토마스 카우프만,종교개혁의 역사, 황정욱 옮김, , 2017(10).

 

울리히 폰 뷔르템베르크:

 

그는 일련의 스캔들자신의 시종 한스 폰 후텐을 살해했고(이 사건은 울리히 폰 후텐의 글을 통해 유포되었다), 그의 아내 자비나는 바이에른에서 도피했으며, 그는 또한 제국도시 로이틀링겐(Reutlingen)을 자의적으로 점령했다1519년에 평화 파괴자로서 제국 남서부 제후들과 도시들이 체결한 슈바벤 동맹에 의해 나라 밖으로 추방되었다.(498)

 

그는 일련의 스캔들자신의 시종 한스 폰 후텐을 살해했고(이 사건은 울리히 폰 후텐의 글을 통해 유포되었다), 그의 아내 자비나 폰 바이에른은 도피했으며, 그는 또한 제국도시 로이틀링겐(Reutlingen)을 자의적으로 점령했다1519년에 평화 파괴자로서 제국 남서부 제후들과 도시들이 체결한 슈바벤 동맹에 의해 나라 밖으로 추방되었다.

 

독일어 원문: [...] er war nach einer Reihe von Skandalen der Ermordung seines Hofdieners Hans von Hutten, die Ulrich von Hutten publizistisch ausbreitete, der Flucht seiner Ehefrau Herzogin Sabina von Bayern und der willkürlichen Besetzung der Reichstadt Reutlingen 1519 als Landfriedensbrecher durch den die Fürsten und Reichsstädte des Südwestens vereinigtenden Schwäbischen Bund außer Landes vertrieben worden.

 

der Flucht seiner Ehefrau Herzogin Sabina von Bayern

 

= 그의 부인 공비(公妃) 자비나 폰 바이에른의 도주

 

이름을 바로잡았다.

 

151511월 자비나 폰 바이에른은, 지속적인 결혼생활의 불화가 시종 살해 사건 때문에 악화되어 친가로 도주한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

토마스 카우프만,종교개혁의 역사, 황정욱 옮김, , 2017(10).

 

누락

 

[...] 1522란다우(Landau)에서 6년 기한으로 체결된 기사들의 형제적 동맹, 단체 혹은 양해공동의 이익증진 및 평화와 정의의 장려를 위한 그리스도교적 사상 조합으로서 스스로를 소개했다.(490-491)

 

[...] 15228 란다우(Landau)에서 6년 기한으로 체결된 기사들의 형제적 동맹, 단체 혹은 양해공동의 이익증진 및 평화와 정의의 장려를 위한 그리스도교적 사상 조합으로서 스스로를 소개했다.

 

독일어 원문: [...] stellte sich die im August 1522 in Landau für sechs Jahre besiegelte »brüderliche vereynigung, geselschafft, oder verstendtnuß« der Ritterschaft als eine christliche Gesinnungsgenossenschaft zur Mehrung des »gemeynen nutzes« und zur »fürderung fridens unnd rechten« dar.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

토마스 카우프만,종교개혁의 역사, 황정욱 옮김, , 2017(10).

 

슈바벤 농민들의12개 조항:

 

그러므로 이 글은 도시 평신도와 종교개혁과 신학자, 그리고 농민 간의 긴밀한 접촉에 의해 탄생한 것이다. 농민 종교개혁의 이 중대한 강령 문서의 대량 유포(24쇄가 출판되었고 이로써 종교개혁기에 가장 많이 인쇄된 문서에 속한다)는 여러 곳의 농민들의 요구가 균등해지고 농민전쟁이라는 전체 사건이 발생하는 데 본질적으로 기여했다. 또한 개혁이라는 의미에서의 종교적 표상과 사회적 요구의 결합이12개 조항의 성공을 가능하게 만들었다.(494)

 

그러므로 이 글은 도시 평신도와 종교개혁과 신학자, 그리고 농민 간의 긴밀한 접촉에 의해 탄생한 것이다. 농민 종교개혁의 이 중대한 강령 문서의 대량 유포(24쇄가 출판되었고 이로써 종교개혁기에 가장 많이 인쇄된 문서에 속한다)는 여러 곳의 농민들의 요구가 균등해지고 농민전쟁이라는 전체 사건이 발생하는 데 본질적으로 기여했다. 또한 종교개혁이라는 의미에서의 종교적 표상과 사회적 요구의 결합이12개 조항의 성공을 가능하게 만들었다.

 

독일어 원문: [...] Die massenhafte Verbreitung dieses wichtigsten Programmtextes der bäuerlichen Reformation, [...], trug wesentlich dazu bei, daß sich die Forderungen der Bauern vielerorts anglichen und ein Gesamtereignis Bauernkriegentstand. Auch die Verbindung religiöser Vorstellungen im Sinne der Reformation und sozialer Forderungen dürfte den Erfolg der Zwölf Artikel ermöglicht haben.

 

Reformation = 종교개혁

 

개혁 = Reform

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

토마스 카우프만,종교개혁의 역사, 황정욱 옮김, , 2017(10).

 

봉기한 농민들의 표준적인 강령문, 이른바 슈바벤 농민들의 12개 조항오늘까지 가장 합리적인 저자 가설에 의하면15252월에 메밍겐의 모피 가공 도제이자 토지 관리인인 제바스티안 로처(Sebastian Lotzer)가 초안을 작성했고 샤펠러가 서문을 붙인 것으로 알려져 있다.(494)

 

봉기한 농민들의 표준적인 강령문, 이른바 슈바벤 농민들의 12개 조항오늘까지 가장 합리적인 저자 가설에 의하면15252월에 메밍겐의 모피 가공 장인이자 농민군 서기(書記) 제바스티안 로처(Sebastian Lotzer)가 초안을 작성했고 샤펠러가 서문을 붙인 것으로 알려져 있다.

 

독일어 원문: Die maßgebliche Programmschrift der aufständischen Bauern, die sogenannten Zwölf Artikel der schwäbischen Bauernschaften, wurde so die bis heute plausibelste Verfasserhypothese im Februar 1525 von dem Memminger Kürschnergesellen und Feldschreiber Sebastian Lotzer formuliert und von Schappeler mit einem Vorwort versehen.

 

Kürschnergeselle = 모피 가공 장인(匠人)

 

Feldschreiber = Regimentschreiber = 야전군(野戰軍) 서기

 

참고로, 제바스티안 로처(Sebastian Lotzer)1524-1525년의 농민전쟁 때 발트링 농민부대(Baltringer Bauernhaufen)의 서기였다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

토마스 카우프만,종교개혁의 역사, 황정욱 옮김, , 2017(10).

 

누락

 

복음의 깃발 아래서 또한 초기 자본주의의 경제적 근대화 과정에 속한 것들 가운데 여러 가지 요소들이 모였다. 몇몇 지역에서는 도시 봉기와 산악 지대 광부들의 폭동과 농민전쟁사이에 협조가 이루어졌는데, 이것은 다양한 충돌의 징후라고 표현할 수 있다.(493)

 

복음의 깃발 아래 또한 초기 자본주의의 경제적 근대화 과정의 희생자와 패배자에 속한 자들 가운데 많은 사람들이 모였다. 몇몇 지역에서는 도시 봉기와 광산 지대 광부들의 폭동과 농민전쟁사이에 상호작용이 생겼는데, 농민전쟁 다양한 갈등의 증후군이라 표현할 수 있다.

 

독일어 원문: Unter dem Panier des Evangeliums sammelten sich auch manche derer, die zu den Opfern und Verlierern der frühkapitalistischen ökonomischen Modernisierungsprozesse gehörten. In einigen Regionen kam es zu einem Zusammenspiel zwischen städtischen Aufstandsbewegungen, Revolten der Bergknappen in den Montanregionen und dem Bauernkrieg, der als Syndrom unterschiedlicher Konflikte zu beschreiben ist.

 

manche derer, die zu A gehörten

 

= A에 속했던 자들의 많은 사람들이

    

der[=der Bauernkrieg] als A zu beschreiben ist

 

= ‘농민전쟁A라 기술할 수 있다

 

빠진 곳을 보완하고, 문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기