-
-
이중톈, 중국인을 말하다
이중텐 지음, 박경숙 옮김 / 은행나무 / 2008년 3월
평점 :
품절
나는 직업상 중국인과 만날 일이 많다. 정확하게는 중국인유학생들과 오랜 교류를 하고 있다. 최근에는 뉴스에서 자주 그들을 만나게 되어 안타깝기도 하다. 어쨌든, 중국인과 자주 만나면서 그들에 대해 내가 몸으로 느낀 것을 바탕으로 이 책을 읽었다.
일단, 이 책의 전체적인 내용을 통해 중국인을 제대로 볼 수 있는 기회가 주어졌다는데 대해 아주 만족스러웠다. 중국인들의 행동 이면에 숨겨진 그들의 생각과 의식을 엿볼 수 있었다. 중국 하면 가장 먼저 떠올는 것이 음식이 아닐까 싶다. 그래서인지 이 책은 음식으로 시작한다. 나 역시 중국인으로부터 식사초대를 많이 받았고, 또 식사초대를 하기도 했기에 가장 관심있게 읽어지는 부분이었다.
다른 나라의 문화를 모르고, 혹은 그 문화를 무시하고서는 관계는 성립될 수 없다. 억지로 성립된 관계는 일방적일 수 밖에 없고 따라서 그것은 반발을 불러오기 십상이다. 이는 어떤 한 나라에 국한된 이야기는 아니다. 그러므로 우리는 다른 나라의 문화를 이해하려는 마음을 가져야한다.
한국인에게 있어서 중국과 중국인은 어떤 의미가 있을까? 이 책을 읽는 동안, 중국은 우리가 이해하기 쉬운 나라 중의 하나라는 사실을 알게 되었다. 왜냐하면 너무도 닮아있기 때문이다. 비록 근대 이후의 삶이 조금 다르긴 하지만, 아주 오랜 기간 관계를 맺어왔고, 부딪히며 살아왔기 때문이 아닐까라고 생각한다.
이 책을 읽는데 중요한 키워드들을 이해하기 위해서는 한자를 주의깊게 살펴야한다. 그들의 문화가 오롯이 문자 속에 숨어있고, 그 문자는 그들의 문화를 대변하기에 충분하다. 언어는 문화를 살펴보는데 중요한 역할을 한다.
이중톈 교수는 중국인 이야기는 우리가 몰랐던 중국과 중국인에 대해 적절한 비유를 든 것은 물론이고, 자국중심주의적으로 흐르지 않고 적절한 비판을 함께 하고 있다. 전체의 내용을 보자면 중국인들이 가지고 있는 [단체의식]이 눈길을 끈다. 모든 것의 이면에는 단체의식이 숨어있다. 그런데 이 [단체의식]이라는 것도 현대에 와서는 많이 달라진 것같다. 어느 나라가 그렇지 않겠냐마는 현대사회는 과거의 국가와 민족의 특성이 많이 사라지고 하나의 가치를 좇는 듯하다. 따라서, 이 책의 내용은 중국인을 포괄적으로 설명하고 이해시키는 역할을 하고 있지만, 현대의 젊은 세대를 이해하는데도 역부족이다. (경험상 내가 만난 중국유학생들의 의식이나 생각과는 많은 차이가 느껴진다.)
그리고, 이 책의 내용은 중국인을 이야기하기 위해 쓰여졌지만, 과연 그것이 중국인만의 특성이라고 할 수 있는가 하는 문제가 생긴다. 왜냐하면, 일부를 제외하면 한국의 사정과도 별반 다를 바 없는 내용이 너무나 많기 때문이다.
그리고 책의 내용을 떠나, 이 책의 번역에 대해서는 불만이 많다. 중국어 원문을 내가 보지 않았고 본다고 해도 알 수 없으니 꼬집어 말하기에는 어려움이 있지만, 독자를 배려하지 않은 번역이라는 생각은 든다. 정확하지 않은 문장(중국인 친구에게 보여주니 직역된 문장구조다라고 말한다)이 너무 많고, 문화를 이해하는데 중요한 키워드가 되는 한자도 어떤 것은 함께 표기하고 어떤 것은 생략을 하였다. 한자(문자)의 용례는 이 책의 소주제들을 풀어내는 중요한 도구인데도 한자없이 한국어번역문만 있는 문장은 이해가 어렵고 독자를 혼란스럽게 한다.