쯔티의 똥은 어디로 갔을까? - 쯔티의 자연학습 동화
마츠오카 다츠히데 그림, 오치 노리코 글, 서인주 옮김 / 학산문화사(단행본) / 2002년 7월
평점 :
절판


숲노래 그림책 / 그림책비평 2024.2.20.

그림책시렁 1178


《쯔티의 똥은 어디로 갔을까?》

 오치 노리코 글

 마쯔오카 타쯔히데 그림

 서인주 옮김

 학산문화사

 2002.6.5.



  목숨붙이는 먹고자기를 되풀이한다고 여길 수 있고, 살아간다고 느낄 수 있어요. 꿈꾸거나 살림하거나 사랑한다고 여길 수도 있어요. 일하거나 놀거나 나눈다고 여길 만할 테고요. 바라보는 눈에 따라 다르게 받아들입니다. 몸으로 받아들이니 몸에서 내놓습니다. 마음으로 받아안으니 마음에서 삭입니다. 반가이 머금으니 새롭게 내놓고, 골을 내거나 불타오르면 그만 모두 활활 사르고 맙니다. 《쯔티의 똥은 어디로 갔을까?》는 처음에는 맛나거나 달콤해 보이는 열매가 우리 몸을 거쳐서 어떻게 바뀌는가를 보여줍니다. 열매는 열매인 채 있을 적에 흙에 이바지할는지 몰라요. 그러나 열매는 사람이며 짐승이며 벌나비이며 풀벌레 몸을 거쳐서 똥으로 나올 적에 그야말로 흙한테 이바지한다고 여길 수 있습니다. 열매로서는 이웃 숨결 몸을 거치려고 했을 텐데, 알아보거나 찾아보는 이가 없다면 서운할 만해요. 그렇지만 누가 알아보아 주지 않더라도 다시 흙으로 가서 새롭게 깨어나는 거름으로 가기도 합니다. 들숲바다는 언제나 돌아갑니다. 바닷물이 빗물로 바뀌다가 냇물로 흐릅니다. 바람이 숨으로 들어왔다가 나가면서 풀꽃나무하고 사람이 어우러집니다. 고이지 않기에 곱고, 흐르기에 흐뭇하게 깨어나는 새빛입니다.


#おちのりこ #松岡達英

#ハナグマの森のものがたり

#ツ?ティのうんちはどこいった


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
미술 수업
토미 드 파올라 글, 엄혜숙 옮김 / 문학동네 / 2007년 11월
평점 :
절판


숲노래 그림책 / 그림책비평 2024.2.20.

그림책시렁 1001


《미술 수업》

 토미 드 파올라

 엄혜숙 옮김

 문학동네

 2007.11.1.



  우리는 하루를 그리려고 이곳에 태어난다고 느낍니다. 무엇을 그릴는지는 아직 몰라요. 다만, 두 어버이 사랑을 받아서 자라날 곳을 스스로 골랐고, 가시밭길이건 꽃길이건 다 다르게 마주하는 삶을 고이 삭이면서 피어날 꽃 한 송이입니다. 제비꽃은 어디에서나 제비꽃입니다. 민들레꽃도 씀바귀꽃도 어디에서나 민들레꽃이고 씀바귀꽃입니다. 《미술 수업》은 그림님이 보낸 어린날을 들려줍니다. 마음껏 그리고픈 꿈은 집에서 아늑하면서 즐겁지만, 배움터에 가면 마음껏 못 그렸다지요. 곰곰이 보면, 더 그리고픈 아이가 있고, 더 뛰거나 달리고픈 아이가 있고, 더 쓰고픈 아이가 있습니다. 다 다른 아이는 다 다르게 피어나고 싶습니다. 모든 아이를 고르게 마주할 수 있는지 돌아볼 노릇입니다. ‘사랑은 고르게’ 펴되, ‘놀이는 다르게’ 누려야 아이도 어른도 스스로 꽃으로 피어나리라 봅니다. 어버이라면 붓하고 종이를 넉넉히 내어줄 일입니다. 어버이라면 쉼터를 넓게 마련할 노릇입니다. 스스로 짓고 저마다 가꾸고 함께 일구는 하루를 노래랑 웃음이랑 춤으로 누리는 길을 꾸리기에 아름답습니다. 똑같은 틀로 찍어낸다면 배움터가 아닌 판박이입니다. 다 다른 길로 사랑하기에 배움터요 보금자리입니다.


#TheArtLesson #TomieDePaola


ㅅㄴㄹ


《미술 수업》(토미 드 파올라/엄혜숙 옮김, 문학동네, 2007)


온갖 종류의 거북이를 모았어요

→ 온갖 거북이를 모았어요

4쪽


모래로 멋진 성을 만들었어요

→ 모래로 집을 멋지게 쌓았어요

4쪽


곳곳에 토미의 그림을 붙였어요

→ 곳곳에 토미 그림을 붙였어요

8쪽


유치원 선생님께 물어 보았어요

→ 어린이집 어른한테 여쭈었어요

15쪽


마냥 기다리고 있을 수가 없었어요

→ 마냥 기다릴 수가 없어요

20쪽


집에 두었으면 좋겠구나

→ 집에 두고 오너라

→ 집에 두어라

23쪽


다른 애들하고 다르게 대하는 건 공평하지 못해

→ 다른 애들하고 다르게 하면 올바르지 못해

28쪽


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
성주신 황우양 한림신화그림책 5
이상교 글, 이승원 그림 / 한림출판사 / 2008년 10월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 / 그림책비평 2024.2.20.

그림책시렁 992


《성주신 황우양》

 이상교 글

 이승원 그림

 한림출판사

 2008.10.30.



  예부터 집 한 채에 온땀을 들였습니다. 한두 해만 머물지 않고, 서른 해쯤 지내다 떠나지 않거든요. 아이를 낳아 함께 살아갈 집이요, 적어도 이백 해는 거뜬히 잇고, 오백 해도 가볍게 물려받는 터전입니다. 집에는 사람도 새도 구렁이도 쥐도 풀벌레도 벌나비도 깃들어요. 사람살림을 이루는 터전을 넘어, 뭇숨결이 한동아리로 얽히면서 오붓한 자리입니다. 《성주신 황우양》을 곰곰이 읽습니다. 여러모로 잘 빚은 그림과 줄거리입니다. 예부터 수수한 어버이는 이런 옛이야기를 아이들한테 들려주면서 살림을 물려주었어요. 신 한 짝도 아무렇게나 벗어놓지 않도록 달래었고, 세간 하나를 고이 여기는 매무새를 북돋았어요. 솜씨만으로는 집안을 건사하지 않는 줄 가르쳤고, 언제나 어머니 쪽이 어질고 참하게 보금살림을 이끌면서, 아버지 쪽은 고분고분 따르면서 사이좋게 어울린 나날입니다. 왜 사내를 ‘머스마’라고 하겠어요? ‘머스마 = 머슴’이요, ‘일꾼’이란 뜻입니다. 힘을 잘 쓸 줄은 알되, 일머리까지는 못 잡기에 ‘머스마’입니다. 가시내는 일머리를 잡을 줄 아는 ‘갓(멧갓)’입니다. 순이는 돌이를 가르치고, 돌이는 몸으로 익히면서 아이들한테 빙그레 웃음짓는 하루를 들려줍니다. 오붓하게 지내는 수수께끼입니다.


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
꼬마 정원 리네아의 이야기 2
크리스티나 비외르크 지음, 레나 안데르손 그림, 김석희 옮김 / 미래사 / 1999년 1월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 / 그림책비평 2024.2.20.

그림책시렁 1359


《꼬마 정원》

 크리스티나 비외르크 글

 레나 안데르손 그림

 김석희 옮김

 미래사

 1994.12.10.



  숱한 어버이는 아이들을 배움터에 욱여넣으면서 다달이 백만 원도 삼백만 원도 기꺼이 씁니다. 그러나 참으로 아이들 앞날을 헤아리는 어버이라면, 다달이 그러모은 돈으로 논밭이나 들숲을 장만하겠지요. 배움터가 아닌 논밭과 들숲을 품어서 아이들한테 물려주면, 온누리는 아름답고 포근합니다. 아이가 손수 씨앗을 심고 가꾸고 새를 동무할 적에는 보금자리도 아늑합니다. 《꼬마 정원》은 오랜 그림책입니다. 어린이가 어버이한테 물려받을 살림이 무엇인지 또렷하게 보여줍니다. 열두 달을 어떻게 다르게 누리면서 스스로 푸르게 자라는가를 들려줍니다. 말글과 셈을 익히는 아이들이 손수 나무를 심고 나비하고 노는 터전을 누릴 적에는, 누구나 즐겁게 노래하면서 아름꿈을 키우게 마련입니다. 이 나라가 옳게 돌아가려면 모든 사람이 제 땅을 넉넉히 누리는 길을 펼 노릇입니다. 텃밭과 텃논과 텃들과 텃숲을 일구면서 텃씨를 이어갈 적에 나라살림도 피어나겠지요. 총칼로는 사랑하고 멀고, 살림하고 등지고, 삶을 짓밟고 맙니다. 아이들은 호미하고 낫하고 쟁기를 쥐면서 흙사람으로 자랄 적에 빛납니다. 부릉거리는 매캐한 쇳덩이를 버리고 시골로 떠나는 어진 어른이 늘기를 바라요. 두 손과 두 다리를 살려야 비로소 어른입니다.


