우리는 사랑일까 - 개정판
알랭 드 보통 지음, 공경희 옮김 / 은행나무 / 2005년 11월
평점 :
장바구니담기


나의 개인적인 보통씨에 대한 애증(?)은 뒤로 접어두고. 드디어 '다' 읽었다. 우리는 사랑일까.

일반적인 소설책의 경우 작가는 말을 아낀다. 독자들에게 행간의 의미를 곱씹어볼 수 있는 기회를 주고 독자 개개인의 풍부한 상상력을 마음껏 펼칠 수 있도록 하기 위함이다. 여주인공은 서글서글한 눈매에 사랑스러운 미소를 띄고 있었다. 에서 멈추지 이마는 눈 위로 약 10cm 가량 올라와 있으며 눈의 길이는 2.3cm 남짓이었다. 라고 묘사하는 작가는 없다. 

이러한 면에서 보통씨는 참 친절하다. 물론 보통씨라고 해서 코가 얼마나 높으며 손에 주름이 몇 줄이나 잡혔는지를 자세하게 묘사하는 것은 아니지만, 등장 인물들의 머릿속, 마음속에서 벌어지는 모든 복닥복닥한 심리를 자세히도 풀어 설명해준다. 얼마나 편한가! 책을 읽으면서 도대체 이 남자 주인공은 왜 이러는걸까? 이 여자는 또 뭐야! 나 같으면 절대 안 이런다!! 하며 흥분할 필요가 없다. 한가지 일에 대해 3-4장에 걸쳐 왜 그런 결과가 되었는지에 대한 자세한 배경설명과 이론적인 가설을 첨부해주고 있으니까. 암. 친절하고말고.

이 소설은 간단히 말해 엘리스와 에릭의 사랑이야기이다. 어디에나 있음직한 커플. 적당히 사랑하고 적당히 갈등하며 적당히 고민하는 연인들의 이야기. 엘리스와 에릭의 행동, 말 하나하나에 찰싹찰싹 달라붙어있는 보통씨의 설명이 너무나 '정곡을 찌르는' 바람에 가끔은 웃음까지 나온다. '사랑에 대한 소설'책을 쓰면서 역사나 과학 교과서에나 등장할 법한 연대도표 및 모식도까지 동원해 침을 튀겨가며 설명하는 보통씨. 이런. 학교 선생님 말씀처럼 잘 새겨들어보면 틀린 말이라곤 하나도 없다. 얄미울 정도로. 심지어 이 책은 결말까지 마음에 들었다. 화이팅 앨리스으으으~!를 외치며 기분좋게 마지막 장을 덮었던 것이다.

남자친구가 왜 나에게 충분히 관심을 보이지 않을까. 하고 고민하는 사람. 여자친구가 맨날 바쁘다고 핑계를 대며 차일피일 데이트를 미루는 사람. 애인을 보면서 내가 정말 저 사람을 사랑하는걸까? 하는 생각이 가끔씩 머리를 스치는 사람. 그리고 무엇보다 상대방이 나를 사랑하는 것보다 내쪽에서 상대방을 더 사랑하고 있다는 생각이 드는 사람은 이 책을 꼭 읽어보기를 추천한다. (물론 현재 사랑을 하지 않는 사람은 더욱 더 당연히 읽어야한다!)

P.S. 도대체 보통씨는 연애를 얼마나 해본걸까? 개인적으로는 산전수전 다 겪은 선수(?)이기를 바라는데, 그 이유는 연애 경험도 별로 없이 이런 연애 해부학 책을 몇 권씩 썼다고 생각하면 오싹해지기 때문이다. 무써운 사람..... 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
푸른곰 선장의 13 1/2의 삶 1
발터 뫼르스 지음, 안인희 옮김 / 문학수첩 리틀북 / 2003년 7월
구판절판


깍두기님 페이퍼에서 이 책을 보고 별 생각없이 서점에서 슬쩍 들춰봤다가 한눈에 뿅~해서 집에 와서 아마존으로 바로 지르고 말았어요;; (깍두기님 감사!) 드디어 오늘 도착했습니다!!! 일단 표지가 너무 예쁘지 않습니까? 부비부비~

주인공인 푸른곰 클로즈업 한번 해주고 ^^;;;;

해적들도 덩달아 클로즈업!

겉표지를 벗기니 딱딱한 하드커버 속표지에 이런 훌륭한 금박 글씨가 나타납니다!

두...두껍습니다. 3권으로 나눠서 나왔을 때부터 알아봤어요~
한 5센티정도 되는 것 같습니다. 투풀님처럼 꼬마자가 없어서리;;;

제목 페이지 ^^

한 장을 넘기면 지도가 등장합니다.
무슨 지도인지는 읽어봐야 알겠지요? ^^;;;;;

주인공 푸른곰이 이렇게 태어났나봅니다.
글자 읽다가 심심하면 눈요기하라고 그림들이 많기도 합니다.
이 뿌듯함 ^^

폰트도 한가지가 아니라 요리조리 변한답니다.
보는 재미가 두배!

문단의 옆 공간에 중간중간 이렇게 글씨가 써져있어요.
넘 귀엽습니다 ^^

아예 글자가 없는 장도 많아요 페이지 잘 넘어가겠죠?^^;;;
해골 귀신인가봅니다;

오호 이 표정은...

가끔 이렇게 강렬한 꽝!! 도 등장..;;;

요런 페이지도 많고..

재미있는 구성이에요 ^^

허걱!!

외계인이 등장하나봐요; 외계어가;;;;

뒷표지까지 노랗습니다 ^^


댓글(8) 먼댓글(0) 좋아요(53)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
mong 2006-01-25 10:46   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
헉~
아무것도 못 본것 같아요
곰도 하나두 기억 안나요
=3=3=3

Kitty 2006-01-25 10:47   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
사실 속종이질은 미국책답게 -_-;;; 입니다만..
책이 너무 예뻐서 완전 반해버렸습니다!
번역판은 반질반질 좋은 종이에 귀여운 그림이 가득 들어있겠죠? ^^
아직 읽진 않았지만; 강추입니다!! (후다닥~)

하루(春) 2006-01-25 10:54   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
독특한 책이네요. 미국판을 사고 싶어지는... ^^

chika 2006-01-25 11:01   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
꾸웩~ ^^

마늘빵 2006-01-25 14:39   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아 넘 이쁘구 귀엽군요. 근데 영어라서 안질러요. ㅋㅋㅋ

Kitty 2006-01-25 14:53   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
몽님/ 회피하시면 안되옵니다. 곰을 보시옵소서..보시옵소서....^^:;;

하루님/ 저도 저런 책은 첨 봤어요. 아동용도 아닌데 신기하죠?

치카님/ 기냥 지르시라니까요 세 권짜리 앗싸! ^^

새벽별님/ 한국판을 지르시옵소서..예쁜 그림은 다 들어있고 종이질은 훨씬 좋겠지요 홍홍 ^^

아프락사스님/ 전 이 동네 사니까 할 수 없이 저걸로 지른거구요, 님은 번역본 사셔야죵!!

mong 2006-01-25 21:06   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
흑흑 키티님께 넘어가서 성질 급하게 교보에서 1권만 사왔어요
그런데 사길 잘한거 같아요 ^^

Kitty 2006-01-25 22:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
히히히히 잘하셨습니다! 같이 지르면 더 좋아요! (물귀신작전..;;)
저도 앞의 두 챕터정도 읽었는데 넘 재미있어요 >_<
 

로알드 달 지음, 정영목 옮김 / 강 / 2005년 5월
평점 :
구판절판


드디어 로알드 달의 을 읽었다.

그런데 앗차차. 나는 이 책을 읽으면서 약간의 실수를 저지르고 말았다.

 

로알드 달의 단편집은 예전에 한 두 작품 읽어본 적이 있었고, 그 기막힌 반전과 결말에 무릎을 쳤었다. 그래서 이 책을 사면서, 리뷰들을 읽으며, 입소문을 들으며, 나는 기대를 단단히 하고 마치 전투에 나가는 듯한 비장한 자세로 독서에 임했다. 그래! 어디 이 중에 몇가지나 예상을 적중시키는지 시험해보겠어! 로알드 달씨. 당신에게 한번 도전해보겠다구! 하고 말이다.

 

당연히 나는 첫장부터 눈에 불을 켜고 마치 사건을 수사하는 탐정처럼 증거를 샅샅히 뒤지기 시작했다. 음..이건 아마도 이렇게 되겠지? 아니, 저건 또 무슨 암시일까? 하고 이어지는 나의 의심에 가득찬 질문은 끝없이 이어졌다. 

 

하지만 책을 다 읽은 결과, 나의 무모한 도전은 참담하게 끝났다. 10개의 단편 중 결과를 제대로 맞춘 것은 단 3개. 그것도 그 중 1개는 예전에 이미 읽어서 어렴풋이 내용을 기억하고 있었던 것이었다. 아니..이럴 수가. 이렇게 참패할 줄 알았으면 순순히 항복하고 편한 마음으로 즐기는 건데

 

로알드 달은 대단한 이야기꾼이다. 이렇게 짧은 길이에 이렇게 완전한 플롯을 짜넣다니! 그의 소설들은 오랫동안 고민고민하며 다듬고 다듬어 만들어 낸 작품이라기보다 어느 한순간 번뜩이는 영감으로 물 흐르듯 써내려 간 듯한 인상을 준다. 범인의 노력보다는 천재의 재능이 탄생시킨 작품들. 오싹한 괴기/호러 소설을 싫어하는 나지만 로알드 달의 소설은 아슬아슬하게 선을 넘지 않으면서도 뭔가 순식간에 등줄기를 휙 하고 지나가는 듯한 짜릿함이 있다. 개인적으로는 두 번째 이야기인 손님이 가장 마음에 들었다.   

이 책을 100% 즐기려면 아예 처음부터 백기를 들고, 긴장을 풀고 읽는 것이 좋겠다. 300페이지 남짓에서 10번이나 놀라게 되는 책을 만나기는 쉬운 일이 아니니까.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
물만두 2006-01-21 12:10   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
많이 봐도 속고 속지 않으면 재미없고 그러니 기냥 보세요^^

Kitty 2006-01-22 15:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
^^ 만두님은 벌써벌써 읽으셨지요? ^^
 
신 기생뎐
이현수 지음 / 문학동네 / 2005년 9월
평점 :
장바구니담기


신기생뎐을 덮으며 나는 왠일인지 얼마전에 개봉된 게이샤의 추억이라는 영화를 떠올렸다. 동명의 소설을 원작으로 한 영화로, 소설은 이전부터 꽤 꾸준히 팔렸던 스테디셀러였다. 서양사람에게 게이샤는 어떻게 비춰질까? 그들이 과연 우리나라의 '기생'에 대해서 들어본 적이나 있을까? (신기생뎐 얘기에 왜 뜬금없이 게이샤 얘기냐고 하신다면 할 말은 없으나 결코 이 둘을 비교하자는 뜻은 아니다. 단지 연상작용이었을 뿐..)

 

게이샤는 한자로 芸者, 즉 예술을 하는 자라고 표기한다. 역사적으로 게이샤의 지위가 어땠으며, 그들이 무슨 역할을 했는지는 자세히 알지도 못하며 논란의 여지도 많을테니 굳이 언급하지 않겠지만, 현재 게이샤의 위치는 그다지 낮지 않다는 것이 적어도 내가 받은 느낌이다. 교토에 가보면 알 수 있듯이 게이샤는 당당히 예술인 취급을 받고 있으며, 교토에서 유명한 다실 을 운영하는 은퇴한 게이샤를 볼 기회가 있었는데, 말 한마디 동작 하나에서 고상함과 당당함, 자부심이 줄줄줄 흘러넘쳤다.

 

그렇다면 현재 우리나라 기생의 위치는 어떨까? 내가 무식한 건지는 몰라도 나는 이 책을 읽고서야 아직까지 우리나라에 기생이 존재한다는 것을 처음 알았다. 기생. 이라는 말에 내 머릿속에 제일 먼저 떠오른 것은 황진이 정도였고 그 이상의 지식은 거의 전무하다고 해도 과언이 아니었다. 좋았어. 그렇다면 기생도 한번 정확히 찾아보자! 라는 생각에 한자 사전을 뒤졌다. 결과는 놀라웠다. 기생은 妓生이라고 표기되고 있었던 것이다. 

 

妓 - 기생 기 뜻풀이 1)기생 2)갈보 3)창녀. 

 

깜짝 놀랐다. 저 입에 담기도 거북한 말들. 난 이제까지 기생의 한자를 막연히 技生로 생각하고 있었고, 기생이라는 말에서 게이샤가 떠오른 것도 그 때문이리라. 마치 이름을 표기하는 한자가 서로의 운명을 예견하는듯 하여 섬뜩해졌다면 오버일까. 왜 게이샤는 예술인으로 대접받고 기생은 존재조차 잊혀져가고 있는가...

 

서론이 길었지만, 이 신기생뎐은 나에게는 정말 놀라운 소설이었다. 작가가 소설을 쓸 때 어떤 자료 조사를 하는지 이제까지는 그다지 생각해본 적이 없었다. 그저 역사소설등을 읽다가 '이런걸 쓰려면 자료 수집 꽤나 했겠다..' 정도로 막연히 짐작했을 뿐이었다. 그러나 나는 이 책을 읽으며 정말 작가의 노력에 박수를 치고 싶었다. 작가는 후기에서 이 소설은 자신이 소재를 선택한 것이 아니라 소재가 자신을 선택한 것이라고 말하고 있다. 요즘은 찾아보기도 힘들 기생과 기방에 대해 이렇게 자세하고도 생생한 묘사를 해낼 수 있는 작가의 능력이 놀랍고, 그 뒤에 숨은 노력이 존경스럽다. 

 

이 소설은 분명 현대소설이건만, 중간중간 조선시대를 그린 역사소설처럼 느껴지는 것은 정말 특이한 경험이 아닐 수 없다. 시간이 멈춘 곳이면서 동시에 시대의 변화 또한 고스란히 반영해내는 불가사의한 곳이 바로 부용각이다.

 

이 책의 등장인물은 크게 부엌어멈이자 부용각의 주인인 타박네, 뛰어난 소리기생 오마담, 오마담의 기둥서방 김사장, 부용각의 차세대 대표기생 미스 민, 부용각의 잡일을 도맡아 하는 박기사로 이루어져 있다. 각 인물에 대해 한 장씩이 할애되며 각각의 인생역정과 부용각에 둥지를 틀기까지의 이야기가 그려진다. 특별히 어떤 굵직한 사건이 일어나 그것을 중심으로 이야기가 전개되는 것은 아니지만, 과거와 현재를 넘나들며 한 사람 한 사람의 인생을 찬찬히 훑어내는 작가의 글솜씨에 감탄한다.

 

가끔은 친구와 책을 바꾸어 읽는 것도 좋은 일이다. 내 취향과는 달라 결코 잡지 않았을 듯한 책을 읽게되니 말이다. 그렇게 우연히 잡게 된 책이 이런 책이라면 더 바랄 것이 없다. 이렇게 나는 올해의 첫 한국 소설을 만났다.


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
Kitty 2006-01-21 01:55   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 옆에서 찌릅니다. 콕콕콕콕 ^^;;;
 
천국 같은
마르크 레비 지음, 김운비 옮김 / 북하우스 / 2005년 11월
평점 :
절판


소설.이라는 것은 현실에서 실제로 있을법한 이야기를 작가가 꾸며내는 것이다. 만약 그 내용이 실제로 있을법한의 범주를 살짝 벗어나면 앞에 SF, 환타지 등등 수식어가 붙는다. 또한 소설의 내용에 따라서 추리 소설, 의학 소설 등의 수식어가 붙기도 한다. 그렇다면 이 천국 같은.은 어느 범주에 들어갈까? 로맨스 소설? 추리 소설? 의학 소설? 환타지 소설? 아니면 모두 다?

 

듬성듬성 레이아웃으로 200페이지 남짓의 그다지 길지 않은 이 소설을 나는 퍽 즐겁게 읽었다. 처음에는 로맨틱 코미디류.를 예상하고 가볍게 읽어볼까 하고 집어든 책이었는데 예상치 못한 복잡다양한 소설의 장르를 만나고 말았다. 때로는 두근두근한 추리 소설을 읽는 듯, 어떤 부분은 소프트한 의학 소설을 읽는 듯, 가끔은 현실에서 도저히 일어날 것 같지 않은 환타지를 읽는 듯, 남자 주인공의 어머니에 대한 추억 부분은 마치 성장 소설을 읽는 듯했으니 말이다. 그러나 다 읽고 생각해 보면 그 어떤 카테고리에 속한다고 하기도 어려운 것이 사실이다. 물론 일반적으로는 달콤한 로맨스 소설로 분류되겠지만 말이다.

 

사람은 어떻게 사랑에 빠지게 될까? 동화속의 백마탄 왕자님을 기다리는 소녀들이나 긴머리를 휘날리는 샬랄라 미녀를 꿈꾸는 소년들이나 모두 '드라마틱'한 만남을 찾는다. 이 세상 어딘가에 '운명과 같은' 자신의 반쪽이 있음을 굳게 믿으며 '영화같은' 사건으로 두 사람이 만나게 될 것을 기대한다. 물론 나이가 들어가며 그런 행운은 아무한테나 찾아오지 않는다는걸 깨닫게 되지만. 이 책의 주인공은 대단한 행운의 소유자. 세상에 '아름다운 유령'과의 대면보다 더욱 드라마틱한 만남이 있을까?    

 

책을 읽는 내내 샌프란시스코와 카멜의 아름다운 경치에 대한 상세한 묘사로 마음이 설레었다. 벌써 베이 지역을 떠난지 1년이 넘어가지만 날씨가 좋은 날엔 눈이 시리도록 아름다운 샌프란시스코, 소살리토, 티뷰론과 낭만으로 가득찬 자그마한 카멜의 해변은 아직도 눈에 선하다. 당장이라도 달려가고 싶다 - 운명과 같은 만남을 꿈꾸며.   


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo