어른이 되고 싶지 않은 아이 삐삐 삐삐 그래픽노블
아스트리드 린드그렌 지음, 잉리드 방 니만 그림, 김영진 옮김 / 시공주니어 / 2020년 5월
평점 :
장바구니담기


한 때 어린이 책을 사 모은 적이 있다. 중고장터를 뒤져 조금이라고 싸게 놓은 전집이 있으면 무조건 사두었다. 동기는 어릴 적 그 책을 읽고 나서였다. 제목 그대로 유년기 때 읽은 책을 소개하고 있다. 책 내용을 떠나 어찌나 맛깔나게 알려주었는지 나 또한 그런 경험이 있는 것 같은 착각에 빠져들 정도였다. 특히 온라인을 뒤져가며 책을 찾아가는 여정은 보는 내내 땀이 날 정도로 재미있었다. 그 때부터 전쟁에 뛰어들었는데 약 1년 이상 전투는 지속되었다. 결과는 처참했다. 처음에는 호기심으로 시작했으나 시간이 갈수록 중독되어 집안은 책들로 가득 차게 되었다. 게다가 대부분 오래된 책들이라 곰팡이는 덤이었다. 문제는 그렇게 사재낀 책들을 전혀 읽지 않았다는 사실이다. 언젠가 보겠지하는 희망도 없었다. 뭔가에 씌어 걸신들린 듯 쓸어 담았다.


삐삐롱을 다시 읽었다. 이번에는 그래픽 노블 판이다. 표지를 보는 순간 직감했다. 내 유전자는 아직 죽지 않았어. 눈이 번쩍 뜨이고 가슴이 벌렁거렸다. 아, 삐삐의 원형은 이랬구나. 천재 작가 린드그렌의 상상을 그림으로 그려낸 니만의 솜씨에 감탄했다. 우리가 익히 아는 티브이 시리즈의 삐삐도 사실은 이 삽화에 빚지고 있다. 비록 본문을 압축하여 본래 삐삐의 발랄함이 다소 죽기는 했지만 입담은 여전히 살아 있다.


“푸하하! 자기 코를 어떻게 깨물어? 그럴 순 없지.”

“의자에 올라가면 되거든요, 우리 할아버지는 늘 그렇게 하셨어요,”

“삐삐, 넌 할아버지 없잖아.”

“맞아. 꼭 있어야 하나?”


거짓말을 커피 마시듯 하고 그럼에도 말대꾸는 따박따박해대는 삐삐는 모든 어린이들의 우상이다. 75년이 지난 지금에도.


덧붙이는 말


글을 쓰다 순식간에 어렸을 적 내 모습이 떠올랐다. 아버지는 내개 어른 앞에서 말대답하지 말라는 말을 자주 하셨다. 귀찮아서였든 거슬러서였든 이유는 모르지만 아직도 기억이 나는 걸 보면 그 말이 꽤 상처가 되었나 보다. 여하튼 나는 점점 말이 없어져갔고 아버지와도 그다지 친하게 지내지 못했다. 돌아가시기 전까지도. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[수입] 바바라 헨드릭스 - 슈만 : 여인의 사랑과 생애 등 가곡집 [Digipak]
슈만 (Robert Schumann) 작곡, 바바라 헨드릭스 (Barbara Hendric / Arte Verum / 2007년 6월
평점 :
장바구니담기


인간은 편견에 사로잡혀 산다. 그게 또 사람 사는 맛이라고 하지만 당하는 처지에서는 결코 그렇지 않다. 무심코 던진 돌에 개구리가 왜 맞아 죽겠는가? 그럼에도 우리는 아무렇지도 않게 선입견을 드러낸다. 이를 테면 축구경기 해설자는 남미 선수는 다혈질이라 쉽게 흥분하고 후반에 가면 갈수록 체력이 떨어진다고 아무렇지도 않게 말한다. 과연 메시를 보고도 그렇게 말할 수 있는가? 클래시컬 음악계도 마찬가지다. 여전히 백인이 압도적이다. 유색인종이라야 우리나라를 포함한 동양인 정도다. 토대와 직접 관련되어 있다. 곧 고전 음악을 듣고 즐기고 배우는 환경이 마련되어 있느냐 없느냐의 차이다. 흑인은 이 조건에 크게 못 미친다. 


그럼에도 어느 분야나 천재는 있는 법. 바바라 헨드릭스도 그 중 한 명이다. 여전히 현역으로 활약하는 그를 보면 절로 존경심이 우러나온다. 특히 잡다한 편견을 훌쩍 뛰어넘었기에. 흑인 성악가라면 우렁찬 소리와 애드립이 전부라고 생각하지만 바바라는 가늘고 결이 고운 목소리를 들려준다. 슈만의 음악은 대표적이다. 이름은 널리 알려졌지만 그다지 많이 듣지는 않는 여인의 사랑과 생애 가곡을 들을 수 있는 귀중한 기회를 준 것만으로도 만족이다. 게다가 피아노 반주자인 로란드 폰티넨의 내공도 만만치 않다. 두 예술가의 최전성기 기량을 만끽 할 수 있다.  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
넷플릭스 인사이트 - 넷플릭스는 어떻게 파괴적 혁신의 상징이 되었나?
이호수 지음 / 21세기북스 / 2020년 7월
평점 :
장바구니담기


넷프릭스는 하나의 고유명사가 되었다. 너무 익숙해져서 모르는 사람이 없을 정도다. 그러나 처음 등장했을 때만 해도 뭐지 싶었다. 우리나라에서 본격적으로 런칭한 게 2016년이니 고작 4년 전인데. 한 달에 얼마를 내면 무제한으로 영화며 드라마나 예능을 마음껏 볼 수 있다는 게 꿈만 같았다. 단 인터넷이 기본으로 깔려 있어야만 한다. 한국에서는 거의 제약조건이 되지 않지만. 여하튼 넷플릭스에서만 볼 수 있는 프로그램들이 속속 등장하자 나 같은 레이트 어댑터도 결국 굴복하고 말았다. 킹덩 2를 보기 위해서. 내친 김에 티브이로도 보고 싶어 별도의 셋탑도 구입했다.


<넷플릭스 인사이트>는 지금까지 나온 관련 책들 가운데 가장 충실하다, 그동안 여러 종류가 나왔지만 자화자찬이나 성공담에 그치기 일쑤였다. 이 책은 단지 넷플릭스 뿐만 아니라 오티티 서비스의 발달사 그리고 전망까지 상세히 담고 있다. 사실 넷플릭스의 성공요인은 스트리밍 기술을 일찍 접목시켰을 뿐만 아니라 콘텐츠에 대한 무한애정 덕이었다. 곧 내용을 충실히 하고 언제 어디서든 볼 수 있는 환경을 제공했다. 실제로 넷프릭스는 여전히 사업의 모체가 된 디브이디 서비스를 미국에서는 제공하고 있으며 극장에서 관람하기를 원하는 고객들을 위해 전용 상영관까지 마련하고 있다.


그러나 넷플릭스의 미래가 마냥 밝은 것만은 아니다. 스트리밍은 이제 보편 기술이 되었으면 콘텐츠의 독창성은 자신들만의 장점이 아니다. 실제로 <왕좌의 게임>으로 유명한 에이치비오나 무궁무진한 창작물을 깔고 있는 디즈니도 전장에 참여했다. 우리나라에서도 왓차나 웨이브 등 독자적인 오티티가 출범하여 경쟁을 부추기고 있다. 과연 승자가 누가 될지는 아무도 모른다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
레이니 데이 인 뉴욕
우디 앨런 감독, 티모시 샬라메 외 출연 / 탑필름 / 2020년 6월
평점 :
장바구니담기


배우나 감독의 정보 없이 영화를 볼 때가 있다. 단순한 시간 때우기나 공짜 표가 생겼을 때. <레이니 데이 인 뉴욕>이 그랬다. 무료로 볼 수 있는 기한이 정해져 있어 그저 심심풀이 땅콩쯤으로 생각하고 플레이를 눌렀다. 조금이라도 재미가 없다면 언제든 중지버튼을 누른다는 각오로. 뉴욕으로 놀러가게 된 연인. 둘은 잠시 떨어져 각자 일을 하고 다시 만나기로 하는데. 이 둘은 어울리는 듯 어울리지 않으며 어긋나기 시작한다. 남자는 자신이 나고 자란 뉴욕의 이곳저곳을 누비며 킬킬 대고 지껄이기를 반복하고 여자는 인터뷰 대상인 감독을 만나 점점 요상한 상황으로 빠져든다. 이상하다. 이거 어디서 많이 본 설정인데. 혹시 우디 알렌 영화 아니야? 맞았다. 소름. 개츠비 역의 티모시 샬라메는 누가 봐도 우디의 젊은 분신이었다. 그와 썸을 타다 결국 센트럴 파크 시계탑 아래에서 키스를 나누게 된 셀레나 고메즈는 다이안 키튼 아닌가? 영화 또한 애니홀과 맨하튼을 섞어 놓은 짬봉같다. 누군가는 뻔하디 뻔한 앨런의 작품이라고 욕할지 모르겠지만 그의 팬들에게는 익숙하면서도 새로운 또 다른 분신의 탄생에 열광할 만하다. 무엇보다 뉴욕에 대한 애정을 곳곳에 드러내는 솜씨는 이제 가히 장인의 반열에 올랐다. 게다가 이번 영화에서는 드라마틱한 반전도 있다. 절대 놓치지 마시길. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
메리 포핀스 리턴즈 O.S.T [한국어 버전]
한지상 외 노래 / 유니버설(Universal) / 2019년 2월
평점 :
장바구니담기


메리 포핀스가 돌아왔다구? 들뜬 마음으로 극장을 찾았다. 개봉 첫날임에도 객석은 텅비어있었다. 다들 어디 간거지? 알라딘처럼 입소문이 퍼져 더 흥행하기를 바랬지만 조용히 막을 내리고 말았다. 영화 자체는 재미있었지만 왠지 씁쓸했다. 이유가 뭘까? 우선 너무 큰 간극이 있었다. 줄리 앤디류스가 언제적 배우인가? 또한 유모 문화가 낯선 한국에서 돌봄과 훈육을 함께 담당하는 가족이야기가 인기가 있을 리 없다. 그러나 가장 큰 원인은 흡입력이 약한 캐릭터때문이었다. 분명 노래도 잘하고 볼거리도 풍성한데 눈에 뜨이는 주인공이 없었다. 그러나 한국어 버전은 달랐다. 왜 원어로만 보았는지 후회될 정도다. 한지상과 정선아 등 강력한 뮤지컬 배우들이 대거 참여하여 영화를 호화롭게 만들고 있다. 물론 성우들의 활약도 뛰어나다. 비록 영화를 보지 않더라도 음반을 듣는 것만으로도 푸근하고 화사한 기분에 젖어 든다. 특히 정선아의 팬분들께는 강추한다. 타고난 끼를 자유자재로 보여준다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo