잘린 머리처럼 불길한 것 블랙 앤 화이트 시리즈 23
미쓰다 신조 지음, 권영주 옮김 / 비채 / 2010년 8월
평점 :
장바구니담기


'잘린 머리처럼 불길한 것'이라는 제목과 핏빛처럼 강렬한 잘린 머리의 차가운 시선에 매료되어 읽게 된 책이었어요. 그 강렬한 첫인상 탓인지, 솔직히 읽는내내 책을 덮을까? 하는 생각을 떨쳐가면서 겨우 읽었어요. -.-;; 정말 물만두님 아니었다면, 중간에 읽기를 포기했을지 모르겠습니다. 

머리가 잘린 시체, 동성애, 미신등 호기심을 자극할만한 소재들이 등장하면서도 뭔지 모르게 지루한 느낌은 어쩔수가 없었나봅니다. 열심히 사건의 배경이 된 신사의 전경에 관한 그림을 삽입하고, 사건 경위에 대한 친절한 설명도 있었지만 이상하게 눈 앞에 확 들어오지 않더라구요. 

아마 익숙치 않는 이름들(그래서인지 제가 읽은 일본추리소설을 보면 인물도에 대한 설명이 첨가된것이 많더군요. 종종 그 설명탓에 이야기의 흐름을 먼저 알아버리는 불상사가 발생되기도 하는데, 다행이도 이 책은 그렇지 않아 덕분에 그 인물도를 몇번이나 펼치며 비교했는지 모르겠습니다.)과 이질적인 신사 문화를 탓하다가 너무 작가가 반전에 대한 과도한 집착으로 너무 상세한 설명으로 저를 지치게 했다는 생각이 들긴했어요.  

저자가 의도한바대로 범인에 대한 헛다리를 집고, 전혀 예상치 않았던 범인과, 마지막 범인에 대한 복수를 통쾌하게 이루어낸 또 다른인물(이야기해버리면 스포일러가 되어 밝히지 않았습니다.)로 인해 어느정도 위로는 받았지만, 여러가지 이야기들이 한꺼번에 급하게 해소된것 같다는 점과 여전히 풀리지 않는, 왜 그 이야기들이 존재했는지에 대해서도 잘 몰라 느끼는 그 찜찜함을 지울수가 없는 책이었어요. 아무래도 첫인상이 강해서 실망감이 더 컸는지도 모르겠습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
밀레니엄 2 - 하 - 휘발유통과 성냥을 꿈꾼 소녀 밀레니엄 (아르테) 2
스티그 라르손 지음, 임호경 옮김 / 아르테 / 2008년 11월
평점 :
구판절판


'리스베트 살란데르' 참 매력적인 캐릭터가 아닐수 없네요. 1편에서는 '밀레니엄'의 편집자인 '미카엘 블롬크비스트'가 주인공이었다면, 2편에서는 '리스베트 살란데르'가 주인공이예요. 전편도 무척 재미있게 읽었지만, 워낙 '리스베트 살란데르' 캐릭터가 강렬해서인지 2편은 훨씬 더 재미있게 읽었습니다. 

특히나 반사회적인 인물로 찍힌 '리스베트 살란데르'가 어찌하여 그런 타이틀을 얻게 되었는지, 우연한 사건속에 그녀의 과거가 점차 드러나면서 쫓기는 인물이 되었는데, 정말 영화로 만들어지면 좋겠다고 생각할만큼 극적인 부분들이 많았어요. (영화로 만들어 진다면 누가 여주인공이 될지 상상해보았는데, 옛날같으면 검정머리의 위노나 라이더가 떠오르더군요.) 그리고 약간은 초자연적인 상황도 연출되면서, 모든 사건의 발단과 시작이 우연이 아닌 필연같다는 생각이 들었습니다.    

처음 '밀레니엄'을 읽었을때는 몇페이지를 넘기면서 과연 이 책을 다 읽을수 있을까? 하는 의문이 들었는데, 1편을 읽고나니 2편은 전혀 그런 느낌이 들지 않았습니다. 아무래도 등장인물들의 관계를 이해하기도 했고, 두 주인공의 매력에 이미 빠져들었기 때문이기도 하겠지요.

사실 '리스베트 살란데르'가 독특한 캐릭터이다보니, 그녀가 반사회적인 범죄자로 쫒기가 있을때, 어디로도 빠져나갈수 없이 수세에 몰렸음에도 그녀라면 어떻게든 빠져나갈수 있을거라 믿었어요. 그녀가 알았던 단편적인 과거와 그녀가 알게되는 진실은 과연 '리스베트 살란데르'를 어떤 여인으로 만들지도 궁금하네요. 2편은 1편과 달리 완전히 완결된 느낌이 들지 않고, 3편과 연결된 느낌이었는데, 빨리 3편을 만나야겠습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
스릴의 탄생 - 일본 서스펜스 단편집
사카치 안고 외 지음, 이진의.임상민 옮김 / 시간여행 / 2010년 9월
평점 :
절판


이 책을 통해 새삼 일본추리소설들이 얼마나 많이 출판되고 있는지 알게 되었습니다. 생각해보니 정말 제가 읽은 추리소설 중에는 한국 추리소설이 거이 없는것 같아요. 몇편 읽은 기억이 있지만, 어떤 책을 읽었는지 기억하지 못할만큼, 제가 읽은 추리소설은 미국이나 일본에서 출판된 책들이었습니다. 

사실 우리나라에서 장르소설로 성공하기 쉽지 않은것 같습니다. 주위의 평가도 그렇고, 워낙 장르소설들은 대중소설로 인식되기보다는 매니아층을 겨냥해서 출판되는 경우가 많아서이기도 한것 같아요. 그런 와중에 일본은 매일 한권이상 출판되고 있다하니 정말 놀랍네요. 우리나라도 그렇게 되면 좋겠다 생각했지만, 그러면 왠지 일본을 따라하는것 같고, 우리나라도 우리나라의 문화에 맞는 장르 소설이 개발되었으면 좋겠다는 생각을 해보았습니다. (SF, 판타지, 로맨스 중에 하나라도 성공하면 좋겠어요.) 

이 책은 일본에서 추리소설 붐을 일으켰던 초창기 시대의 작품들로 7명의 작가들의 작품을 실은 책이예요. 한작가의 다양한 단편을 만나는것도 좋지만, 이렇게 여러 작가의 작품을 한권으로 만나는것이 더 좋은것 같아요. 그래야 좀 더 이미지가 겹치지 않는 다양한 글을 만날수 있는것 같거든요. 

개인적으로는 '쇠망치'가 가장 마음에 들었어요. 주인공이 파멸로 가는 과정이 무미건조하게 잘 표현했는데, 그래서인지 마지막에 안타까운 감정이 잘 전달된것 같습니다.  그리고 한 여자를 두고 형제간의 사랑을 다룬 '승부'와 뻔한 이야기가 될수도 있지만 짧고 강렬하게 적은 '곤충도'가 마음에 들었어요.

아무래도 초창기의 작품이다보니 조금은 부족한 면이 있긴해요. 하지만, 대체적으로 인간이 가지고 있는 원초적이 공포를 다룬 작품들로만 잘 모아둔것 같습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
적의 화장법
아멜리 노통브 지음, 성귀수 옮김 / 문학세계사 / 2001년 11월
평점 :
구판절판


출판일자를 보니 이 책이 번역되어 출판된지가 거이 9년이 되었네요. 오래전부터 아멜리 노통의 '적의 화장법'은 유명해서 어떤 책이길래 그렇게 화제가 되는걸까?하고 궁금했어요. 그래서 외국에 살면서 친정집으로 책을 틈틈히 구매하다보니 2권의 책이 책장에 꽂혀있더군요.  

제 책장에 2권이나 꽂혀있는 책인데, 제가 애용하는 도서관에는 이 책이 없더군요. 아멜리 노통하면 '적의 화장법'인줄 알았는데, 아닌가?하는 생각이 잠시 들었습니다. 하지만 이제 이 책을 읽고 제가 도서관에 기증하면 되겠다는 생각에 차라리 도서관에 없는편이 다행이다는 생각이 드네요. 

암튼, 유명한 책이고, 2권이나 구입했으면서도 저는 이 책에 대한 정보를 전혀 모른채 읽게 되었어요. 되도록 책을 읽을때 책에 대한 정보를 최소한해서 읽는편이기도 하지만, 워낙 유명한 책들은 읽지 않아도 내용을 아는 경우가 있어서 읽다보면 김이 세는 경우가 있거든요. 그런면에서 '적의 화장법'은 정말 다행스럽게도 전혀 정보 없이 읽어서 너무 재미있게 잘있었습니다. 

 '반전'이 있는 책이다라는 말 자체도, 스포일러가 될수 있다는 생각이 드네요. ^^;; 전혀 모르고 읽을때야 정말 반전일수가 있지, 반전이 있다는 것을 알고 읽는다면 그 반전을 기대하는 심리 때문에 더 이상 반전일수가 없으니깐요. 그래서 절대 신랑에게 '반전'이라는 단어를 사용하지 않고 이 책을 권하려합니다.

솔직히 처음에는 좀 따분한 심정으로 읽다가, 별 미친놈이 다있네하고 짜증스러운 감정은 어느새 경악을 넘어 흥분하고 있는 저 자신을 발견했습니다. 한정된 공간에서 최소한의 등장인물로만으로도 한 여자에 대한 한 남자의 사랑에 대한 광기를 이렇게 흥미롭게 써내는 아멜리 노통의 재능에 감탄하게 되었습니다. 이 책을 통해 그녀를 되어 반가웠고, 그녀의 다른 책들도 읽어보고 싶네요.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
sojung 2010-12-03 20:00   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 이 책 옛날에 읽었던 책인데..
가물가물함

보슬비 2010-12-03 23:12   좋아요 0 | URL
정말 왠만한 책이 아니면, 읽은 기억은 있지만 어떤 내용인지 가물거리긴해요. 그래서 이렇게 책을 읽고 리뷰를 남기는거겠지요. ^^
 
여름의 마지막 장미
온다 리쿠 지음, 김난주 옮김 / 재인 / 2010년 10월
평점 :
장바구니담기


'빛의 제국'으로 온다 리쿠를 알게 되면서 온다 리쿠의 작품에 빠져들기 시작했어요. 그녀의 책은 '노스텔지어'적이다라는 평을 듣고 있어서 그뜻의 의미를 찾아보기도 했지만, 확실히 그녀의 작품을 읽다보면 아련한 향수를 자극하게 하는것이 왜 그녀의 작품이 '노스텔지어'적이다라는 평을 듣고 있는가를 몸으로 느끼게 되는것 같습니다. 

하지만 최근에 읽었던 '도미노', '초콜릿 코스모스', '네크로폴리스'를 읽으면서 그녀다움이 빠진것이 같아 약간 실망했었어요. 그리고 이제 온다 리쿠의 최근 작품들과는 만나지 않고, 기존의 읽지 않은 작품들을 읽어볼까?하고 생각하던차에 '여름의 마지막 장미'를 만나게 되었습니다. 

'여름의 마지막 장미'는 제가 그녀에게서 찾고 싶었던, 온다 리쿠 다운 책이었어요.   뭔가 고딕적인 풍을 품기어 섬뜻함을 주기도 하지만, 아련한 향수를 자극하게 해서 읽는내내 마음이 아려옴을 느꼈습니다. 

첫 챕터를 읽고, 다음 챕터를 다 읽었을때의 당혹감은 지금 생각해도 웃음이 났습니다. 뭔가 아리송한채 해결되지 않은 문제를 안고 계속 읽어내려가면서 이 책을 다 읽을때 정말 정답이라는 것을 찾을수 있을까?하는 의문도 들었구요. 

진실이 허구속에 가리어지고, 허구가 더 진짜 같은 세상 속에서 사는 사람들의 이야기를 읽으면서 무척 흥미로웠어요. 사실, 책속에 인용구로 이용된 '시나리오'는 책속의 이야기 몰입에 방해가 되었어요. 처음에는 끈기있게 읽다가, 어느정도 어떤 내용인지 이해가 되었을때는 차라리 읽지 않았는데, 실제 영화의 시나리오라더군요.(실상 시나리오라고 할수 없는 형태지만) 

'여름의 마지막 장미'를 읽기 전에, '지난해 마리앙바드에서'라는 영화를 보고 읽는다면, 이 책의 분위기와 이해도를 더 높일수가 있다고 합니다. 저는 그 사실을 몰라서 아쉬웠어요. 영화를 보고 나서, '여름의 마지막 장미'를 다시 이해하게 될지 궁금하기도 해서, 기회가 되면 영화를 찾아봐야할것 같습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo