 

http://www.st-jakob-augsburg.de/Geschichte%20St.%20Jakob

 

2. 독일 위키피디아 성 야고보 교회’:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/St._Jakob_(Augsburg)

 

3. 성인(聖人)사전 성 야고보’:

 

https://www.heiligenlexikon.de/BiographienJ/Jakobus_der_Aeltere_der_Grosse.htm


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기