ㅅㄴㄹ


#LinneasArsbok #LenaAnderson


+


《꼬마 정원》(크리스티나 비외르크·레나 안데르손/김석희 옮김, 미래사, 1994)


내 이름은 숲속에 피는 작은 분홍색 꽃의 이름을 따서 지은 것이랍니다

→ 내 이름은 숲에 피는 작고 바알간 꽃에서 따서 지었답니다

6쪽


근교에 있는 작은 집에 살고 있습니다

→ 가까이 있는 작은 집에 삽니다

→ 마을에 있는 작은 집에 있습니다

6쪽


올해는 식당을 열어서 새들을 도와주기로 작정했습니다

→ 올해는 밥터를 열어서 새를 도와주려고 합니다

→ 올해는 밥칸을 열어서 새를 도우려고 합니다

7쪽


지금은 식물들이 성장을 멈추고 잠시 쉬고 있거든요

→ 이제 푸나무는 그만 자라고 한동안 쉬거든요

→ 요새 풀꽃나무는 자라지 않고 한참 쉬거든요

11쪽


진딧물이 나타나기 시작하는 건 바로 이맘때입니다

→ 진딧물은 바로 이맘때 나타납니다

14쪽


배수로에서 각각 두 걸음 떨어진 곳에

→ 고랑에서 두 걸음 떨어진 곳에

→ 물골에서 두 걸음 떨어진 곳에

22쪽


묘목장 옆에는 식물원이 있습니다

→ 싹나무밭 옆에는 꽃뜰이 있습니다

→ 모나무뜰 옆에는 꽃밭이 있습니다

26쪽


주전자에 걸러진 액체를

→ 동이에 거른 물을

38쪽


나무가 가혹한 도시 환경을 견디고 살아남으려면

→ 나무가 모진 서울살이를 견디고 살아남으려면

→ 나무가 고단한 서울에서 견디고 살아남으려면

44쪽


북두칠성 끝에 있는 두 개의 별을 직선으로 잇고, 그 직선을 곧장 위로 연장하면

→ 일곱별 끝에 있는 두 별을 죽 잇고, 다시 곧장 위로 이으면

→ 바가지별 끝에 있는 두 별을 곧게 잇고, 또 곧장 위로 이으면

46쪽


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
오늘은 웃으며 북극곰 꿈나무 그림책 100
이유진 지음 / 북극곰 / 2023년 5월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 / 그림책비평 2024.2.17.

그림책시렁 1358


《오늘은 웃으며》

 이유진

 북극곰

 2023.5.30.



  우리나라에만 있는 ‘호미’는 밭에 홈을 내듯 파는 연장입니다. ‘가래’는 논을 갈아엎고, ‘낫’은 날을 벼려서 나락이며 풀을 벱니다. 호미나 낫을 보면, 한 손으로 꼭 쥐기 좋을 만큼 나무로 자루를 달아요. 두 연장을 쓸 적에는 다른 손으로는 풀줄기나 땅바닥을 매만지니, 한 손으로 척척 다루겠지요. 누구나 시골에서 태어나던 지난날에는 흙연장이며 살림살이를 스스럼없이 알고 건사했습니다. 거의 모두 서울에서 태어나는 오늘날에는 흙연장을 볼 일이 드물고, 집살림을 스스로 건사하는 길하고도 사뭇 멉니다. 《오늘은 웃으며》를 가만히 넘깁니다. 어쩐지 요즈음 젊은 그림님은 ‘할머니 모습’을 거의 똑같이 그립니다. 일제강점기부터 퍼진 ‘몸뻬 바지’가 아니고는 할머니를 못 그리는구나 싶어요. 무엇보다도 낫을 못 그립니다. 낫을 쥔 적도 휘둘러 본 적도 없는 채 ‘아무 일본낫’이나 슥슥 베끼기만 합니다. ‘누런 염소’도 있을 테지만, 우리나라에는 ‘흰염소·까만염소’ 둘일 텐데, 이 대목도 아리송합니다. 푸른숨을 머금고, 푸른들을 마시고, 푸른빛을 나누는 살림길을 아이랑 어른이 함께 짓는 어울길로 새롭게 담을 수 있기를 바라요. 할아버지도 시골돌이도 나란히 흙빛으로 어깨동무할 적에 온누리가 아름답습니다.


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




낫을 본 적도 없고

쥔 적도 없는가 보다.

조선낫 아닌 일본낫인데,

낫을 저렇게 잡을 수 있나?



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo