한국인과 영어 - 한국인은 왜 영어를 숭배하는가
강준만 지음 / 인물과사상사 / 2014년 4월
평점 :
장바구니담기


 

영. 어.

라고 하면 정말 할 말이 많다. 5장 정도는 거뜬히 채울 수 있을 만큼 숱하게 많은 이야기거리가 있다,고 자신있게 말하려니, 영어 전문가도 아니고. 괜히 머쓱하다.

초등학교에서 정규 영어 교육이 이루어지지 않았던 때, 특별 활동 시간을 통해 영어 알파벳을 익혔던 초등시절부터 시작해서, 문법 작렬 중학교 영어, 그리고 고등학교 1학년 느닷없이 만나게 된 수능영어. 듣기 평가 대비 수업과 독해 아닌 지문빨리읽기 및 정답 골라내기 연습 시간들. 대학. 영어. 대학영어. 취업. 영어. 취업영어. 그리고, 상표법. 영어. 상표법 영어. 외국 클라이언트. 영어. 서신 영어. 그렇게 초등 4학년 때 만난 영어는 취업 후에도 여전히 생활의 일부였다. 이런 시가 생각난다.

언제나...

영어는

나의 꿈,

나의 이상,

나의 소망,

나의 연적,

나의 원수,

나의 숙제이다.

 

출처를 밝히지 않아도 되겠다. 내가 지은 시다. 영어에 대한 내 애증은 끝이 없다. 한이 없다.

[지적생활의 방법]의 저자 와타나베 쇼이치는, 학교 영어 교육에서 가장 중요한 요소인 ‘교양 있는 영어 교사’의 요건으로 ‘자유 시간에 영어 원서 읽는 것’을 꼽았다. 그렇다. 나는 훌륭한 영어 교사가 되지 못했고, 앞으로도 되기 어렵겠지만, 나는 ‘자유 시간에 원서를 읽는 사람’이었다. 그걸로, 만족하고 싶었다. 그정도면 족했다. 회사에 다닐 때도 그리고 퇴사 후에도 자유 시간에 원서를 읽는 것, 내가 좋아하는 소설을 (그 소설이 아주 어려운 책이 아니라면), 소설가가 쓴 언어 그 자체로 읽을 수 있는 것을 기꺼워하며, 그렇게 소박하게(?) 살고 싶었다. 그렇게 살게 될 줄 알았다. 그런데, 아니었다. 더 큰 산이 나를 기다리고 있었다. 그것은 이름부터 어마무시한 유아 영어.

한국에서 살아가기 위해서는, 아니 살아남기 위해서는, 영어가 필요하고, 뛰어난 영어 실력이 필요하다고들 했다. 당장, 아이를 가르쳐야 했다. 아이는 아직 한국어도 어색한, 18개월이었다.

내가 영어에서 자유롭지 못한데 어떻게 아이에게 영어를 가르칠 수 있나. 답을 찾지 못한 나는, 영어 교육서와 관련 육아서를 주구장창 읽어가기 시작했다. 동화책 영어, 놀이 영어, 미술 영어, 끝이 없는 정보의 바다 속에서 내가 찾은 결론은 이 책이었다.

 

영어 학원을 보내지 않고도, 영화 보기와 원서 읽기만으로 원어민에 가까운 영어 실력을 쌓을 수 있다는 이 책의 주장은 이미 10년 이상 많은 어린이들과 그의 부모들에 의해 그 효과가 입증된 터였다.

그래, 우리도 이렇게 해보자. 시작은 있었으나, 제대로 되고 있는지는 확인할 수가 없었다. 실제로, 그대로, 책대로 실행하는 건, 정말 보통의 사람으로서는 할 수 없는 일이었다. 다만, 전 세계 유일무이 한국의 열성적 엄마와 엄친아, 엄친딸의 환상 조합이라면 가능하다고 본다. 현재, 우리집은 잠수네 흉내내기로 근근히, 지내오고 있다.

18개월이었던 아이가 지금은 5학년, 학교에서 영어를 배운다. 내가 보기에는 읽기도 듣기도 곧잘 하는 것 같은데, 아이는 계속 자기가 영어를 못한다고, 반 친구들에 비해 한참 못한다고 말한다. 그저께 밤에는 원어민 선생님이 게임을 설명할 때 이해를 못 하겠다고 했다. 어떻게 해야 하나, 고민이 늘어간다.

이 책은 ‘어떻게 하면 영어를 잘할 수 있는가’에 대한 책이 아니라, ‘한국인은 왜 이렇게 영어에 집착하는가’에 대한 책이다.

1816년 최초의 영어 교육부터 시작해서, 영어는 새로운 문물을 받아들이는 데에 가장 강력하고 가장 효과적인 도구로 인식되어 왔다. ‘영어의 달인’으로 불리웠던 이승만은 출세 도구로서 영어를 십분 활용했다. 해방정국에는 영어가 가히 공용어의 위치를 점했고(60쪽), 이른바 ‘통역정치’가 열리게 된다.

미군이 새로운 지배자로 등장한 해방정국에서 가장 강력한 생존 무기는 단연코 영어였다. 영어를 할 수 있는 통역관들이 막강한 권력을 휘두르기 시작했다. 일제시대 해외 유학을 했거나 국내에서 고등 교육을 받은 사람이 영어를 잘하는 건 당연한 일이었다. 그런데 그런 사람들은 대지주 집안 출신으로 해방 전에는 친일파, 해방 후에는 친미파 노선을 걸었다. (61-2쪽)

 

1960년 4·19 혁명 이후 등장한 정치 지도자들 역시 영어에 능통한 사람들(79쪽)이었다. 이후 박정희 정권하에서 수출 전쟁을 치루기 위해 영어의 중요성은 더욱 강조되었다. 각 회사마다 자체 영어 교육을 실시하는 건 물론 사설 영어 학원들이 학생과 직장인들로 문전성시를 이루었지만, 초등학교 대상 영어 교육에 대해서는 강한 국민적 반대 정서가 있었다. (86쪽)

하지만, 대세를 거스를 수는 없는 일. 1986학년도 대학 입학 학력고사부터 영어가 선택에서 필수로 바뀌면서 일반인들에게도 영어가 선택이 아닌 필수로 인식되었으며, 1988년 서울 올릭픽이 이러한 추세의 전환점이 되었다. (95쪽)

지금은 바야흐로 세계화시대. 영어 광풍이 세차게 불고 있다. 토익, 토플 시험에 쏟아 붓는 막대한 비용, 조기 유학, 초중학생 대상 캠프형 고액 과외, 영어 마을에 이르기까지 대한민국은 말 그대로, 올인, 영어에 올인하고 있다.

멀리 갈 것도 없다. “1학년 때는 놀아야 돼!“를 외치던 용감한(?) 엄마들도 2학년 학기 초부터는 바쁘게 영어 학원 정보를 교환한다. 어디는 파닉스가 강하더라, 어디는 회화가 강하더라. 어디는 영어유치원을 2년 이상 다닌 아이들이라야 적응할 수 있다더라. 학원 이름도 모르는 나는 그냥 웃지요~ 하고 만다.

마지막에는 이런 영어 광풍이 ‘호러’로 선회한다.

<동아일보> 2002년 2월 5일자에 따르면, “혀와 혀 밑바닥을 연결하는 막(설소대)를 절개하면 혀가 길어져 R과 L 발음을 잘할 수 있다고 믿는 학부모도 있어 서울 강남구 도곡동의 Y 병원에는 하루 5건의 수술 신청이 접수되고 있고 실제로 하루 1,2건씩 수술이 이뤄진다는 것”. (149쪽)

 

영어 광풍의 ‘광’은 ‘미칠 광(狂)’이 분명하다.

‘영어 망국론’

“한국에선 영어가 ‘종교’나 다름없죠”

‘복지 예산 깎아 영어 교육’

“영어가 입에 붙은 ‘아륀지’ 정권”

제목만 읽어도 머리가 어질어질하다.

그래서, 어떻게 하자는 건가. 그의 결론을 나름 정리해본다.

1. 근본적 개선 방안은 있을 수 없다!

영어 문제는 한국 사회가 안고 있는 구조적이고 총체적인 문제의 반영일 뿐이다. (225쪽)

근본적 개선 방안은 있을 수 없다! 그걸 아는 것이 가장 중요하다. 결국 다시 문제는 내부의 치열한 경쟁이다. 영어는 그런 경쟁의 변별 도구로 동원된 것일 뿐이다. (227쪽)

영어는 한국 사회의 기본 작동 방식의 문제다. (230쪽)  

 

사회문화적 동질성이 강한 고밀집 한국 사회에서, ‘이웃과의 비교’가 삶의 주된 행동 양식이 되는 한국사회에서, 강한 타인 지향적 인정 욕구를 갖고 있는 한국인 사회(228-9쪽)에서 영어 문제는 근본적으로 해결될 수 없는 문제라는 것이다.

2. 영어 광풍에 너그러워지자

영어 전쟁과 입시 전쟁은 동전의 양면관계, 아니 한 몸이다. 영어 전쟁은 입시 전쟁과 직결되어 있는 ‘서열 정하기 게임’이며, 그래서 영어 전쟁은 우리의 숙명인 셈이다. 오늘도 영어 전쟁을 비판하고, 개탄과 한숨을 쏟아놓더라도 내 자식만큼은 영어 공부 열심히 시키는 게 대안 아닌 대안으로 만인의 공인을 받고 있는 것이다. 영어 광풍에 너그러워지자는 것은 영어 광풍이 바꾸기 어려운 한국인의 정체성에 가까운 것일 수 있다는 점에 대한 인식을 새롭게 하자는 뜻이기도 하다. (232쪽)

 

영어 광풍을 비판하는 진보 쪽에서도 ‘대안’이 없다,는 게 그의 의견이다. 그렇다면, 먼저 진보파도 이러한 영어 광풍에 너그러워져야 한다,고 그는 말한다. 그래야 구체적인 대안을 모색할 자세를 갖게 되기 때문이다. (234쪽)

3. SKY를 소수 정예화하자

영어 문제를 대학 입시 문제와 똑같은 것으로 간주하는 강준만 교수는 ‘SKY 소수 정예화’를 주장한다. 물론 그에 대한 사회 각 계의 반발은 실로, 대단하다. 그렇다면 대안이 있는가. 대안은 없는 것 같다. 강준만 교수의 ‘대안’만을 ‘대안’ 없이 비판하고 있다.

강교수의 주장은 이렇다.

“죽어도 SKY 아니면 안 된다”는 사람은 어차피 극소수다. 그들의 자율 결정은 존중해주자. SKY에 들어가기 위해 재수, 삼수, 아니 사수를 하더라도 장한 일이라고 격려해주자. 중요한 건 절대 다수의 학생들이 취하는 태도다. SKY의 독과점 파워가 약해지면서 대학 서열의 유동화가 일어나면 대학에 들어가서도 다시 한 번 경쟁해 볼 수 있다는 가능성이 미칠 수 있는 영향에 주목해 보는 게 옳지 않을까? (240쪽)

 

그의 주장에 반박할 수 있을 것이다. 이미 많은 사람들이 그렇게 했다. 또 내가 그의 주장을 조금 거칠게 이어붙인 면도 없지 않다.

다만 내가 그의 주장에 찬성하는 이유는, 어차피 언론과 정치를 포함한 각계의 사회 지도층이 SKY 출신에 의해 독식되고 있다면, SKY의 독과점 파워를 약화시켜, 즉, 그들의 몫 자체를 작게 만들어, 타대학의 사람들도 사회 지도층에 합류할 수 있는 기회를 만들어 주는 것이야말로, 19살 결심이, 19살 머리가, 19살 성적이 남은 미래 전부를 결정해버리고 마는 작금의 현실을 바꿀 수 있는 유일하고도 비교적 실현가능한 방법이라 믿어지기 때문이다.

영어 광풍에 너그러워지자~~

하... 책을 다 읽고 보니, 대한민국은 영어 광풍에 몸서리치는데, 나는 너무 안일했던 것 같다. 아무리 그리하더라도, 아직까지도 학교 다녀와서 레고 캐릭터를 가지고 상상놀이하고 있는 아롱이와 파닉스를 할 테냐. 그렇다고, 5학년 딸롱이와 문법책을 팔테냐. 에라, 나도 모르겠다.

마지막으로, (마지막?) 가히 다산 정약용에 필적할 만한 놀라운 저술량과 저술 속도로 한국 사회를 거의 실시간으로 기록하고 계시는 강준만 교수님께 감사와 응원의 마음을 전한다. 부디 오래 오래 건강하시길...

 


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
아무개 2014-06-16 15:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
1.SKY의 독과점 파워를 어떻게 하면 약화시킬수 있을까요?

2.대안이 없으면 닥치라는 이야기는 틀렸다고 '김규항'씨가 그러던데. 맞는말 같아요.
대안이 없다고 아무 말도 하지 않으면 더 나빠진다는 뭐...그런..

3.영어는 제겐 제 뱃살과도 같죠.
경멸과 증오의 대상이면서 항상 제게 붙어 저를 무겁게 만드는 아흑......

단발머리 2014-06-17 08:55   좋아요 0 | URL
1. 글쎄요, 저도 사실 잘 모르겠어요. 솔직히 SKY 독과점 파워를 약화시켜야한다고는 하지만, 일단 그 쪽 사람들은 그럴 의지가 별로 없을테고 비판하는 사람들도 딱히 뾰족한 방법이 있는 것 같지는 않구요.
결국엔 입시 문제인데, 이게 우리 나라에서 제일 풀기 어려운 문제 아닐까 하네요.

2. 저는 강준만 교수님께 하트 뿅뿅이라서요, 한국의 현실을 이렇게나 정확하게 파악하고, 이러한 악조건하에서 그래도 가능한 대안을 제시하는 강준만 교수님의 의견이 옳다고 생각해요. 그래서, 대안 없이 비판하는 사람들이 조금 얄밉기는 하지만요. 김규항씨 말도 맞는 것 같아요. 그래도, 말해야죠. 그 대안도 별로다~~~^^

3. 저번주부터 운동을 시작했거든요. 뱃살 공략 하기 스트레칭인데요.
워낙 운동을 안 해서, 2번 했는데, 몸이 막 쑤시고 아픈거 있죠.
영어는 뱃살보다 더 무서워요.
방법이...... 없어서..... 아응...

아무개님~~ 그 고양이 잘 치료받고 있지요~~

icaru 2014-06-18 10:41   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아... 영어! 내 영어가 아니라, 자식 영어 ㅠㅠ)
정말,,, 밤새워 침튀겨 이야기해도 해법이 안 나오는 ㅠㅠ)

다른 건 몰라도,,, 주변에서 지켜보고 제가 겪은 것들을 버무려 낸 작은 결론은,
어릴 적 그러니까 유아와 초등 저학년의 영어 교육은 기회 비용 측면이 있어서, 영어에 시간 투자하거나 참여시킬수록 그림자 부분의 댓가를 치뤄야 하는 거 같아요. 그것 때문에 놓치는 부분이 생기는 거죠~
그 시기에 잘 놀아야 하는 지점, 재미있는 한글 책을 많이 읽는다는 것, 그밖에 다른 것들...

단발머리 2014-06-19 08:56   좋아요 0 | URL
ㅋㅎㅎ 밤새워 침튀겨 얘기해도 답이 없지요~~

그런데, icaru님 기회 비용과 그림자 부분 이야기는 저도 완전동감이예요.
영어 공부를 안 시킨 것에 대한 변명이 아니구요^^
주위에서 영어 잘 하는데, 한국어 약한 아이들 이야기가 들리더라구요.
영어를 잘 하면 좋겠지만, 한국어를 더 잘해야한다는... ㅋㅎㅎ

순오기 2014-06-19 10:46   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
영어에 할 말 별로 없어요.
하고 싶은 놈은 하고 하기 싫은 놈은 하지 말자.
영어 아니어도 밥 벌어먹고 살 수 있는 일을 찾자.
아쉬울 땐 잘아는 사람에게 물어봐서 해결하자. 등등
이런 정도가 내 수준이니까요.ㅋㅋ

단발머리 2014-06-19 11:05   좋아요 0 | URL
ㅋㅎㅎ
하고 싶은 놈은 하고 하기 싫은 놈은 하지 말자.
영어 아니어도 밥 벌어먹고 살 수 있는 일을 찾자.
아쉬울 땐 잘 아는 사람에게 물어봐서 해결하자.

하나같이 구슬같이 빛나고, 실제생활에 유용한 말씀들이예요.
등등에 있는 것도 다 알려주세요~~~~~~~~~~~
 

 

지난 주 화요일.

신문의 부록, 책 소개 지면이 있었고, 그 마지막 페이지는 전면이 책 광고였다. 모두 여덟 개의 책이 광고되고 있었는데, 맨 왼쪽 위의 책이 눈에 띄였다.

강신주의 [망각과 자유].

어, 나도 이 책 샀는데... 책 오른쪽으로 두 개의 문장이 보였고, 이내 눈이 동그래졌다.

 

 

 

 

“나는 강신주의 책 대부분을 좋아하지만, 이 책은 더 진중하고, 더 클래식한 느낌이다.”

나는 다시 한 번 신문을 뚫어져라 쳐다봤다. 이건 내가 쓴 문장인데... 알라딘에 들어가 마이페이퍼를 찾아봤다. 내가 쓴 문장이 맞았다.

나는 강신주의 책 대부분을 좋아하지만, 이 책은 이전과는 조금 더 다른 느낌이다. 그의 말처럼, ‘방금 박사학위를 마친 젊은 학자 강신주’의 모습이 설핏 보이는 것 같다.

여러 자리의 사진에서 보면 강신주는 ‘등산바지’ 차림인 경우가 많다. 워낙 산을 좋아하기도 하고, 또 등산복이 편하다는 얘기를 자주하고는 했다.

이 책의 느낌은 이렇다.

맨날, 허구헌 날, 항상 ‘등산바지를 입는 강신주’만 보아왔는데, 어느 날 갑자기 ‘정장을 차려입은 강신주’를 만나게 된 거다. 더 각이 잡히고, 더 정숙한(?) 느낌이다. 더 진중하고, 더 클래식한 느낌이다.

 

내가 쓴 몇 개의 문장 중, 첫 문장과 마지막 문장이 이어져 독자리뷰로 신문광고에 실려있는 거다. 하하하. 혼자 웃다가 누구한테 이 이야기를 해야하나.

강신주? 아니다, 안 되겠다. 트위터도 안 하시고. 사실 트위터를 한다해도 어디에다 대고 무슨 내용으로 트윗을 날리겠나.

출판사에? 어떻게 제 문장을 제 허락도 안 받고 사용하셨나요? 제가, 감사합니다~~

혼자서 한참 난리부르스를 치고 나서, 그러고서 다시 보니, 이 문장은 너무 평범하다.

“나는 강신주의 책 대부분을 좋아하지만, 이 책은 더 진중하고, 더 클래식한 느낌이다.”

평범하고 무난한 단어의 조합으로 이루어진, 아무나 쓸 수 있는, 그런 문장이다. 이 문장이 내 문장인지도 의심스럽다. 이 평범한 문장을 내 문장이라 할 수 있을까?

아니다, 이건 그런 문장이 아니다.

이 문장은, 나의 사랑이 한 획 한 획 아로새겨진 애정의 결정체로서, 심지어 책을 읽기도 전에, 서문만 읽고도 북받쳐오르는 감상을 주체하지 못 해, 일필휘지로 써내려간 [망각과 자유] 재출간 환영 페이퍼의 당당한 일원이다.

그나저나, 신문의 저 문장은 진짜 내 문장일까?

저 문장은 진짜 내 문장일까?

 


댓글(14) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
다락방 2014-05-21 11:56   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
어, 이러면 원래 출판사에서 단발머리님께 의견을 묻고 실어야 하는걸텐데요. 출판사에 전화를 해본다거나 이메일을 보내본다거나 해야할 것 같은데요. 전 안실려봐서 모르지만..

단발머리 2014-05-21 13:14   좋아요 0 | URL
아하하, 출판사에 연락을 해야한다함은 일단, 다락방님은 저 문장들을 제 문장으로 받아주신다는 거군요.
일단, 저는 거기에 감사드리구요^^
연락은 잘 모르겠어요.

출판사에서 죄송해요. 그럼, 빼죠! 그럼 어쩌죠? ㅋㅎㅎㅎㅎ

비연 2014-05-21 13:05   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이거 출판사에 물어봐야 할 것 같은데요... 왜 그냥 실었냐고. 항의해야 할 듯.

단발머리 2014-05-23 08:23   좋아요 0 | URL
아, 비연님.
저도 처음이라 어쩔 줄 모르겠어요. 원래 이렇게 아무말 없이 쓰면 안 되는 거지요? 항의할 수 있는 문제군요.
사실, 화가 많이 나지 않기는 하는데요.
"- 알라딘, 단발머리 "
이렇게 실어주면 되겠는데....

아무튼 비연님도 저 문장을 제 문장으로, 받아주시나요?
감사합니다*^^*

그렇게혜윰 2014-05-21 19:58   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
동의를 구하고 실제 닉네임이나 아이디를 실어야할 것 같은데요....

단발머리 2014-05-22 08:30   좋아요 0 | URL
아, 그렇게혜윰님~~
그러게요. 여러분들이 그렇게 하는게 좋겠다고 하시는데, 출판사에 전화하는게 무척 큰 일처럼 느껴지네요.
아... 그래도 해야겠지요? ^^
댓글 감사해요~

아무개 2014-05-22 09:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
명백히 단발머리님의 문장입니다.
미리 양해를 구했어야죠. 출처도 독자리뷰라니..킁!!

단발머리 2014-05-23 08:27   좋아요 0 | URL
네, 아무개님.
안 그래도 출판사에서 연락이 왔네요. 이 글 보고 연락한거 같아요.
아직 자세한 이야기는 안 해봤는데요, 닉네님 넣어달라고 해야겠어요.
댓글 감사해요~~

2014-05-22 09:27   URL
비밀 댓글입니다.

2014-05-23 08:24   URL
비밀 댓글입니다.

2014-05-22 10:37   URL
비밀 댓글입니다.

2014-05-23 08:26   URL
비밀 댓글입니다.

icaru 2014-05-23 17:20   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아뉘,,, 한쪽 눈감고 봐도 읽어도 단발머리님 리뷰 앞머리 뒷머리 가져 왔는데요~ 필시 허락구했어야 할 일인듯 해요... 아님 출처라두 밝혔어야지 않능가??
갈라파고스,,, 아마추어 출판사도 아니고 말야 ~ 헐 ㅋ

단발머리 2014-05-26 08:14   좋아요 0 | URL
네, 출처를 밝히지 않은 건 잘못이지요.
출판사랑 통화했구요. 정중하게 사과했습니다.
 

이런 구절은 오래도록 기억에 남는다.

책을 읽으면 이러저러한 효과가 있다고 말하지 말자. 책을 많이 읽는다고 생각이 깊어진다거나 훌륭해지는 게 아니다. “태어나길 정말 잘했구나.” 아이들에게 이런 응원을 보내는 것이 어린이문학의 출발점이다. 자신에게 아주 중요한 한 권을 만나는 일이 더 소중하다.

그의 말이 옳다.

‘희망’을 가르치려 한다면, ‘절망’을 말해야 할 것이다. 인생사 각양각색 절망에 대한 세세한 안내보다 “태어나길 잘했구나.”하는 마음이 들게 하는 ‘응원’이 먼저여야 한다,는 그의 말이 옳다.

우리나라에서는 순서가 바뀌었다. 현재의 한국, 오늘의 우리는 아이들에게 ‘절망’을 먼저 가르치고 있다. 아니, ‘절망’을 ‘가르치지’ 않아도 된다. 눈앞의 현실이 그렇다.

더 두려운 건, 그렇게 ‘절망’에, ‘절망적 환경’ 속에 익숙해져가는 것이다. 잊는다는 건, 익숙해졌다는 것이다.

그가 좋아했던 50권의 책 중에 마음에 드는 책들을 골라본다. 아직 읽지 않은 책이 많아 기대가 된다. 예쁜 그림은 서비스다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
icaru 2014-05-26 11:29   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
미야자키 하야오도 그렇고, 오에 겐자부로도 그렇고, 부인이 삽화가니까~
작업을 하는데, 협업도 가능하고~ 즐거움도 공유하고~ 그랬을 거 같아요

단발머리 2014-05-27 08:48   좋아요 0 | URL
아하... 그렇군요.
저는 icaru님이 말씀해 주셔서 알았어요.
부부끼리 협업이 가능하다는 건 참 멋진 일인것 같아요.
외국의 소설가들 같은 경우, 초고를 아내한테 보여주는 일이 많더라구요.
좋아 보여요^^
 
벨킨 이야기 / 스페이드 여왕 민음사 세계문학전집 62
알렉산드르 세르게비치 푸시킨 지음, 최선 옮김 / 민음사 / 2002년 4월
평점 :
장바구니담기


푸시킨의 작품은 <대위의 딸>밖에 안 읽어봤는데, 푸수킨 작품으로서 높이 평가받는 작품들이라 언제 읽을지 모르겠지만, 일단 구매해본다. 푸시킨이라니, 기대가 좀 된다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
걸리버 여행기 - 초판본 완역판
조너선 스위프트 지음, 강미경 옮김 / 느낌이있는책 / 2011년 1월
평점 :
품절


영화 `에픽`을 보며 이 영화 모티브가 이 책과 비슷하다고 딸에게 소개해줬는데, 언제 주문했는지 이 책을 만나게 됐다. 요즘에는 딸보다 내가 먼저 읽어보고 싶은 책이 점점 많아진다. 초판본 완역판이라는 안내를 믿어보면서...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo