남극에서 온 편지 - 우리 삼촌은 세종 기지에 있어요 지식 다다익선 22
한정기 지음, 유기훈 그림 / 비룡소 / 2008년 9월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 / 그림책비평 2024.2.28.

그림책시렁 1302


《남극에서 온 편지》

 한정기 글

 유기훈 그림

 비룡소

 2008.9.18.



  숱한 사람들이 숱한 곳에서 일을 합니다. 오늘날은 ‘돈벌이’를 ‘일’로 잘못 여기기 일쑤입니다만, ‘일’이란, 스스로 삶을 일으키는 몸짓으로 벌이는 하루를 가리킵니다. 물결이 일듯 하는 ‘일’입니다. 스스로 무엇을 하려는 마음이 일어나기에 ‘일’을 합니다. 《남극에서 온 편지》를 읽으면서 ‘일’이 아닌 ‘직업’이라는 얼거리로 다가서는 틀을 느낍니다. 흔히 ‘직업 = 일자리’처럼 여기는데, 곰곰이 보면 ‘직업 = 돈을 버는 자리’를 나타냅니다. 여러 가지 돈자리를 아이들한테 들려주더라도 안 나쁩니다. 그러나 그림책이며 인문책은 으레 몇 가지 돈자리에서 그쳐요. 스스로 삶을 짓는 일이나, 스스로 살림을 펴는 일이나, 스스로 사랑으로 나아가는 일은, 어쩐지 하나도 안 나왔다고 느낍니다. 다시 말하자면, 돈을 버는 길하고 동떨어진 데에서 땀흘리는 사람이 수두룩합니다. 이런 ‘일자리’를 누가 그림책으로 담았을까요? 마끝에서 지내는 분들은 무엇을 하려고 그곳으로 나아갔을까요? 오늘날 과학은 우리 삶에 어느 대목으로 이바지를 할까요? 2020년을 넘어선 요즈음은 어린배움터에서조차 ‘직업교육’을 하더군요. 이 직업이란, 거의 서울에서 돈을 버는 틀입니다. 아이들은 언제쯤 일을 일로 익힐 수 있을까요?


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
닐스의 신기한 모험 마루벌의 새로운 동화 9
셀마 라게를뢰프 지음, 김상열 옮김 / 마루벌 / 2006년 3월
평점 :
절판


숲노래 그림책 / 그림책비평 2024.2.28.

그림책시렁 1285


《닐스의 신기한 모험》

 셀마 라겔뢰프 글

 라쉬 클린팅 그림

 김상열 옮김

 마루벌

 2006.3.13.



  어릴 적에는 《닐스의 신기한 모험》을 그저 개구쟁이를 일깨우는 줄거리로 여겼습니다. 나중에 보니, 어릴 적부터 듣거나 본 닐스 이야기는 모두 간추린 판이더군요. 2006년에 비로소 ‘안 간추린’ 닐스 이야기가 한글판으로 나왔는데, 거의 안 읽히고 사라졌습니다. 그즈음 처음으로 책이름을 곰곰이 짚어 보는데, 셀마 라게를뢰프 님은, 스웨던 어린이가 이웃과 마을과 둘레를 한결 넓고 깊으면서 부드럽고 따뜻하게 헤아리기를 바라는 마음을 글로 길게 풀어낸 셈이더군요. 우리나라는 작은 듯해도 안 작습니다. 한겨레가 살아가는 터전도 남북녘뿐 아니라, 일본에 중국에 러시아에 중앙아시아로 넓습니다. 가난하고 집없고 땅없는 사람들은 여기저기 뿔뿔이 흩어졌습니다. 우리로서는 ‘노마’ 이야기를 닐스 이야기처럼 풀어낼 어른이 있을 노릇이라고 느껴요. 새를 타기도 하고, 냇물을 타기도 하고, 바람이며 별빛이며 빗물을 따라서 온누리를 고루 누비면서 삶을 새롭게 바라보는 아이들 이야기를 그릴 수 있어야지 싶습니다. 마을자랑이 아닌, 이웃을 만나는 마실길을 나서는 아이들이 태어나기를 바라요. 하늘에서 보면 땅은 그저 푸른빛일 뿐입니다.


#SelmaOttiliaLovisaLagerlof #LarsKlinting 

#NilsHolgerssonsunderbararesa


이렇게 푸른 하늘은 난생 처음 보았습니다

→ 이렇게 파란 하늘은 나서 처음 보았습니다

11쪽


모르텐이 도마 위에 올려져 있는 것을 보고

→ 모르텐을 도마에 올린 모습을 보고

→ 도마에 올린 모르텐을 보고

94쪽


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
나의 다정한 유령 친구
레베카 그린 지음, 황유진 옮김 / 북뱅크 / 2023년 4월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 / 그림책비평 2024.2.28.

그림책시렁 1370


《나의 다정한 유령 친구》

 레베카 그린

 황유진 옮김

 북뱅크

 2023.4.30.



  어느 날 문득 만나는 무지개를 가만히 보노라면, 무지개라는 물방울띠가 들려주는 속마음을 읽을 만합니다. 맨눈으로도 일곱 빛깔 물띠를 볼 수 있듯, 우리 둘레에는 일곱 갈래 빛살이 있고, 일곱 켜로 나눈 자리에서 다 다른 숨결이 어우러지는 줄 느낄 수 있어요. 손으로 만지는 자리에도 삶이 있고, 손으로 만지지 않거나 못 하는 여섯 자리에도 삶이 있어요. “How to Make Friends with a Ghost”를 옮긴 《나의 다정한 유령 친구》를 읽습니다. 한글로 옮긴 이름이 썩 나쁘지는 않으나 그리 어울리지는 않습니다. 이를테면 “내 곁에 포근한 깨비”라든지 “나랑 살가운 깨비”라든지 “깨비하고 오순도순”이라든지 “깨비랑 도란도란”이라고 옮길 만해요. “깨비랑 사귀기”처럼 수수하게 옮겨도 어울립니다. 몸을 입은 사람은 덩이를 이룬 밥을 먹고, 몸이 아닌 빛으로 이룬 깨비는 빛살을 머금습니다. 가볍고 부드러운 빛살인 터라, 햇살이 눈부신 낮에는 알아보기 어렵고, 별빛이 고즈넉이 드리우는 밤에 알아보기 쉽습니다. 사람 사이에서도 섣불리 내 눈길대로 가르지 않을 노릇입니다. 풀꽃나무도 사람 눈길대로 갈라서는 엉뚱합니다. 깨비를 마주할 적에도 서로 마음을 틔울 줄 안다면, 이 별에서 떠돌지 않고서 새곳으로 떠나겠지요.


ㅅㄴㄹ


#HowtoMakeFriendswithaGhost #RebeccaGreen


+


《나의 다정한 유령 친구》(레베카 그린/황유진 옮김, 북뱅크, 2023)


유령과 친구가 된다는 생각만으로도 더럭 겁이 날 거야

→ 깨비와 사귄다는 생각만으로도 더럭 무서워

2


유령은 다정한 존재라 우리처럼 친구를 원한단다

→ 깨비는 살가워서 우리처럼 동무를 바란단다

→ 깨비는 포근해서 우리처럼 동무를 그린단다

3


간단 체크 시트를 살펴보면 도움이 될 거야

→ 단출하게 살펴보면 돼

→ 몇 가지를 살펴보면 돼

→ 가볍게 살펴보면 알 수 있어

6


아주 섬세한 친구라 상처받을 수도 있어

→ 아주 여린 아이라 다칠 수도 있어

→ 가녀리기에 멍들 수도 있어

9


배고픈 유령을 위한 1인분

→ 배고픈 깨비한테 한그릇

15


더 많은 레시피가 궁금하면

→ 맛차림이 더 궁금하면

→ 맛내기가 더 궁금하면

16


핼러윈에 유령과 함께

→ 깨비날에 깨비와 함께

→ 깨비잔치에 깨비랑

20


낮잠 자기에도 최고의 장소지

→ 낮잠 자기에도 걸맞지

→ 낮잠 자기에도 훌륭하지

26


눈이 침침해져서 잘 보이지 않아도 괜찮아

→ 눈이 어두워서 잘 보이지 않아도 돼

36


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
이 뼈를 모두 누가 찾았게? - 최초의 고생물학자 메리 애닝, 2020 KBBY 주목 도서 Special Mention 바위를 뚫는 물방울 14
린다 스키어스 지음, 마르타 미겐스 그림, 길상효 옮김 / 씨드북(주) / 2020년 9월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 / 그림책비평 2024.2.25.

그림책시렁 1364


《이 뼈를 모두 누가 찾았게?》

 린다 스키어스 글

 마르타 미겐스 그림

 길상효 옮김

 씨드북

 2020.9.22.



  함께 살아가는 두 사람은 함께 살림을 짓는 길에 사랑을 심어서 새롭게 하루를 이룹니다. 높은 쪽도 없고, 낮은 쪽도 없어요. 고르게 바라보려는 길이 있고, 두루 헤아리려는 길이 있습니다. 그렇지만 힘을 거머쥔 쪽에서는 모두를 나란히 안 보았습니다. 이름을 날리는 쪽에서도 사람을 사람으로 여기지 않았어요. 돈을 움켜쥔 쪽도 매한가지입니다. 어떤 일을 누가 하든 “누가 하는 일”일 뿐입니다. 돌이가 하기에 높지 않고, 순이가 하기에 낮지 않아요. 거꾸로 돌이가 하기에 낮지 않고, 순이가 하기에 높지 않습니다. 《이 뼈를 모두 누가 찾았게?》는 뜻깊게 나온 그림책이되 여러모로 아쉽습니다. 땅미르로 예전에 살던 자취를 찾아낸 매리 애닝 님 이야기를 여미려는 길보다는, ‘순이를 억누르는 틀에서 어떤 돌이도 해내지 못 한 일을 먼저 해냈다’는 줄거리에서 멈추고 말아요. 틀림없이 얼뜬 웃사내가 바보짓을 한참 저질렀습니다. 아직도 넋나간 웃사내가 멍청한 짓을 그대로 합니다. 그러나 매리 애닝 님도, 숱한 순이돌이도, 앞으로 이 푸른별에서 일굴 새길이란, 어깨동무하는 사랑꽃일 노릇이라고 느낍니다. “누가 찾았게?” 하고 따지지 말아요. “땅미르 뼈를 찾아낸 매리 애닝”이라는 이름을 외치면 됩니다.


#매리애닝 #fMaryAnning

#Dinosaur Lady

#TheDaringDiscoveriesofMaryAnning #theFirstPaleontologist

#LindaSkeers #MartaAlvarezMiguens 


ㅅㄴㄹ


결석이 아니라 똥이라고요

→ 몸돌이 아니라 똥이라고요

→ 돌이 아니라 똥이라고요

22쪽


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
두더지 지하철 땅속 여행
오모리 히로코 지음, 김숙 옮김 / 북뱅크 / 2023년 5월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 / 그림책비평 2024.2.25.

그림책시렁 1368


《두더지 지하철 땅속 여행》 

 오모리 히로코

 김숙 옮김

 북뱅크

 2023.5.15.



  비슷한 책이 얼마든지 나올 만하다지만, 《두더지 지하철 땅속 여행》을 펴자마자 《두더지 버스》(사토 마사히코 글·우치노 마스미 그림/고향옥 옮김, 한림출판사, 2012)가 떠오릅니다. ‘지하철·버스’가 다를 뿐, 얼거리하고 줄거리가 비슷합니다. 땅밑마을을 돌면서 나들이를 하는 얼거리는 으레 그림책으로 나오곤 하는데, 일본에서 나온 그림책끼리 이렇게 닮는구나 싶어서 놀랍니다. 서울이며 큰고장에는 땅밑으로 다니는 쇳덩이가 잔뜩 있습니다. 나라에서는 전남부터 제주까지 땅밑으로 칙폭길을 뚫겠다고 밝히기도 합니다. 땅겉에 집을 짓거나 부릉부릉 달리기 좋도록, 커다란 칙폭이를 땅밑으로 보내려는 뜻일 테지만, 어쩐지 땅밑길은 썩 사람답지 않아 보여요. 온누리를 자꾸 망가뜨리는 길이거든요. 생각해 봐요. 땅밑으로 칙폭칙폭 달리려면 빛을 엄청나게 써야 합니다. 번쩍터를 더 많이 세워야 하고, 돈마저 엄청나게 쏟아부어요. 땅밑에서는 지렁이랑 굼벵이랑 두더지가 오순도순 살아야지 싶습니다. 나무뿌리가 뻗어야 할 땅밑입니다. 서울살이를 재미나게 보여주려는 뜻은 안 나쁘지만, 땅겉도 땅밑도 마구 삽질로 망가뜨리는 줄거리를 아이들한테 그림책으로까지 구태여 보여주어야 할는지 여러모로 알쏭달쏭합니다.


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove


https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=16212610

그림책 <두더지 버스>





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo