요즘 심체논란에 대해 잘 아시죠?ㅎㅎ 제가 열심히 서재에 글을 올려서 제 서재를 찾는 분들은 앙실거란 생각이 듭니다.
사실 삼체는 넷플릭스에 만든 중국 소설을 원작으로 만든 드라마인데 극 초반부에 문화대혁명이 나오서 많은 중국의 MZ들이 중국 비하라고 난리를 친 것이죠.사실 이것은 좀 설명을 해야되는데 원작소설에서는 이반이 소설 도입부에 언급이 된것이 사실이지만 중구판 드라마 삼체에서는 당국의 검열을 의식해서인지 이 부분을 통채로 날려버렸지만 넷플릭스판에서는 이 부분을 고스란히 살렸기에 중국인들이 보기에 미국이 자국을 비방하기 위해서 원작에도 없는 부분을 일부러 넣었다고 착각한 것이죠.
그런데 문제는 중국에서는 만리장화벽탓에 넷플릭스와 유튜브등 전혀 볼수없는데 많은 이들이 불법 VPN으로 우회회 이를 도둑시청하고 있기 때문에 발생한 문제입니다.사실 중국의 빌리빌리같은 동영상 사이트에서는 한국의 드라마 영화 예능등 자막을 입혀서 불법 시청을 하고 있는데 이건 중국당국의 묵인이 있어야 가능한 일입니다.하자만 넷플릭스같은 경우 중국당국이 엄격히 단속하므로 빌리빌리같은 사이트에서도 올라오지 않지요.그래서 삼체는 비난하는 애국주의 중국청년들은 모두 중국법을 어긴 범법자들인 것입니다^^
사실 중국인들은 중국 만세 중국은 대국이야 하면서 소국 한국의 문화컨테츠가 전 세계를 강타하나는 것을 시기 질투하고 있지만 앞서 말씀드린대로 한국 드라마 영화 예능등을 도둑 시청하면서 평점까지 매기고 있는 실정입니다.
과연 이들은 왜 이런 짓을 할까요????
그건 한마디로 그들의 영화나 드라마 실력이 꽝이기 때문에 중국인들도 거르고 안보기 때문입니다.
그 이유는 대충보면 다음과 같습니다.
1.소재의 제한:
중국의 드라마나 영화는 과거 한국처럼 당국에서 검열을 하기 떄문에 소재의 제한이 있을수 밖에 없습니다.즉 정치적으로 민감한 소재(예를 들면 변호사나 서울의 봄같은 것은 절대 불가),귀신등이 나오는 허무맹란한것도 불가,이러다보니 소재의 고갈로 인해 매날 무협드라마나 로맨스 현대극 혹은 항일전쟁극만 주구장창 방영하고 있어 중국인들도 물릴대로 물린것이죠,
2.배우들의 과다한 출연료:
국내에서도 배우들의 회당 출연료가 억대를 넘어선지 오래여서 항상 논란이 많은 편입니다.즉 배우출연료가 제작비의 많은 비중을 찾이해 드라마나 영화의 퀄리티가 낮아진다는 지적이죠.이건 헐리우드도 마찬가지인데 한국의 경우 제작비에서 주연배우 출연료가 차지하는 비중이 20~30%라면 헐리우드는 30~40%선인데 중국은 그 선을 훨씬 세게 넘어버렸습니다.적게는 50% 많게는 80%를 찾이하니 중국 드라마의 퀄리티가 낮을 수 밖에 없습니다.
3.배우들의 프로의식 부재:
중국은 시청율때문에 일부 인기 배우들 영업에 올인하다보니 배우 몸값이 천정부지로 높아지고 그 결과 배우들의 프로의식이 현격이 낮아지게 됩니다.
고려거란 전쟁에서 볼수 있듯이 과거부터 한국의 사극은 주연배우들 뿐만 아니라 엑스트라들도 직접 말을 타고 촬영하기에 현실감이 높은편인데 중국은 주연 배우들이 말타기를 겁내하기에 일부 여배우들은 질질짜며 말타기를 거부하고 또 가짜 말을 사용해 상반신만 촬영하기에 현실감이 무척 떨어집니다.
자 다음 사진을 한번 보시죠
위사진은 중국 드라만 인어공주의 남주 임가륜의 벌크업 사진이고 아래는 검은 태양의 남궁민의 벌크업 사진입니다.둘다 드라마를 위해 정말 멋진 몸을 만들었죠.근데 임가륜은 벌크업된 특수 분장옷을 입고 드라마를 촬영한것이고 남궁민은 드라마을 위해 식단과 운동을 통해 벌크업을 한것이 차이라면 차이입니다.그리고 주연들의 연기가 발연기랑 사실은 중국 드라마를 본 분들이라면 모두 아실수 있을 겁니다.
3.과도한 CG남용
중국은 우리랑 달리 철저한 사전녹화를 원칙으로 합니다.그건 중국 당국의 검열 때문이 가장 큰데 그러다보니 문제가 있어도 재 촬영이 불가하다는 것이 제일 크죠.그러다보니 이를 보정하기 위해 CG를 자주 이용하는데 퀄리티가 허접하다보니 드라마 몰입감을 방해할 정도입니다.
4.후시녹음
중국은 과거 60~70년대 한국처럼 후시 녹음을 하고 있습니다.이건 한국배우들이 중국 드라마에서 주연을 해도 아무 문제가 없었던 가장 큰 이유죠.이는 중국 배우들의 발음이나 딕션이 좋지않은 까닭도 있지만 배역과 맞지않는 목소리 탓도 큽니다.게다가 중국은 땅덩어리가 커서 방언도 많기에 사투리 억양도 있어서 실제 못 알아듣는 사람들도 있다고 합니다.게다가 중국 당국도 모든 인민이 다 이해할수 있도록 보통화로 성우들이 사후 녹음을 진행하라고 지침을 내렸다고 하네요.그러다보니 실제 배우들의 목소리를 들으면 드라마상의 배역과 잘 매치가 되지않아 시청자들도 혼선을 일으킨다고 합니다.
이외에도 여러가지 이유가 있겠지만 대체적으로 정부검열에 따라 소재의 제약,배우들의 연기력부재가 가장 커서 실제 중국인들도 중국 드라미는 보지 않고 몰래 한국 드라마나 영화를 볼 수 밖에 없다고 하는군요.
by caspi