미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

부겐하겐은 때때로 왕에게 작센의 선제후 아우구스트와 결혼한 자신의 딸 안나에 대해서도 이야기했다.(276)

 

부겐하겐은 때때로 왕에게 작센의 선제후 아우구스트와 결혼한 왕의 딸 안나에 대해서도 이야기했다.

 

독일어 원문: Von Zeit zu Zeit berichtete Bugenhagen dem König auch über dessen Tochter Anna, die mit dem Kurfürsten August von Sachsen verheiratet war.

 

berichtete Bugenhagen dem König über dessen Tochter Anna

 

= 부겐하겐은 왕[=덴마크 왕 크리스티안 3]에게 그[=]의 딸 안나에 관해 알려주었다

 

문장을 바로잡았다.

 

 

 

 

작센의 선제후 아우구스트(1526-1586)

덴마크의 안나(15321585) = 작센 선제후 비()


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

주교[=아그리콜라]의 방문은 좋은 일과 나쁜 일 모두를 야기하였다. 그 당시 건전한 지식(고등 지식)을 가지고 있던 사람의 학식은 목회자와 교인들에게 도움이 되었다.(530, 532)

 

주교[=아그리콜라]의 방문은 좋은 일과 나쁜 일 모두를 야기하였다. 그 당시 최고의 지식을 갖춘 아그리콜라의 학식은 목회자와 교인들에게 도움이 되었다.

 

독일어 원문: Der Besuch des Bischofs bewirkte sowohl Gutes als auch Schlechtes. Die Gelehrsamkeit des Mannes, der auf der Höhe des Wissens seiner Zeit stand, kam der Pfarrerschaft und dem Kirchenvolk zugute.

 

auf der Höhe des Wissens stehen

 

= 지식의 첨단에 서다

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

아그리콜라가 투르쿠 근교에 있는 일곱 개의 공동체를 처음 시찰한 것은 그가 주교서품을 받은 직후인 15547월이었다. 여행하기에는 하절기가 유리했다. 작은 배를 이용해 암초 섬에 있는 몇몇 공동체 시찰하는 일은 뒤로 미[] 수밖에 없었다.(530, 문장교정 인용)

 

아그리콜라가 투르쿠 근교에 있는 일곱 개의 공동체를 처음 시찰한 것은 그가 주교서품을 받은 직후인 15547월이었다. 여행하기에는 하절기가 유리했다. 작은 배를 이용해 암초 섬에 있는 몇몇 공동체로 가야만 했다.

 

독일어 원문: Seine ersten Visitationen in den sieben Gemeinden in der Nähe von Turku vollzog Agricola kurz nach seiner Bischofsweihe im Juli 1554. Die Sommerzeit war günstig für die Reise, die zum Teil mit dem Boot zu den Schärengemeinden zurückgelegt werden musste.

 

zurücklegen = (어느 노정을) 지나 앞으로 가다, 나아가다

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

그럼에도 불구하고 다수의 목회자들에게는 종교개혁으 매력이 복음적인 가르침 자체에 있지 않고, 오히려 본질적으로는 그들이 추구하는 자유에 있었다. 목회자의 결혼이 이에 속한다.(528)

 

그럼에도 불구하고 다수의 목회자들에게는 종교개혁으 매력이 복음적인 가르침 자체에 있지 않고, 오히려 우선적으로는 가르침에 수반하는 자유에 있었다. 목회자의 결혼이 이에 속한다.

 

독일어 원문: Für viele aus der Pfarrerschaft lag die Anziehungskraft der Reformation jedoch nicht so sehr in der evangelischen Lehre an sich, sondern primär in der Freiheit, die sie mit sich brachte. Dazu gehörte die Pfarrerehe.

 

mit sich bringen = 필연적으로 따르다

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

중세 유럽에서는 도시에서 교육을 받은 시민계급이 종교개혁의 중추적인 지지자들이었다. 이에 반해 핀란드에서는 시민계급이 종교개혁을 지원하지 않았다.(528)

 

중부 유럽에서는 도시에서 교육을 받은 시민계급이 종교개혁의 중추적인 지지자들이었다. 이에 반해 핀란드에서는 시민계급이 종교개혁을 특별한 방법으로 지원하지 않았다.

 

독일어 원문: In Mitteleuropa war das gebildete Bürgertum der Städte ein zentraler Befürworter der Reformation. In Finnland dagegen unterstützte diese Schicht die Reformation nicht in besonderer Weise.

 

Mitteleuropa = 중부 유럽

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기