처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 |다음 다음 | 마지막 마지막

파트리크 쥐스킨트,향수, 강명순 옮김, 열린책들, 2002(17).

 

두 번째 향수도 향수병에 가득 채운 후 그는 옷을 다 벗고 자기 옷에다가 첫번째 향수를 뿌렸다. 그리고 나서 직접 그걸 겨드랑이 속, 치아 사이, 성기, 가슴, , , 머리카락 등에 가볍게 두드려 발랐다. 그리고 옷을 다시 입은 후 작업실을 떠났다.”(229-230)

 

두 번째 향수도 향수병에 가득 채운 후 그는 옷을 다 벗고 자기 옷에다가 첫번째 향수를 뿌렸다. 그리고 나서 직접 그걸 겨드랑이 속, 발가락 사이, 성기, 가슴, , , 머리카락 등에 가볍게 두드려 발랐다.”

 

독일어 원문: [...] Dann betupfte er sich selbst damit unter den Achseln, zwischen Zehen, am Geschlecht, aud der Brust, an Hals, Ohren und Haaren, [...]

 

착독(錯讀): Zehen발가락Zähnen치아으로 읽음.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

에릭 라슨,야수의 정원, 원은주 옮김, 은행나무, 2012(7)

 

brought bought

 

윌리엄 E. 도드는 역사학 석사 학위를 받고, 학업을 이어간다.

 

존경받는 한 교수의 격려와 친절한 증조부가 빌려준 돈 덕분에 18976월에 독일로 유학을 가 라이프치히 대학의 박사과정에 입학했다. 자전거도 한 대 샀다. 독일에서는 18세기 미국 자료를 구하기 힘들었는데도 박사 학위 논문 주제로 토머스 제퍼슨을 선택했다.”(22)

 

존경받는 한 교수의 격려와 친절한 증조부가 빌려준 돈 덕분에 18976월에 독일로 유학을 가 라이프치히 대학의 박사과정에 입학했다. 자기 자전거도 가져갔다. 독일에서는 18세기 미국 자료를 구하기 힘들었는데도 박사 학위 논문 주제로 토머스 제퍼슨을 선택했다.”

 

영어 원문: He brought his bicycle.

 

broughtbought로 잘못 읽었다. 번역자는 원문을 순간적으로, 무비판적으로 읽어낸다. 착독(錯讀)이다. 이를 바로잡아야 할 책임이 편집자에게 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 |다음 다음 | 마지막 마지막