전출처 : stella.K > 어머니는 그래도 되는 줄 알았습니다.



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

어머니는 그래도 되는 줄 알았습니다.
하루 종일 밭에서 죽어라 힘들게 일해도

어머니는 그래도 되는 줄 알았습니다.
찬밥 한 덩이로 대충 부뚜막에 앉아 점심을 때워도

어머니는 그래도 되는 줄 알았습니다.
한겨울 냇물에서 맨손으로 빨래를 방망이질해도

어머니는 그래도 되는 줄 알았습니다.
배부르다, 생각 없다, 식구들 다 먹이고 굶어도

어머니는 그래도 되는 줄 알았습니다.
발 뒤꿈치 다 헤져 이불이 소리를 내도

어머니는 그래도 되는 줄 알았습니다.
손톱이 깎을 수조차 없이 닳고 문드러져도

어머니는 그래도 되는 줄 알았습니다.
아버지가 화내고 자식들이 속썩여도 끄떡없는

어머니는 그래도 되는 줄 알았습니다.
외할머니 보고 싶다.
외할머니 보고 싶다, 그것이 그냥 넋두리인 줄만

한밤중 자다 깨어
방구석에서 한없이 소리 죽여 울던 어머니를 본 후론
아!
어머니는 그러면 안 되는 것이었습니다.

- 심순덕 - 어머니는 그래도 되는 줄 알았습니다.
출처 : [이소현님 미니홈피]Tomorrow never comes.


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
잉크냄새 2004-08-25 13:01   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
[ 외할머니 보고 싶다. 그것이 그냥 넋두리인 줄만 ]
가끔 외할머니 이야기 하시면서 눈물짓던 모습이 떠오릅니다.
어머니, 언제 들어도 언제 불러보아도 가슴 한구석 짠해지다가도 따스해지는 어머니.
남은 여생 항상 기쁘고 웃음짓는 일만 있었으면 좋겠습니다.

stella.K 2004-08-25 13:34   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
잉크님 뭉클한 마음 저에게도 전해 옵니다.^^

水巖 2004-08-25 15:01   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
언제 읽어 보아도 가슴 뭉클한 어머님 이야기. 어머님의 남은 여생을 이야기 하시는 잉크냄새님은 행복하신 분에 틀림이 없습니다.

icaru 2004-08-25 15:28   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아..재작년에 외할머니가 돌아가셨는데...그 이후로 저희 엄마도 부쩍 늙으신 것 같단 생각이 들어요.... 저는 아직까지 엄마가 있어서 잘 모르는데.... 엄마를 여읜 저의 엄마의 저 허전한 심정은 부쩍 는 흰머리로...대신하는구나...라는 생각....

아...참...!! 오랜만이죵? ^^

호밀밭 2004-08-25 21:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
엄마한테 미안한 게 너무 많아요. 외할머니께도요. 외할머니 돌아가셨는데 별로 슬퍼하지 않아서 죄송해요. 저희 엄마도 요새 너무 많이 나이 들어 보여서 맘이 아파요. 조카들이 있으니까 할머니이시기는 하지만 그래도 엄마는 안 늙으시면 좋겠는데 아빠보다 더 나이 들어 보여서 속상해요.

잉크냄새 2004-08-25 23:37   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
수암님의 말씀을 들이니 진짜 행복하다는 생각이 드네요.
복순이 언니님 너무 반갑고 호밀밭님의 애틋한 마음도 느껴지네요.
 
 전출처 : 불량 > 퍼온 글이에요~ 슬램덩크!! ^__^

슬램덩크 1억부 돌파에 대한 감사 - 이노우에 다케히코
신문에 슬램덩크 1억부 돌파 감사광고 게재했다는군요.
자비로 1억 6천만엔 정도 들여서 일본 신문들에 그림을 실었다고 하네요.
이것 때문에 어제 일본의 신문이 모두 동이 났다는 소문이.. ^^;
여기에 인터넷에 실려있다죠.
http://www.itplanning.co.jp/slamdunk/np.html
밑의 그림은 요미우리에 실린 광고입니다.
요미우리 - 강백호 / 아사히 - 서태웅 / 일본경제신문 - 채치수
마이니치 - 정대만 / 산케이 - 송태섭 / 도쿄 - 권준호



요미우리 - 강백호 "제일 즐거웠던건 나였을지도 몰라.."

 

 



아사히 - 서태웅 "농구와 모두에게...고마워.."

 



일본경제신문 - 채치수 "관중석에 있던 모든 사람들에게.."

 



마이니치 - 정대만 "너와 분명히 연결 되었던 것 같아"

 



산케이 - 송태섭 "당신의 목소리도 그려져 있어.."

 



도쿄 - 권준호 "함께 목이 쉬었던 동료들에게.."

 


댓글(9) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
잉크냄새 2004-08-17 09:28   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
근거없는 자신감 강백호도 좋았지만 난 불꽃남자 정대만의 열렬한 팬이었다.
가장 잊을수 없는 대사는 해남전인지 능남전에서 3점슛을 쏘면서 말한 "내 눈엔 링만 보여!" 라는 구절이다. 중학 MVP의 화려한 부활이었다.

호밀밭 2004-08-17 13:47   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
전 윤대협을 가장 좋아했어요. 그리고 서태웅이랑 강백호랑 티격태격할 때가 가장 좋았어요. 모두모두 좋았지만 해남과의 마지막 경기가 기억에 남네요. 모두모두 그립네요.

잉크냄새 2004-08-17 15:22   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
제가 사실 윤대협을 북산고로 스카웃하려는 맘이 굴뚝같았답니다.^^
님의 말대로 참 그리운 인물들입니다.

겨울 2004-08-17 20:19   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
채치수의 우직한 카리스마!!

잉크냄새 2004-08-18 23:07   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
전 채치수는 우직한 카리스마도 인정하지만 아무래도 강백호의 눈에 비친 고릴라의 모습이 자꾸 떠오르네요.

ceylontea 2004-08-19 03:12   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
히히... 전 왜 잉크냄새님이 만화 보는 모습이 상상이 안갈까요? 이런 면을 보니.. 또 새롭네요..

잉크냄새 2004-08-19 13:14   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
실론티님! 저 아직도 만화광입니다. 순정만화만 빼고요~~
언젠가 실론티님 방명록에서 만화 추천해주신 적도 있잖아요.^^

ceylontea 2004-08-19 13:24   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
그래도.. 흑백이미지 덕분에... 잉크냄새도 그렇고... 페이퍼에 올라오는 글도 그렇고... 상상이 안가요... 만화에 대한 이야기는 잘 안하시니까.. ^^ 헤~~~

waho 2004-08-20 21:04   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
슬램덩크 1억부 돌파라...대단하네요. 신문 광고도 깜찍 기발하고... 베가본드도 좋던데...그림도 많이 좋아지고...
 
 전출처 : 미네르바 > 알바트로스

         L'ALBATROS

                            -Charles baudelaire-

Souvent, pour s'amuser, les hommes d'e'quipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Qui suivent, indolents comoagnons de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.

A peine les ont-ils de'pose's sur planches,
Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons trainer a' cote' d'eux.

Ce voyageur aile', comme il est gauche et veule!
Lui, nague're si beau, qu'il est comique et laid!
L'un agace son bec avec un brule-gueule,
L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait!

Le poe'te est semblable au prince des nuee's
Qui hante la tempete et se rit de l'archer;
Exile' sur le sol au milieu des hue'es,
Ses ailes de ge'ant l'empechent de marcher.


 알바트로스 / 보들레르

자주 뱃사람들은 장난 삼아
巨大한 알바트로스를 붙잡는다.
바다 위를 지치는 배를 시름없는
航海의 同行者인 양 뒤쫓은 海鳥를.

바닥 위에 내려놓자, 이 蒼空의 王者들
어색하고 창피스런 몸짓으로
커다란 흰 날개를 놋대처럼
가소 가련하게도 질질 끄는구나.

이 날개 달린 航海者가 그 어색하고 나약함이여!
한 때 그토록 멋지던 그가 얼마나 가소롭고 추악한가!
어떤 이는 담뱃대로 부리를 들볶고,
어떤 이는 절뚝절뚝, 날던 不具者 흉내낸다!

詩人도 暴風속을 드나들고 射手를 비웃는
이 구름 위의 王子 같아라.
揶揄의 소용돌이 속에 地上에 流配되니
그 巨人의 날개가 걷기조차 방해하네.


Les fleur du mal (악의 꽃 )중에서


이 시의 알바트로스는 보들레르 자신이다. 십자가의 길을 걸으며 저주와 모욕을 받지만,
그는 바람과 노닐며 구름과 이야기한다. 俗人들에게 들볶이던 알바트로스가 일단 속세를 떠나 시의 세계로 飛翔할 때 그는 힘 안들이고 꽃들과 말없는 事物들의 말을 깨닫는 幸福을 누린다.

그런데 난 이 시를 읽으며 한 사람이 떠올랐다.
잉걸불 바라보며 타오르지 못한 미완성의 자신의 삶에 소주를 들이붓는 사내.
그 사내는 간절히 살고자 욕망하나 지금은 죽어 있다.
그러나 난 안다.
알바트로스가 지상에서는 조롱 받지만 하늘에서는 왕자인 것을...


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
잉크냄새 2004-08-14 14:58   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
자신의 삶을 다 불태우지 못하고 살다간 이들을 지상에 유배되었다고 말하곤 한다. 그 거대한 날개가 오히려 걷기조차 힘들게 하는 방해자처럼 느껴지다니... 잘 알지 못하는 사내, 보들레르의 서글픈 상처가 느껴진다.

미네르바 2004-08-15 19:58   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
제 컴퓨터 키보드가 한/영이다 보니 불어로 쓸 때 많은 어려움이 있네요. 불어의 몇 개의 철자기호가 영어에는 없기에 위의 시를 원어로 옮겨 쓸 때 제대로 옮겨 쓰지 못했어요. 일단 accent aigu(′-일반적으로 폐음 e위에 붙여지고) accent grave(、-일반적으로 개음 e위에 붙여지죠) accent circonflexe(^-장모음 위에 붙여짐) 들이 없지요. 그래서 원어로 옮기면서도 잘 한 것인가 생각했어요.

보들레르를 알아간다면 누구나 그에게 중독 될지도 몰라요. 그리고 마음을 다칠지도... 흔히 상징주의의 선구자네, 상징주의 꽃이네 하지만 전 그의 삶과, 시가 너무나 애달프고, 격정적이고 그런 반면에 또 염세적이어서 그를 알면 알수록 많이 힘들었던 기억이 있지요.

잉크냄새 2004-08-15 20:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
전 시를 읽고 시인을 이야기하고 소설을 읽고 소설가를 이야기하는 분들을 보면 참 부럽더군요. 전 그냥 시는 시로 끝이고 소설은 소설로 끝인지라 시인이나 소설가에 대하여는 뭐라 표현할지를 모르겠어요.
그나저나 보들레르, 제가 20대 초반에 만났다면 꽤나 중독되었을 수도 있었을 것 같네요. 저도 그 당시 몇년간은 꽤나 염세적이었거든요.^^
 

출처 - 엽혹진


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
잉크냄새 2004-07-17 22:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
G.R.Y.B 는 버스색이 아니랍니다.^^

미네르바 2004-07-18 00:56   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아, 그렇군요. G.R.Y.B의 뜻이 무엇인지를 '지, 0, 0, 병'이라는 뜻을...^^ 한참 웃었습니다요.
서울서 버스를 이용하는 사람들은 정말 불편하겠어요.
그런데 다음엔 정말 무엇으로 국민을 괴롭힐 건지... 안타깝네요.

만월의꿈 2004-07-18 14:00   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아.. 이거 학교에서 보고는 친구들이랑 심하게 웃었다죠-//
예, 그렇죠. G.R.Y.B의 뜻은 '0, 랄, 염, 0'이이죠-_-;;
 
 전출처 : icaru > 연꽃을 만나고 가는 바람같이

연꽃을 만나고 가는 바람같이

 


                                    서정주


섭섭하게

그러나

너무 섭섭하지는 말고

조금 섭섭한 듯 만하게

이별이게

그러나

아주 영 이별은 말고

어디 내 생애서라도

한번 만나는 그런 이별이게

연꽃

만나러 가는

바람이 아니라

만나고 가는 바람같이

엊그제 만나고 가는 바람이 아니라

한 두 철 전

만나고 가는 바람같이




댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
잉크냄새 2004-07-05 13:15   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
[연꽃 만나러 가는 바람이 아니라
만나고 가는 바람같이]
그렇게....................................

미네르바 2004-07-07 22:48   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
<너무 섭섭하지는 말고
조금 섭섭한 듯 만하게>

그런데 조금 섭섭한듯 만하게 헤어지는 이별도 너무 아파요. 조금 섭섭한 듯 만한 이별이 있나요?
나에게 이별이란 늘 너무 섭섭하거늘... 그것이 어떤 이별이든...

수련 2004-11-05 22:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
시 좋아서 퍼갑니다.