숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 실수 失手


 사소한 실수 → 작은 구멍 / 잔 잘못

 실수 없는 말 → 빈틈없는 말

 실수를 범하다 → 말썽을 저지르다 / 그르치다 / 넘어지다

 실수로 깨뜨리다 → 잘못해서 깨뜨리다 / 놓쳐서 깨뜨리다

 말 한 번 실수해서 → 말 한 마디 틀려서 / 말이 어긋나서

 실수가 많았습니다 → 창피합니다 / 부끄럽습니다 / 건방졌습니다

 어른들한테 실수하지 말고 → 어른한테 주제넘지 말고


  ‘실수(失手)’는 “1. 조심하지 아니하여 잘못함 2. = 실례(失禮)”를 가리킨다고 합니다. ‘실례(失禮)’는 “말이나 행동이 예의에 벗어남”을 가리킨다고 해요. 두 가지 뜻 모두 ‘잘못’으로 손볼 만합니다. 둘째 뜻은 ‘버릇없다·건방지다·주제넘다’로 손볼 수 있어요. 이를 테면 “어른한테 실수하지 말고”는 “어른한테 잘못하지 말고”나 “어른한테 버릇 없이 굴지 말고”나 “어른한테 건방 떨지 말고”로 손볼 수 있습니다. 이밖에 ‘넘어지다·고꾸라지다·자빠지다’나 ‘그르치다·그릇되다·빠뜨리다·빠지다·비다’로 손봅니다. ‘말썽·맞지 않다·사달·어긋나다·허술하다’나 ‘부끄럽다·스스럽다·창피하다’로 손보고, ‘탓·터지다·튿어지다·틀리다·삐거덕·삐끗’으로 손볼 만해요. ‘구멍·틈·빈틈·흉’이나 허물·허방·허튼·헛말·헛발’으로 손보고, ‘뒤엉키다·뒤뚱·떨어지다·잡치다·저지레’나 ‘못 받다·못하다·놓치다·넘겨짚다’로 손보아도 어울립니다. ㅅㄴㄹ



난 실수가 많는다. 그건 내 잘못이 아닌다

→ 난 잘못이 잦다. 내 탓이 아닌다

→ 난 잘못이 잦다. 내 잘못이 아닌다

→ 난 잘못이 잦다. 나 때문이 아닌다

《내 친구 꼬마 거인》(로알드 달/지혜연 옮김, 시공주니어, 1997) 132쪽


내가 실수한 건 인정하지만

→ 내가 잘못한 건 맞지만

→ 내가 틀림없이 잘못했지만

→ 내 잘못은 받아들이지만

《후박나무 우리 집》(고은영, 창비, 2002) 86쪽


민중은 자신의 실수를 통해서만 배울 수 있는데

→ 사람들은 넘어져 보아야만 배울 수 있는데

→ 들꽃은 거꾸라져 보아야만 배울 수 있는데

《체 게바라 자서전》(체 게바라/박지민 옮김, 황매, 2004) 142쪽


아이들이 언어를 창의적으로 익혀 갈 때는 실수조차도 언어 지식의 조각을 조화시키는 능력을 드러내는 증거라 할 수 있다

→ 아이들이 말을 새롭게 익혀 갈 때는 잘못조차도 말조각을 어우르는 솜씨를 드러낸다고 할 수 있다

《두 살에서 다섯 살까지》(코르네이 추콥스키/홍한별 옮김, 양철북, 2006) 19쪽


할머닌 실수가 없는 분이야. 그런데도 모르셔

→ 할머닌 빈틈이 없는 분이야. 그런데도 모르셔

→ 할머닌 구멍이 없는 분이야. 그런데도 모르셔

→ 할머닌 허술하지 않아. 그런데도 모르셔

《나온의 숨어 있는 방》(황선미, 창비, 2006) 204쪽


아이들 글에서 불가피하게 빚어진 실수를 편집하면서 잃는 것은 무엇일까

→ 아이들이 어쩌다 잘못 쓴 글을 손질하면서 무엇을 잃을까

→ 아이들이 문득 틀리게 쓴 글을 손보면서 무엇을 잃을까

《내 사진을 찍고 싶어요》(웬디 이월드·알렉산드라 라이트풋/정경열 옮김, 포토넷, 2012) 148쪽


마르크스의 최대 실수는 자본주의를 바꾸려 하지 않았다는 겁니다

→ 마르크스는 돈나라를 바꾸려 하지 않아서 크게 그르쳤습니다

→ 마르크스는 돈판을 바꾸려 하지 않아서 매우 틀렸습니다

《엔데의 유언》(카와무라 아츠노리·그룹 현대/김경인 옮김, 갈라파고스, 2013) 47쪽


너는 첫 단계에서 실수를 범했다

→ 너는 첫단추에서 어긋났다

→ 너는 처음에 잘못했다

→ 너는 첫발에 삐거덕했다

→ 너는 처음에 삐끗했다

《경계의 린네 14》(타카하시 루미코/서현아 옮김, 학산문화사, 2014) 187쪽


아나운서들도 뉴스를 전할 때 실수를 합니다

→ 말꽃님도 이야기를 알릴 때 틀립니다

→ 길잡이도 얘기를 들려줄 때 삐끗합니다

《10대와 통하는 말하기와 토론》(고성국, 철수와영희, 2016) 85쪽


때로는 실수를 할 수도 있어요

→ 때로는 잘못을 할 수도 있어요

→ 때로는 틀릴 수도 있어요

→ 때로는 어긋날 수도 있어요

《말한다는 것》(연규동, 너머학교, 2016) 130쪽


누구나 한 번쯤 잘못이나 실수를 할 때가 있다네

→ 누구나 한 벌쯤 잘못을 할 때가 있다네

→ 누구나 한 판쯤 잘못을 저지를 때가 있다네

《날아라 모네 탐정단》(김하연, 보리, 2017) 183쪽


수비의 실수는 배트로 만회할 수 없지만, 빼앗긴 점수는 배트로 만회할 수 있어

→ 막다가 잘못하면 방망이로 갚을 수 없지만, 빼앗긴 만큼은 갚을 수 있어

→ 잘못 막으면 방망이로 돌릴 수 없지만, 빼앗긴 만큼은 되돌릴 수 있어

《메이저 세컨드 13》(미츠다 타쿠야/오경화 옮김, 대원씨아이, 2018) 70쪽


실수를 만회해 보겠다는 마음으로

→ 잘못을 갚아 보겠다는 마음으로

→ 허물을 씻어 보겠다는 마음으로

《키키 키린》(키키 키린/현선 옮김, 항해, 2019) 17쪽


실수한 곳이 하나 있는 걸 슈퍼 교열 능력으로 찾아냈어

→ 잘못한 곳이 하나 있는데 엄청난 손질솜씨로 찾아냈어

→ 틀린 곳이 하나 있는데 놀라운 고침솜씨로 찾아냈어

《고양이가 서쪽으로 향하면 1》(우루시바라 유키/정은서 옮김, 대원씨아이, 2020) 190쪽


실수로 버려진 것일까, 아니면 일부러 투기한 것일까

→ 잘못해서 흘렸을까, 아니면 일부러 버렸을까

→ 어쩌다 흘렸을까, 아니면 내던졌을까

《우리가 바다에 버린 모든 것》(마이클 스타코위치/서서재 옮김, 한바랄, 2023) 383쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[영어] 휴머니즘humanism



휴머니즘(humanism) : 1. 인간의 존엄성을 최고의 가치로 여기고 인종, 민족, 국가, 종교 따위의 차이를 초월하여 인류의 안녕과 복지를 꾀하는 것을 이상으로 하는 사상이나 태도 = 인도주의 2. [사회 일반] 서양의 문예 부흥기에 이탈리아에서 발생하여 유럽에 널리 퍼진 정신 운동. 가톨릭교회의 권위와 신 중심의 세계관으로부터 인간을 해방시키고, 그리스·로마의 고전 문화에 대한 연구를 통하여 인간의 존엄성 회복과 문화적 교양의 발전에 노력하였다 = 인문주의

humanism : 인문주의, 인본주의

ヒュ-マニズム(humanism) : 휴머니즘, 인도주의, 인문주의



영어 ‘휴머니즘’을 한자말로 ‘인문주의·인본주의’나 ‘인도주의’로도 옮기는데, 우리말로 하자면 ‘곱다·너그럽다’나 ‘따뜻하다·따사롭다·따스하다’나 ‘다솜·다솜빛·다솜꽃’이라 할 만합니다. ‘포근하다·폭신하다·푸근하다·푹신하다·후덥다’나 ‘도와주다·돕다·-랑·-과·-하고·부축·서로돕다’라 할 수 있어요. ‘사람·사람결·사람됨·사람길’이나 ‘사람빛·사람꽃·사람답다’나 ‘사랑·살내음·살내’라 해도 어울립니다. ‘아름답다·아름길·아름꽃·아름빛’이나 ‘어깨동무·이바지·이웃사랑·이웃빛·팔짱’이나 ‘착하다·참되다·참답다·참하다’라 해도 되어요. ㅅㄴㄹ



거기에서 생겨나는 사랑과 공감의 연대감도 휴머니즘이 아닐까

→ 거기에서 생겨나는 사랑과 하나라는 마음도 다솜빛이 아닐까

→ 거기에서 생겨나는 사랑과 어깨동무도 따뜻한 숨결이지 않을까

→ 거기에서 생겨나는 사랑과 함께하는 마음도 다사롭지 않을까

《아톰의 철학》(사이토 지로/손상익 옮김, 개마고원, 1996) 128쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 진척 進陟


 진척 과정 → 되어 가는 흐름 / 되는 흐름

 진척 상태 → 되어 가는 모습 / 되는 모습

 빠른 진척을 보이다 → 빨리 이루어진다고 보이다 / 빨리 되어 보이다

 작업의 진척이 더디다 → 일이 더디다 / 일 됨됨이가 더디다

 진척이 없다 → 나아가지 않다 / 되지 않다

 순조롭게 진척되고 있다 → 착착 되어 간다 / 찬찬히 이루어진다

 협상이 제대로 진척되지 않는다 → 얘기가 제대로 나아가지 않는다


  ‘진척(進陟)’은 “1. 일이 목적한 방향대로 진행되어 감 2. 벼슬이 높아짐”을 가리킨다고 해요. ‘진행되다(進行-)’는 “1. 앞으로 향하여 나아가게 되다 2. 일 따위가 처리되어 나가게 되다”를 뜻한다니, ‘진척’은 ‘가다·나아가다·내딛다·되다’나 ‘마감·마무리·끝·끝나다’로 손봅니다. ‘이루다·앞걸음’이나 ‘일·일감’이나 ‘잘되다·하다’로 손볼 만하고요. ‘끌다·이끌다·꾸리다’로 손보아도 됩니다. 일이 잘된다면 “잘된다”라 하면 되고, 일이 잘 안 되면 “잘 안 된다”라 하면 되어요. ㅅㄴㄹ



시험을 위한 학습에 진척이 없어서 초조해지다 보면 

→ 배움길이 나아지지 않아서 조마조마해지다 보면

→ 잘 못 배워서 조마조마해지다 보면

《참 교육의 돛을 달고》(찌까즈 께이시/김성원 옮김, 가서원, 1990) 72쪽


문제를 해결했고, 아이디어를 진척시켰고

→ 길을 풀었고, 생각을 북돋았고

→ 골칫거리를 풀었고, 생각을 키웠고

《좋은 인생 실험실》(웬디 제하나라 트레메인/황근하 옮김, 샨티, 2016) 127쪽


과거 꽃가루를 날리던 방식에 비하면 식물 번식은 효율 면에서 굉장히 진척했다

→ 지난날 꽃가루를 날리던 모습에 대면 푸나무 퍼뜨리기는 무척 나아졌다

→ 꽃가루를 날리던 예전 모습에 대면 푸나무 퍼뜨리기는 매우 좋아졌다

《사라진 뒤영벌을 찾아서》(데이브 굴슨/이준균 옮김, 자연과생태, 2016) 85쪽


밭일은 의욕을 앞세우면 지치기만 할 뿐 딱히 진척이 없다

→ 밭일은 마음을 앞세우면 지치기만 할 뿐 딱히 안 된다

→ 밭일은 마음을 앞세우면 지치기만 할 뿐 딱히 안 끝난다

《하이타니 겐지로의 생각들》(하이타니 겐지로/햇살과나무꾼 옮김, 양철북, 2016) 151쪽


조금이라도 이야기를 진척시킬까 해서요

→ 조금이라도 이야기를 끌까 할까 해서요

→ 조금이라도 이야기를 이끌까 해서요

《신부 이야기 9》(모리 카오루/김완 옮김, 대원씨아이, 2017) 59쪽


이야기는 진척되지 않았습니다

→ 이야기는 나아가지 않았습니다

→ 이야기는 잘되지 않았습니다

《책의 소리를 들어라》(다카세 쓰요시/백원근 옮김, 책의학교, 2017) 279쪽


오늘도 작업이 점점 진척되어 간다

→ 오늘도 일이 착착 나아간다

→ 오늘도 일을 차근차근 마무리한다

→ 오늘도 일을 하나씩 마감한다

《파라파라 데이즈 1》(우니타 유미/허윤 옮김, 미우, 2018) 67쪽


일이 진척되질 않는다

→ 일이 나아가질 않는다

→ 일을 못 한다

《와, 같은. 1》(아소 카이/김진수 옮김, 대원씨아이, 2021) 54쪽


진척이 전혀 없네

→ 영 안 나아가네

→ 참 끝이 없네

《단칸방의 마녀 라이프 1》(아키타카/안수지 옮김, 소미미디어, 2022) 89쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[삶말/사자성어] 성지순례



 금년에는 성지순례를 갈 예정이다 → 올해에는 거룩마실을 가려 한다

 모두 성지순례에 참여하기로 결정했다 → 모두 빛마실을 함께하기로 했다

 우리만의 성지순례를 하는 중이다 → 우리만 빛길을 간다


성지순례(聖地巡禮) : [종교 일반] 순례자가 종교적 의무를 지키거나 신의 가호와 은총을 구하기 위하여, 성지 또는 본산(本山) 소재지를 차례로 찾아가 참배하는 일 ≒ 성지순배



  거룩한 곳을 다니는 일이 있습니다. 이름 그대로 ‘거룩마실’이고, ‘거룩길·거룩걸음’입니다. ‘거룩하다·거룩꽃·거룩빛’이라 할 만하고, ‘밝다·밝은길’이라 해도 어울립니다. 거룩길이란, 빛을 찾아서 다니는 길이니, ‘빛길·빛걸음·빛마실’이라 할 수 있고, ‘걸음·마실’이라고만 해도 어울립니다. ㅅㄴㄹ



물론 성지순례라고 하는 여행의 성격이 특수한 탓도 작용했으리라

→ 다만 거룩마실이라고 하는 길이 남다른 탓도 있으리라

→ 그리고 거룩길이 두드러진 탓도 있으리라

→ 또한 거룩걸음이 유난한 탓도 있으리라

《내가 만난 하나님》(김승옥, 작가, 2004) 92쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 1126 : 맛있는 요리를 만들려면 부용(육수)



요리(料理) : 1. 여러 조리 과정을 거쳐 음식을 만듦. 또는 그 음식. 주로 가열한 것을 이른다 2. 어떤 대상을 능숙하게 처리함을 속되게 이르는 말

부용(bouillon) : 새, 짐승, 물고기의 고기나 뼈를 끓여 만든 즙. 수프를 만들 때 기본이 되는 국물이다

육수(肉水) : 고기를 삶아 낸 물



“맛있는 요리를 만들다”를 할 수 있는지 살필 노릇입니다. ‘맛집’을 찾듯 ‘맛밥’도 있게 마련이지만, 다 차린 밥을 놓고서 ‘맛밥’이라 할 수 있으나, “밥을 맛있게 차리다”나 “맛있게 밥을 짓다”처럼 ‘-게’를 붙여야 알맞습니다. 이런 자리에는 ‘-는’을 안 붙입니다. 또한, 밥은 ‘만들’지 않아요. 손을 놀려서 요모조모 다룰 적에는 ‘짓다’라 하고, ‘하다’라 합니다. 맛밥을 내놓을 적에는 ‘차리다’를 쓸 수 있습니다. 이 글월을 보면 ‘부용(육수)’처럼 적는데, 한자말로 ‘육수(肉水)’에 프랑스말로 ‘부용(bouillon)’이라지만, 우리말로는 ‘국물’이나 ‘고깃물’입니다. 부디 이웃말을 우리말로 옮기기를 바랍니다. ㅅㄴㄹ



맛있는 요리를 만들려면 먼저 맛있는 부용(육수)를 만들자

→ 밥을 맛있게 하려면 먼저 국물을 맛있게 마련하자

→ 밥을 맛있게 차리려면 고깃물부터 맛있게 내자

《아버지의 레시피》(나카가와 히데코/박정임 옮김, 이봄, 2020) 13쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기