숲노래 우리말


 '-적' 없애야 말 된다

 비교적


 비교적 쉬운 문제 → 퍽 쉬운 길 / 이럭저럭 쉬운 일

 비교적 교통이 편리하다 → 길이 제법 낫다 / 길이 꽤 좋다

 비교적 고찰 → 견주어 보기 / 살펴보기 / 헤아리기

 비교적인 관점 → 견주는 눈 / 맞대는 눈 / 빗대는 눈


  ‘비교적(比較的)’은 “1. 일정한 수준이나 보통 정도보다 꽤 2. 다른 것과 견주어서 판단하는”을 가리킨다고 해요. ‘견주다·대다·대보다’나 ‘보다·비기다·빗대다’로 손봅니다. ‘살펴보다·살피다·헤아리다’나 ‘재다·저울질·키재기’로 손보고요. ‘꽤·꽤나·썩·퍽·퍽이나’나 ‘적이·적잖다·제법·제법이나’로 손볼 만합니다. ‘조금·조금은·조금쯤·좀’이나 ‘못내·자못·그래도·되도록’으로 손볼 수 있어요. ‘쏠쏠하다·어느 만큼·여러모로’나 ‘웬만하다·웬만하면·웬만한·웬만큼’으로 손보지요. ‘이럭저럭·이러쿵저러쿵·이렁저렁’이나 ‘고만고만·그나마·그럭저럭·그런대로’로 손보아도 어울립니다. ㅍㄹㄴ



그 중에서도 동물에 대한 이야기가 비교적 많은데

→ 그 가운데서도 짐승 이야기가 꽤 많은데

→ 그 가운데서도 짐승을 다룬 이야기가 퍽 많은데

→ 그 가운데 짐승 이야기가 좀 많은데

→ 그 가운데 짐승 이야기가 적잖이 있는데

《유채꽃은 친구가 참 많아요》(정태선·박희준 엮음, 장백, 1993) 머리말


포자만을 생산하는 동충하초는 환경의 영향을 덜 받아, 숲 속에서 비교적 쉽게 발견된다

→ 홀씨만 내놓는 벌레살이버섯은 둘레에 덜 휘둘려, 숲에서 퍽 쉽게 본다

→ 홀씨만 있는 벌레버섯은 둘레에 덜 휘말려, 숲에서 꽤 쉽게 찾는다

《자원곤충학》(박규택, 아카데미서적, 2001) 209쪽


이 지역의 대부분에는 많은 양의 비가 내리지만 비교적 짧은 우기에 집중된다

→ 이 둘레 어디나 비가 많이 내리지만 퍽 짧은 철에 잔뜩 쏟아진다

→ 이곳은 으레 비가 엄청나게 내리지만 꽤 짧은 철에 퍼붓는다

→ 이쪽은 늘 비가 잔뜩 내리지만 아주 짧은 철에 들이붓는다

《21세기의 파이》(레스터 브라운/이상훈·배규식 옮김, 따님, 2003) 30쪽


어느 만큼 서늘해지면 귀뚜라미 활동력도 쇠퇴하는지 비교적 피해가 적다

→ 어느 만큼 서늘하면 귀뚜라미도 수그러들어 그나마 적게 다친다

→ 어느 만큼 서늘하면 귀뚜라미도 수그러들어 그럭저럭 낫다

→ 어느 만큼 서늘하면 귀뚜라미도 수그러들어 좀 덜 괴롭다

→ 어느 만큼 서늘하면 귀뚜라미도 수그러들어 조금쯤 들볶인다

《백성 백작》(후루노 다카오/홍순명 옮김, 그물코, 2006) 48쪽


비교적 안전한 곳을 찾아 잠이 들었다

→ 그래도 아늑한 곳을 찾아 잠이 들었다

→ 되도록 포근한 곳을 찾아 잠이 들었다

→ 조금 마음놓을 곳을 찾아 잠이 들었다

→ 이럭저럭 쉴 곳을 찾아 잠이 들었다

《잃어버린 소년들》(벤슨 뎅·알폰시온 뎅·벤자민 아작/조유진 옮김, 현암사, 2008) 247쪽


열, 땀띠 등 비교적 가볍거나 시간이 지나면 저절로 낫는 증상은

→ 더위, 땀띠처럼 퍽 가볍거나 천천히 나을 때에는

→ 땀, 땀띠같이 꽤 가볍거나 가만히 나을 적에는

→ 뜨겁거나 땀띠가 나듯 좀 가볍거나 저절로 나을 때에는

《아빠가 되었습니다》(신동섭, 나무수. 2011) 81쪽


비교적 보기 힘든 동으로 된

→ 퍽 보기 힘든 구리로 된

→ 꽤 보기 힘든 구리로 지은

→ 무척 보기 힘든 구리

《파리 상점》(김예림, 생각을담는집, 2012) 38쪽


대외적으로는 비교적 이름을 알려 나가는 것처럼 보였지만

→ 겉으로는 퍽 이름을 알려 나가는 듯 보였지만

→ 얼핏 꽤 이름을 알려 나가는 듯 보였지만

→ 문득 제법 이름을 알려 나가는 듯 보였지만

《배우는 삶 배우의 삶》(배종옥, 마음산책, 2016) 29쪽


나는 비교적 많은 책을 썼다

→ 나는 책을 꽤 많이 썼다

→ 나는 책을 제법 썼다

→ 나는 책을 좀 많이 썼다

→ 나는 책을 적잖이 썼다

→ 나는 책을 이럭저럭 썼다

《백년을 살아보니》(김형석, Denstory, 2016) 10쪽


나는 비교적 유교적인 분위기 속에서 유년 시절을 보냈기 때문에

→ 나는 제법 섬김길이 감도는 곳에서 어린날을 보냈기 때문에

→ 나는 꽤 판에 박힌 터전에서 어릴적을 보냈기 때문에

→ 내가 어릴적에는 여러모로 위아래틀인 집이었기 때문에

《냇물아 흘러흘러 어디로 가니》(신영복, 돌베개, 2017) 124쪽


비교적 징역 초년이었지만 무엇보다 먼저

→ 갓 갇혔지만 무엇보다 먼저

→ 사슬살이 첫무렵이지만 무엇보다 먼저

《냇물아 흘러흘러 어디로 가니》(신영복, 돌베개, 2017) 129쪽


도시화에 대해 비교적 적절한 현실 인식을 가져왔다

→ 서울몰림을 제법 헤아려 왔다

→ 서울쏠림을 이럭저럭 살펴 왔다

《탈향과 귀향 사이에서》(허쉐펑/김도경 옮김, 돌베개, 2017) 207쪽


베트남까지도 공통 문어를 함께 사용함으로써 이들은 비교적 원활한 소통이 가능했다

→ 베트남까지도 같은 글을 쓰면서 제법 생각을 나누었다

→ 베트남까지도 글을 같이 쓰면서 뜻을 이럭저럭 나누었다

《외국어 전파담》(로버트 파우저, 혜화1117, 2018) 170쪽


‘내 삶의 주인은 나’라고 했을 때는 잘 와닿지 않았는데 ‘나는 생활인이다’라고 마음속으로 선언하는 것은 비교적 거리감이 없었다

→ ‘내가 삶지기’라고 할 때는 잘 안 와닿는데 ‘나는 살림꾼이다’라고 할 때에는 제법 와닿았다

→ ‘내가 삶을 짓는다’고 할 때는 잘 안 와닿는데 ‘나는 살아간다’라고 할 때에는 꽤 와닿았다

《동네 헌책방에서 이반 일리치를 읽다》(윤성근, 산지니, 2018) 10쪽


단독주택에서 비교적 안정된 생활을 하고 있다

→ 혼잣집에서 꽤 넉넉히 산다

→ 홑채에서 퍽 널널히 지낸다

《한국영화 표상의 지도》(박유희, 책과함께, 2019) 92쪽


비교적 안정적인 새 출발을 할 수 있었다

→ 꽤 넉넉히 새길을 갈 수 있었다

→ 제법 아늑히 새살림을 열 수 있었다

《주디스 커》(조안나 캐리/이순영 옮김, 북극곰, 2020) 30쪽


기후위기에 비교적 잘 적응할 수 있지만

→ 바뀐날씨에 제법 맞춰 갈 수 있지만

→ 궂은날씨에 여러모로 맞출 수 있지만

《10대와 통하는 기후정의 이야기》(권희중·신승철, 철수와영희, 2021) 5쪽


나는 퇴고를 비교적 꼼꼼하게 하는 편이다

→ 나는 꽤 꼼꼼하게 손질을 한다

→ 나는 퍽 꼼꼼하게 가다듬는다

→ 나는 좀 꼼꼼하게 고쳐쓴다

《자전거를 타면 앞으로 간다》(강민영, 자기만의방, 2022) 188쪽


우선 비교적 평평한 돌 위에 견과를 올려놓은 다음

→ 먼저 판판한 돌에 굳은알을 올려놓은 다음

→ 처음은 반반한 돌에 굳열매를 올려놓은 다음

《숙론》(최재천, 김영사, 2024) 8쪽


비교적 눈물 뽑는 최루성 영화로군

→ 꽤 눈물 뽑는 보임꽃이로군

→ 퍽 눈물 뽑는 빛그림이로군

《우리들은 모두 *어 있다 1》(킨다이치 렌주로/장지연 옮김, 학산문화사, 2024) 139쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말


 '-적' 없애야 말 된다

 유교적


 유교적 가치를 대변한다면 → 섬김길을 거든다면

 유교적 가부장제 사회를 타파한다 → 낡은 굴레를 깨부순다

 유교적 관습이 지배하던 → 곰팡틀이 감돌던 / 고린내가 떠돌던

 유교적 규범을 넘어서려고 → 옛길을 넘어서려고 / 판박이를 넘어서려고


  ‘유교적’은 낱말책에 없고, ‘유교(儒敎)’는 “‘유학’을 종교적인 관점에서 이르는 말. 삼강오륜을 덕목으로 하며 사서삼경을 경전으로 한다”처럼 풀이합니다. ‘유학(儒學)’은 “중국의 공자를 시조(始祖)로 하는 전통적인 학문. 요(堯), 순(舜)으로부터 주공(周公)에 이르는 성인(聖人)을 이상으로 하고 인(仁)과 예(禮)를 근본 개념으로 하여, 수신(修身)에서 비롯하여 치국평천하(治國平天下)에 이르는 실천을 그 중심 과제로 한다. 《역경》, 《서경》 따위의 경전이 있다”처럼 풀이하지요. 중국에서 넘어온 얼거리인 ‘유교儒敎·유교적·유학儒學’입니다. 이 얼거리는 사람을 위아래로 갈라서 윗사람을 섬기거나 모십니다. 어느 모로는 이러한 결을 살려서 ‘위아래·위아래틀·윗길·윗금’이나 ‘섬기다·섬김·섬김길·섬김질·섬김손’이나 ‘모시다·모심·모심길·모심손·모심질’로 고쳐쓸 수 있습니다. 위아래로 가르는 틀은 오래되거나 예스럽다고 여기곤 해요. 그래서 ‘오래되다·오랜·오래다·오랜길·오래길’이나 ‘오랜걸음·오래걸음·오랜날·오랜나날’로 고쳐쓰고, ‘옛·옛날·옛길·옛날길·옛걸음·옛적길’이나 ‘어제·어저께·예전’으로 고쳐쓸 만합니다. 이 같은 길은 안 바꾸려고 하는 모습이기 일쑤입니다. 이리하여 ‘틀박이·틀에 박히다·틀박히다·판박이·판에 박히다·판박히다’나 ‘바래다·빛바래다·빛바램·빛잃다·빛잃음·빛을 잃다’로 고쳐쓰기도 합니다. ‘구닥다리·굴레·닳다·따분하다·해묵다’나 ‘낡다·낡삭다·낡으스름하다·낡아빠지다·낡은것·낡은길·낡은버릇’으로도 고쳐써요. ‘낡은넋·낡은생각·낡은물·낡은틀·낡은사람·낡은이’나 ‘곰팡·곰팡이·곰팡내·곰팡틀’로 고쳐쓰고요. ‘고리다·고린내·고린짓·고리타분하다·코리타분하다’로 고쳐쓰면 되고, ‘구리다·구린내·구린짓·구리터분하다’나 ‘쿠리다·코리다·쿠린내·쿠린짓·코린내·코린짓’으로 고쳐쓸 수 있습니다. ㅍㄹㄴ



유교적 전통이 어릴 적부터 뼛속 깊이 스민 남정네들이 인식을 바꾸고 생활 태도를 바꾸기란 쉬운 일이 아니었다

→ 모심길이 어릴적부터 뼛속 깊이 스민 사내가 마음을 바꾸고 매무새를 바꾸기란 쉬운 일이 아니다

→ 위아래가 어릴적부터 뼛속 깊이 스민 돌이가 눈길을 바꾸고 삶결을 바꾸기란 쉬운 일이 아니다

《웰빙으로 가는 이민》(이승욱, 호미, 2005) 35쪽


민중 속에 파고든 유교적 이념(충효 및 권선징악)을 현실감 있게 그려 독자의 사랑을 받았다

→ 사람들한테 파고든 옛길(몸바침 및 돌려줌)을 그대로 그려 널리 읽혔다

→ 널리 파고든 오래길(나라바침 및 되돌려줌)을 고스란히 그려 꽤 읽혔다

《조선의 베스트셀러》(이민희, 프로네시스, 2007) 56쪽


나는 비교적 유교적인 분위기 속에서 유년 시절을 보냈기 때문에

→ 나는 제법 섬김길이 감도는 곳에서 어린날을 보냈기 때문에

→ 나는 꽤 판에 박힌 터전에서 어릴적을 보냈기 때문에

→ 내가 어릴적에는 여러모로 위아래틀인 집이었기 때문에

《냇물아 흘러흘러 어디로 가니》(신영복, 돌베개, 2017) 124쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2780 : 청화 푸른 안료로 된 문양 상상


청화를 좋아하니까 늘 푸른 안료로 된 문양을 상상하는데

→ 파란꽃 좋아하니까 늘 파란물감 무늬를 헤아리는데

→ 파랑꽃 좋아하니까 늘 파랑빛물 그림을 떠올리는데

→ 파랑을 좋아하니까 늘 파란꽃물 빛결을 그리는데

《푸른 꽃 그릇의 숲 7》(코다마 유키/김진희 옮김, 문학동네, 2025) 109쪽


국립국어원 낱말책에 실린 ‘청화’는 중국말입니다. 그런데 중국말 ‘청화’는 “푸른 물감”이라 풀이하고, 우리 옛그릇을 가리킬 적에는 “파란 빛깔”이라 풀이하는군요. 뜬금없습니다. 풀빛이 아닌 하늘빛인 파랑을 가리킬 적에는 ‘파란꽃·파랑꽃’이라 할 노릇이요, ‘파란물감·파랑빛물’이라 하면 됩니다. 어떤 무늬를 입힐는지 헤아립니다. 어떤 그림을 넣을는지 떠올릅니다. 어떤 빛결로 바를는지 그려 봅니다. ㅍㄹㄴ


청화(靑花) : x

청화(靑華/靑花) : 1. [미술] 중국에서 나는 푸른 물감의 하나. 복숭아꽃 빛깔과 섞어 나뭇잎과 풀을 그리는 데 많이 쓴다 ≒ 화청고 2. [역사] 조선 시대의 도자기에 그려진 파란 빛깔의 그림

안료(顔料) 1. 색채가 있고 물이나 그 밖의 용제에 녹지 않는 미세한 분말. 첨가제와 함께 물이나 기름으로 이겨 도료나 화장품 따위를 만들거나 플라스틱 따위에 넣는 착색제로도 쓴다 2. 얼굴에 단장으로 바르는 연지, 분 따위를 통틀어 이르는 말




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2779 : 영혼이 통하는 친구 것


영혼이 통하는 친구가 별똥별처럼 나타난 것이다

→ 마음 맞는 동무가 별똥별처럼 나타났다

→ 너나들이가 별똥별처럼 나타났다

→ 한마음인 아이가 별똥별처럼 나타났다

《자유의 여신상 콧구멍에서 만나!》(잠자, 개암나무, 2021) 11쪽


마음이 맞는 동무가 있으면 즐겁게 마련입니다. 그런데 나한테 맞추기에 마음이 맞지 않아요. 나부터 맞추면서 나란히 맞추다가 어느새 그저 하나로 녹아들어서 동그랗게 빛나기에 ‘마음맞이’라 합니다. 이때에 ‘한마음’이며, 이러한 사이를 ‘너나들이’로 나타냅니다. ㅍㄹㄴ


영혼(靈魂) : 1. 죽은 사람의 넋 2. 육체에 깃들어 마음의 작용을 맡고 생명을 부여한다고 여겨지는 비물질적 실체

통하다(通-) : 1. 막힘이 없이 들고 나다 7. 내적으로 관계가 있어 연계되다 8. 어떤 곳으로 이어지다 9. 마음 또는 의사나 말 따위가 다른 사람과 소통되다

친구(親舊) : 1. 가깝게 오래 사귄 사람 ≒ 친고(親故)·동무·벗·친우(親友) 2. 나이가 비슷하거나 아래인 사람을 낮추거나 친근하게 이르는 말


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2778 : 정도의 강인함으로


언제나 놀라울 정도의 강인함으로 나를 지켜줬어

→ 언제나 놀라울 만큼 바위같아 나를 지켰어

→ 언제나 놀랍도록 단단하게 나를 지켰어

《여왕의 꽃 15》(이즈미 카네요시/장혜영 옮김, 대원씨아이, 2020) 22쪽


놀라울 만큼 단단하니 지킬 수 있습니다. 놀랍도록 든든하니 바위처럼 아늑하면서 튼튼하게 지킵니다. 일본옮김말씨인 “놀라울 정도의 + 강인함으로 + 지켜줬어”라면 ‘-의’를 털고서 ‘-ㅁ’ 꼴을 손보면서 ‘-줬어’를 털어냅니다. ㅍㄹㄴ


정도(程度) : 1. 사물의 성질이나 가치를 양부(良否), 우열 따위에서 본 분량이나 수준 2. 알맞은 한도 3. 그만큼가량의 분량

강인(强靭) : 억세고 질김


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기