누구나 함께 글을 작성할 수 있는 카테고리입니다. 이 카테고리에 글쓰기

 전출처 : stella.K > [퍼온글] 김광석 - 그대 잘 가라

그대 잘 가라

김광석

풀잎은 쓰러져도 하늘을 보고
꽃피기는 쉬워도 아릅답긴 어려워라

시대의 새벽길 홀로 걷다가
사랑과 죽음이 자유를 만나

언 강 바람속으로 무덤도 없이
세찬 눈보라속으로 노래도 없이
꽃잎처럼 흘러 흘러 그대 잘가라

그대 눈물 이제 곧 강물되리니
그대 사랑 이제 곧 노래되리니

산을 입에 물고 나는 눈물의 작은 새여
뒤돌아 보지 말고 그대 잘가라

시대의 새벽길 홀로 걷다가
사랑과 죽음이 자유를 만나

언 강 바람속으로 무덤도 없이
세찬 눈보라속으로 노래도 없이
꽃잎처럼 흘러 흘러 그대 잘가라

그대 눈물 이제 곧 강물되리니
그대 사랑 이제 곧 노래되리니

산을 입에 물고 나는 눈물의 작은 새여
뒤돌아 보지 말고 그대 잘가라
그대 잘가라.. 그대 잘가라..



 


댓글(2) 먼댓글(1) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
해콩 2006-04-16 18:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이 노래 제목... [부치지 않은 편지] ^^ 원래는 정호승 님의 시. 민음사에서 출판된 [새벽편지]에 같은 제목의 시로!

달팽이 2006-04-16 18:29   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
예, 해콩님.
저도 그렇게 본 것 같아요.
 
 전출처 : 글샘 > 도연명, 귀거래사...욕심을 버리고...

귀거래사(歸去來辭)  /  도연명(陶淵明)




귀로(歸路) / 志木 이영찬

歸去來兮 귀거래혜 자, 돌아가자. 田園將蕪胡不歸 전원장무호불귀 고향 전원이 황폐해지려 하는데 어찌 돌아가지 않겠는가. 旣自以心爲形役 기자이심위형역 지금까지는 고귀한 정신을 육신의 노예로 만들어 버렸다. 而獨悲 해추창이독비 어찌 슬퍼하여 서러워만 할 것인가. 悟已往之不諫 오이왕지불간 이미 지난 일은 탓해야 소용 없음을 깨달았다. 知來者之可追 지래자지가추 앞으로 바른 길을 쫓는 것이 옳다는 것을 깨달았다. 實迷塗其未遠 실미도기미원 내가 인생길을 잘못 들어 헤맨 것은 사실이나, 아직은 그리 멀지 않았다. 覺今是而昨非 각금시이작비 이제는 깨달아 바른 길을 찾았고, 지난날의 벼슬살이가 그릇된 것이었음을 알았다.

江 / 藍丁 박노수

舟遙遙以輕 주요요이경양 배는 흔들흔들 가볍게 흔들리고 風飄飄而吹衣 풍표표이취의 바람은 한들한들 옷깃을 스쳐가네, 問征夫以前路 문정부이전로 길손에게 고향이 예서 얼마나 머냐 물어 보며, 恨晨光之熹微 한신광지희미 새벽빛이 희미한 것을 한스러워한다. 乃瞻衡宇 내첨형우 마침내 저 멀리 우리 집 대문과 처마가 보이자 載欣載奔 재흔재분 기쁜 마음에 급히 뛰어갔다.

鷄龍山麓 / 蒼暈 이열모

僕歡迎 동복환영 머슴아이 길에 나와 나를 반기고 稚子候門 치자후문 어린 것들이 대문에서 손 흔들어 나를 맞는다. 三徑就荒 삼경취황 뜰 안의 세 갈래 작은 길에는 잡초가 무성하지만, 松菊猶存 송국유존 소나무와 국화는 아직도 꿋꿋하다. 携幼入室 휴유입실 어린 놈 손 잡고 방에 들어오니, 有酒盈樽 유주영준 언제 빚었는지 항아리엔 향기로운 술이 가득, 引壺觴以自酌 인호상이자작 술단지 끌어당겨 나 스스로 잔에 따라 마시며, 眄庭柯以怡顔 면정가이이안 뜰의 나뭇가지 바라보며 웃음 짓는다.

吾園大醉圖 (오원대취도) / 月田 장우성

倚南窓以寄傲 의남창이기오 남쪽 창가에 기대어 마냥 의기 양양해하니, 審容膝之易安 심용슬지이안 무릎 하나 들일 만한 작은 집이지만 이 얼마나 편한가. 園日涉以成趣 원일섭이성취 날마다 동산을 거닐며 즐거운 마음으로 바라본다. 門雖設而常關 문수설이상관 문이야 달아 놓았지만 찾아오는 이 없어 항상 닫혀 있다. 策扶老以流憩 책부노이류게 지팡이에 늙은 몸 의지하며 발길 멎는 대로 쉬다가, 時矯首而遐觀 시교수이하관 때때로 머리 들어 먼 하늘을 바라본다.

南雪嶽 / 對山 김동수

雲無心以出岫 운무심이출수 구름은 무심히 산골짜기를 돌아 나오고, 鳥倦飛而知還 조권비이지환 날기에 지친 새들은 둥지로 돌아올 줄 안다. 以將入 영예예이장입 저녁빛이 어두워지며 서산에 해가 지려 하는데, 撫孤松而盤桓 무고송이반환 나는 외로운 소나무를 어루만지며 서성이고 있다. 歸去來兮 귀거래혜 돌아왔노라. 請息交以絶遊 청식교이절유 세상과 사귀지 않고 속세와 단절된 생활을 하겠다. 世與我而相違 세여아이상위 세상과 나는 서로 인연을 끊었으니, 復駕言兮焉求 복가언혜언구 다시 벼슬길에 올라 무엇을 구할 것이 있겠는가. 悅親戚之情話 열친척지정화 친척들과 정담을 나누며 즐거워하고, 樂琴書以消憂 낙금서이소우 거문고를 타고 책을 읽으며 시름을 달래련다.

바둑 / 牛玄 송영방

農人告余以春及 농인고여이춘급 농부가 내게 찾아와 봄이 왔다고 일러 주니, 將有事於西疇 장유사어서주 앞으로는 서쪽 밭에 나가 밭을 갈련다. 或命巾車 혹명건차 혹은 장식한 수레를 부르고, 或棹孤舟 혹도고주 혹은 한 척의 배를 저어 旣窈窕以尋壑 기요조이심학 깊은 골짜기의 시냇물을 찾아가고 亦崎嶇而經丘 역기구이경구 험한 산을 넘어 언덕을 지나가리라. 木欣欣以向榮 목흔흔이향영 나무들은 즐거운 듯 생기있게 자라고, 泉涓涓而始流 천연연이시류 샘물은 졸졸 솟아 흐른다. 善萬物之得時 선만물지득시 만물이 때를 얻어 즐거워하는 것을 부러워하며, 感吾生之行休 감오생지행휴 나의 생이 머지 않았음을 느낀다.

高士 / 藍丁 박노수

已矣乎 이의호 아, 인제 모든 것이 끝이로다! 寓形宇內復幾時 우형우내복기시 이 몸이 세상에 남아 있을 날이 그 얼마이리. 曷不委心任去留 갈불위심임거류 어찌 마음을 대자연의 섭리에 맡기지 않으며. 胡爲乎遑遑欲何之 호위호황황욕하지 이제 새삼 초조하고 황망스런 마음으로 무엇을 욕심낼 것인가 富貴非吾願 부귀비오원 돈도 지위도 바라지 않고, 帝鄕不可期 제향불가기 죽어 신선이 사는 나라에 태어날 것도 기대하지 않는다. 懷良辰以孤往 회양진이고왕 좋은 때라 생각되면 혼자 거닐고, 或植杖而耘imggui-geo-41-1-1-3.gif 혹식장이운자 때로는 지팡이 세워 놓고 김을 매기도 한다. 登東皐以舒嘯 등동고이서소 동쪽 언덕에 올라 조용히 읊조리고, 臨淸流而賦詩 임청류이부시 맑은 시냇가에서 시를 짓는다. 聊乘化以歸盡 요승화이귀진 잠시 조화의 수레를 탔다가 이 생명 다하는 대로 돌아가니, 樂夫天命復奚疑 낙부천명복해의 주어진 천명을 즐길 뿐 무엇을 의심하고 망설이랴. (박일봉 옮김)

夜梅(야매) / 月田 장우성


도연명이 10여 년에 걸친 관료생활을 최종적으로 마감하고 은둔생활에 들어간 시기는
의희(義熙) 원년(405) 11월 41세 때였다.
그는 팽택 현령이 된 지 겨우 80여 일 만에 자발적으로 퇴관했다.
퇴관의 결정적인 동기에 관해서는 다음의 유명한 일화가 있다.
그해말에 심양군 장관의 직속인 독우(督郵:순찰관)가 순찰을 온다고 하여 밑의 관료가
"필히 의관을 정제하고 맞이 하십시오" 하고 진언했더니, 도연명은
"오두미(五斗米:월급) 때문에 허리를 굽혀 향리의 소인을 섬기는 일을 할 수 있을손가"라고 말한 뒤
그날로 사임하고 집에 돌아갔다고 한다. (宋書 隱逸傳)
또 한편으로 이때의 사퇴 동기에 관해서 도연명 자신은 다음과 같이 말하고 있다.
"취임해서 어느 정도 되자 집에 돌아가고 싶은 기분이 들었지만
그럭저럭 벼가 익거든 빠져나가려고 생각하던 차에
누이의 부음이 들려오자 조금도 참을 수 없게 되어 스스로 사임하고 집에 돌아왔다".<歸去來辭 序>

이때 나온 작품이 유명한 〈귀거래사〉·〈귀전원거오수 歸田園居五首〉이다.
출처 http://blog.daum.net/umji0112/2131814

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 
 전출처 : 파란여우 > 유배지의 수선화



 

 

 

 

 



一點冬心朶朶圓 일점동심타타원
品於幽澹冷儁邊 품어유담냉준변

梅高猶未離庭砌 매고유미이정체
淸水眞看解脫仙 청수진간해탈선

한 점의 겨울마음 송이송이 둥글다

성품은 그윽하고 담박하여 차갑고 우뚝 솟았네

매화가 높다지만 뜨락을 못 떠났는데

맑은 물 해탈한 신선을 진실로 보노라

 

남제주군 대정읍 안성리 1661-1번지에 추사 적거지가 있다. 제주시 95번 도로를 타고 마라도 방면으로 가다가 멀리 산방산이 덩어리째 보이면 오른쪽 안내표지를 따라 작은 마을 입구에 추사의 수선화가 피어있다. 금석학자, 서예가로 유명한 추사 김정희(1786~1856)가 조선 헌종 6년(1840년)에 윤상도의 옥사와 관련하여 제주도에 유배되어 헌종 14년(1848년)에 풀려나기까지 9년간 거주했던 곳이다.


추사적거지에 도착하니 비바람이 더욱 거칠어졌다. 그 악명 높은 제주도의 바람 속에 유배지의 수선화를 보러 달려 온 길. 집으로부터 헤아릴 수 없는 먼 거리다. 비바람 속에 수선화는 피었을까. 유배지의 수선화.

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



수선화는 현무암 돌담아래 일렬로 피었다. 흰꽃 잎 사이에 노란 꽃술이 도톰하게 돋을새김모양으로 벌어지고 있었다. 그 한점을 일컬어 <겨울마음>이라 표현한 추사의 마음은 겨울을 이겨내야 한다는 <세한도>의 뜻과 맞닿아 있다. 전날 롯데호텔 정원의 잘 다듬어진 매화나무 군락지에서 이제 막 꽃잎을 열기 시작하는 그것을 보고 적잖은 실망을 했다. 매화가 꽃의 으뜸이라면 그 나머지는 꽃도 아니라는 매화사상을 품고 있던 나에게 특급호텔의 반듯한 구획지처럼 사람의 손으로 줄 맞추어 피어나는 매화꽃을 보자니 자꾸만 플라스틱 인조꽃같아서 마음이 좋지 않았다. 무엇이든지 사람의 손길이 닿으면 물질이 지닌 본성을 상실하게 되는 것인가. 타의에 의해 꽃잎을 피우는 매화가 무슨 잘못이 있겠느냐만 거기에는 매화의 고품(高品)은 온데간데 없고 껍데기만 남긴 절체곤충의 조각난 박피같은 뻣뻣한 인위만 남아 있었다.


이제 수선화는 소박한 것으로부터 고품을 보여주고 있다. 유담(幽澹)이란 요란하고 화려한 것을 멀리하고 은은하고 그윽한 성품을 말한다. 나로부터 외면당한 롯데호텔 정원의 매화꽃은 덧없고 교언영색으로 치장한 무식한 정원 구석에서 졸렬한 자태를 쓸쓸히 보여 줄뿐이다. 꽃으로부터 상처를 입은 마음은 꽃으로 치유한다. 수선화를 보러 비행기를 타고 집으로부터 헤아릴 수 없는 먼 거리를 찾아온 마음이란 무엇인가? 추사는 말한다. 그것은 ‘해탈선(解脫仙)’이라고.

 

해탈한 신선이라.... 추사의 굽힐 줄 모르는 콧대높은 자존심은 세상이 다 아는 일이다. 자신의 학문과 총명함을 부정하는 일이란 있을 수 없는 일이다. 천상천하 유아독존. 추사의 자신감은 그를 오만방자함으로 이끌었다. 지나친 자신감의 이면에 있는 당당함의 경계를 넘는 교만이다. 그에게 겸양의 미덕을 요구하는 일이란 생각조차 할 수 없는 일이다. 그 완고하고 거만했던 추사에게 9년간의 유배는 ‘인간으로서 나아가는 길’을 가르쳐준다. 학문적 성취를 지적 능력으로만 삼았던 그에게 수선화는 말한다.


品於幽澹冷儁邊 품어유담냉준변.


홀연히 추위를 견디며 그윽한 성품을 잃지 않는 수선화. 유배지의 수선화가 추사에게 가르쳐 준 것은 홀연히 이루어야 한다는 뜻이었을까. 여행객은 자꾸만 수선화 여린 꽃망울을 손으로 만져본다. 손가락에 묻어나는 수선화 향기는 있을 듯 없을 듯하다.


천재의 안테나에 주파수가 잡힌 수선화는 그에게 <세한도>의 진리를 깨우쳐주는 길로 안내했다. 날이 추워도 잣나무, 소나무처럼 푸르리라. 사실, 세한도처럼 사는 삶은 고단하다. 누군들 안락한 호텔방의 달콤한 꿈을 원하지 않던가. 하지만 인생이란 얄궂어서 종종 비가 내리고 바람이 불고 춥다. 으스스한 몸을 추스르려 안간힘을 써보지만 세상은 생각하는 것보다 더 많은 툰드라기후대가 넓게 분포되어 있다. 어제의 친구가 오늘의 적이 되고, 어제까지 사랑을 나누었던 연인과 오늘 헤어진다. 삶이란 매양 변덕꾸러기다.

 
그러니 스스로 마음을 다잡아먹지 않으면 누가 나를 지켜줄 것인가. 수선화의 꽃말은 '자기사랑'이다. 험난하고 궂은 세상. 누가 나만큼 나를 사랑해주겠는가. 나는 스스로 일어나야하고 스스로 꽃을 피워야 한다. 100% 자의에 올인한 삶. 타자적인 것으로부터 자아로 돌아오는 것. 유배지의 수선화는 그러므로 절망 속에서 희망을 노래한다.

 

<세한도>의 쓸쓸함은 거기에 사람의 자취가 없기 때문이다. 사람에게 상처를 입었으니 사람을 배제한 것일까. 유배지에서 의문은 비안개처럼 계속 일어선다. 그래서 그 후 추사는 대정읍의 신선이 되었을까. 수선화는 무엇을 기억하고 있을까. 한 시대를 뛰어넘어 한 획을 긋고 사라져간 사람들. 그들의 숨결을 비바람 속에 수선화는 담고 있는지 자꾸만 바람결에 몸을 눕히지 않으려 서로 기댄다. 

 

유배지의 수선화를 보러 먼 길을 달려갔다.

제주도를 찾아간 이유가 순전히 추사의 수선화를 보러가기 위함이었다면 추사 선생은 후대의 철없는 여행객을 귀여워해주실까. 우산을 쓰고 쪼그려 앉아 수선화를 만지며 주책맞게 눈물이 흐른다. 애꿎은 바람 탓이라고 돌리련다.

 






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 
 전출처 : 물만두 > William Turner 작품

Fishermen at Sea. 1796. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

Morning Amongst the Coniston Fells, Cumberland. 1798. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK

The Shipwreck. 1805. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK

The Battle of Trafalgar, as Seen from the Mizen Starboard Shrouds of the Victory. 1806-1808. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK

London. 1809. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK

Snow Storm: Hannibal and His Army Crossing the Alps. 1812. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

Frosty Morning. 1813. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

The Decline of the Carthaginian Empire. 1817. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK

Crossing the Brook. 1815. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

Rome, from the Vatican, Raffaelle, Accompanied by La Fornarina, Preparing His Pictures for the Decoration of the Loggia. 1820. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK

Chichester Canal. c.1828. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

A Ship Aground. 1828. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

Regulus. 1828-1837. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

Caligula's Palace and Bridge. 1831. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

Childe Harold's Pilgrimage. 1823. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

Bridge of Signs, Ducal Palace and Custom-House, Venice: Canaletti Painting. 1833. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK



Ancient Rome; Agrippina Landing with the Ashes of Germanicus. 1839. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

Yacht Approaching the Coast. 1835. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

Peace - Burial at Sea. 1842. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK. 

The Dogana, San Giorgio, Citella, From the Steps of the Europa. 1842. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

Snow Storm - Steam-Boat off a Harbour's Mouth. 1842. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK. 

Light and Colour (Goethe's Theory) - The Morning after the Deluge - Moses Writing the Book of Genesis. 1843. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

Whalers. 1845. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.



Mercury Sent to Admonish Aeneas. 1850. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

Rain, Steam and Speed - The Great Western Railway. 1844. Oil on canvas. The National Gallery, London, UK.



The Angel, Standing in the Sun. 1846. Oil on canvas. Tate Gallery, London, UK.

Landscape with a River and a Bay in the Background. 1845. Oil on canvas. Louvre, Paris, France.

View of Saint-Germain-ea-Laye and Its Chateau. Watercolour on paper. Louvre, Paris, France.



The Fighting Temeraire Tugged to Her Last Berth to Be Broken up. 1838. Oil on canvas. The National Gallery, London, UK.

Warkworth Castle, Northumberland - Thunder Storm Approaching at Sun-Set. 1799. Watercolour on paper. Victoria and Albert Museum, London, UK.

The Vale of Ashburnham. 1816. Watercolour on paper. British Museum, London, UK.

The Mew Stone at the Entrance of Plymouth Sound. c. 1814. Watercolour on paper. National Gallery of Ireland, Dublin, Ireland.

Pendennis Castle, Cornwall; Scene after a Wreck. c.1816. Watercolour on paper. Private collection, UK

Rye, Sussex. c. 1823. Watercolour on paper. National Museum of Wales, Cardiff, UK.

Arundel Castle, with Rainbow. c. 1824. Watercolour on paper. British Museum, London, UK.

A Storm (Shipwreck). 1823. Watercolour on paper. British Museum, London, UK.

Shipwreck off Hastings. c.1825. Watercolour on paper. National Gallery of Ireland, Dublin, Ireland.

Rivaulx Abbey, Yorkshire. c. 1825. Watercolour on paper. Private collection, UK.

Fall of the Tees, Yorkshire. c.1825-1826. Watercolour on paper. Private collection, UK.

Stonehenge. c. 1825-1828. Watercolour on paper. Private collection, UK.

Carisbrook Castle, Isle of Wight. c.1828. Watercolour on paper. Private collection, UK.

Alnwick Castle, Northumberland. c.1825-1828. Watercolour on paper. National Gallery of South Australia, Adelaide, Australia.

Cowes, Isle of Wight. c.1827. Watercolour on paper. Private collection, UK

Longships Lighthouse, Lands End. c.1834-1835. Watercolour on paper. Private collection, UK.

Flint Castle. 1838. Watercolour on paper. Private collection, Japan.



The Grand Canal, Venice. 1835. Oil on canvas. Metropolitan Museum of Art, New York, USA.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 



 

우연히 인터넷을 하다가 발견한 사진이다.

한폭의 수채화같은 사진을 바라보면서 마음이 상쾌해짐을 느꼈다.

 

하늘 위의 떠있는 구름은 너무도 투명해보이고

잔잔하게 흐르는듯한 강물은 너무도 평온해보인다.

노랗듯 푸른 들판은 당장이라도 눕고싶은 충동을 일으킨다.

 

저 들판에 누워 하늘을 바라보고 싶다.

저 들판에 누워 강물을 바라보고 싶다.

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기