프레드 울만,동급생, 황보석 옮김, 열린책들, 2017(2).

    

“[...] 보덴 호수에서 잡은 연어, 검은 숲에서 잡은 송어, 자우어크라우트를 곁들인 뜨거운 간과 선지, 월귤을 곁들인 노루 등심, 베아르네즈 소스로 요리한 투르느도, [...]”(76, 부분삭제 인용)

 

“[...] 보덴 호수에서 잡은 연어, 검은 숲에서 잡은 송어, 자우어크라우트를 곁들인 뜨거운 간 소시지와 선지 소시지, 월귤을 곁들인 노루 등심, 베아르네즈 소스로 요리한 투르느도, [...]”

 

영어 원문: hot liver and blood sausages

 

나는 그를 우리 거실, 페르시아 양탄자가 깔리고 묵직한 참나무 가구에다 장식장 위에는 마이센 접시들과 잔대가 긴 와인글라스들이 놓인 방으로 안내했다.”(91)

 

나는 그를 우리 거실, 페르시아 양탄자가 깔리고 묵직한 참나무 가구에다 장식장 위에는 마이센 청색 접시들과 잔대가 긴, 자주색과 청색 와인글라스들이 놓인 방으로 안내했다.”

 

영어 원문: I took him into our Persian-carpeted livingroom with its heavy oak furniture, blue Meissen plates and long-stemmed wine glasses in purple and blue on a dresser.

 

다음에 콘라딘이 뒤따라와서 자리에 앉기 전에 객석을 둘러보며 자기 아버지와 마찬가지로 자기 자신도 아는 유명 인사에게 고개 숙여 인사를 했다.”(110)

 

다음에 콘라딘이 뒤따라와서 자리에 앉기 전에 객석을 둘러보며 자기 아버지와 마찬가지로 자신감에 차, 자기 자신도 아는 유명 인사에게 고개 숙여 인사를 했다.”

 

영어 원문: Then came Konradin who, before sitting down, looked round at the audience, bowing when he recognized anybody, as sure of himself as his father.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

프레드 울만,동급생, 황보석 옮김, 열린책들, 2017(2).

 

우리 체육 선생님은 시끄럽고 거칠고 키가 작은 막스 뢰허, 일명 근육질 막스로 알려진 남자였는데 그는 우리의 가슴과 팔다리 근육을 단시간 내에 자기 뜻대로 최대한 강하게 키우려고 안달이었다.”(44)

 

우리 체육 선생님은 시끄럽고 거칠고 키가 작은 막스 뢰어, 일명 근육질 막스로 알려진 남자였는데 그는 우리의 가슴과 팔다리 근육을 단시간 내에 자기 뜻대로 최대한 강하게 키우려고 안달이었다.”

 

영어 원문: Max Loehr

 

‘h’는 묵음(黙音).

 

어머니는 변호사였던 외할아버지의 출생지이기도 한 뉘른베르크 출신이었고 여전히 프랑켄 억양의 독일어를 썼다(그래서 조그만 포크를 <벨레> 대신 <벨헤>, 유모차를 <겔레> 대신 <겔헤>라고 하곤 했다).”(87-88)

 

어머니는 변호사였던 외할아버지의 출생지이기도 한 뉘른베르크 출신이었고 여전히 프랑켄 억양의 독일어를 썼다(그래서 조그만 포크를 <벨레> 대신 <벨헤>, 유모차를 <겔레> 대신 <겔헤>라고 하곤 했다).”

 

영어 원문: [...] and she still spoke German with a Franconian accent (she would say Gäbelche, a little fork, instead of Gäbele, and Wägelche, a little carriage, instead of Wägele).

 

‘ä’의 소릿값은 ’.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

프레드 울만,동급생, 황보석 옮김, 열린책들, 2017(2).

 

한스에겐 친구가 없다.

 

급우 가운데는 우정을 나눌만한 이상적인 친구가 없기 때문.

 

어쩌면 내가 그렇게 냉담했던 또 다른 이유는 그 아이들 모두가 너무도 현실적이어서 이미 저네가 앞으로 어떻게 될 것인지를, 그러니까 변호사, 공무원, 교사, 목사, 은행원 등등이 되리라는 것을 알고 있는 것 같았기 때문이었는지도 모른다.”(38)

 

어쩌면 내가 그렇게 냉담했던 또 다른 이유는 그 아이들 모두가 너무도 현실적이어서 이미 저네가 앞으로 어떻게 될 것인지를, 그러니까 변호사, 장교, 교사, 목사, 은행원 등등이 되리라는 것을 알고 있는 것 같았기 때문이었는지도 모른다.”

 

영어 원문: Perhaps another reason for my coolness was that they all appeared to be so immensely practical, and already knew what they wanted to be, lawyers, officers, teachers, pastors and bankers.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

프레드 울만,동급생, 황보석 옮김, 열린책들, 2017(2).

    

한스의 아버지는 1차 세계대전에 참전, 1급 철십자 훈장(Eisernes Kreuz I. Klasse)을 받았다.

 

아버지의 침대 위에 걸려 있던 철십자 훈장, 1등 무공 훈장과 바이마르에 있는 괴테의 집 사진 옆에 있던 장교용 군도가 그런 것이 아니었던가?”(86)

 

아버지의 침대 위에 걸려 있던 1급 철십자 훈장과 바이마르에 있는 괴테의 집 사진 옆에 있던 장교용 군도가 그런 것이 아니었던가?”

 

아버지는 철십자 훈장, 1등 무공 훈장이 포함된 훈장들과 함께 장교 정복 차림을 하고 그 나치대원 옆에 버티고 섰다. 나치대원은 점점 더 당황했고 차츰차츰 꽤 많은 사람들이 모여들었다.”(143-144)

 

아버지는 1급 철십자 훈장이 포함된 견장들과 함께 장교 정복 차림을 하고 그 나치대원 옆에 버티고 섰다. 나치대원은 점점 더 당황했고 차츰차츰 꽤 많은 사람들이 모여들었다.”

 

영어 원문:

 

The Iron Cross first-class hung over his bed and his officer’s sword next to a picture of the Goethe-Haus in Weimar.

 

My father put on his officer’s uniform together with his decorations, including the Iron Cross, First Class, and took up his stand beside the Nazi. [...]


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

프레드 울만,동급생, 황보석 옮김, 열린책들, 2017(2).

 

슈투트가르트의 자부심.

 

인구가 채 백만도 안 되는 이 도시에 맨체스터나 브링엄, 보르도나 툴루즈보다 더 많은 오페라 하우스와 극장, 더 훌륭한 박물관과 더 풍요로운 수집품들이 있었고 시민들은 더 충실한 삶을 영위하고 있었으니까.”(77)

 

인구가 채 백만도 안 되는 이 도시에 맨체스터나 버밍엄, 보르도나 툴루즈보다 더 많은 오페라 하우스와 극장, 더 훌륭한 박물관과 더 풍요로운 수집품들이 있었고 시민들은 더 충실한 삶을 영위하고 있었으니까.”

 

영어 원문: [...] a fuller life than Manchester or Birmingham, Bordeaux or Toulouse.

 

Birmingham = 버밍엄 = 영국 잉글랜드 중앙부에 있는 공업 도시.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기