취하기에 부족하지 않은
에쿠니 가오리 지음, 김난주 옮김 / (주)태일소담출판사 / 2009년 3월
평점 :
장바구니담기


60개나 되는 소제목을 달고 이 많은 것들에 대한 추억, 느낌 그리고 에쿠니 가오리 자신에 대한 이야기를 풀어내고 있는 책이 <<취하기에 부족하지 않은>>이다. 한국판 제목이 직역하다가 만 상태로 멈추어 놓아서 저 "취하다"를 술취하다의 취하다로 생각한 내가... 참 어처구니 없다는 생각이 들었다. 역시 사람은 참 자기 맘대로 생각하고 결론을 내는구나...라고.ㅋ

이 책을 읽다보면 더욱 그렇다. 지극히 에쿠니 가오리 자신에 대한 이야기여서 같은 주제를 놓고도 사람이 이렇게 다른 느낌을 가질 수 있나..하는 생각이 들기도 하고, 때로는 아! 이건 누구랑 비슷하네~ 아! 이건 나랑 똑같다! 하며 동질감을 느끼기도 한다. 예를들면 노란 고무줄 이야기... 다른 그 어떤 고무줄보다 노란 고무줄에 애착을 느낀다는 그녀이지만, 나는 이 노란 고무줄이 참 싫다. 물론 꼭 쓰일 곳에 필요할 때면 그냥 사용하게 되지만 왠지 정말 하찮게 생각이 드는 것이다. 그런데 우리 딸은, 이 노란 고무줄을 또 얼마나 애지중지 하는지... 색색깔 예쁜 구슬로 만들어진 팔찌도 열 개가 넘는데도 금방 더러워지는 이 노란 고무줄을 몇 개나 모아서 팔에 끼고 다닌다. 

그런가하면 '보존 상태가 별로 좋지 않은' 와인을 좋아하는 것 같다는 그녀에게는 또 무한히 공감한다. 난 싸건 비싸건(보존 상태가 좋은지 안좋은지는 모르겠지만) 뚜껑을 열고 1~2시간 후에 마시는 와인보다 일주일이상 묵혀서 먹는 것을 좋아하기 때문에...^^ 전화 얘기도 있다. 전화로 수다떠는 것을 좋아한다 = 아줌마..라는 공식에 나는 전혀 맞지 않기 때문이다. 그녀처럼 누군가 전화하면 금방 대화가 끊기기 십상이고 상대방은 내가 기분이 안좋은 줄 안다. 이런 이야기들을 읽을 땐 맞아! 나도 그래!라고 외칠 수밖에..

문장이 짧고 간결하기 때문일까? 글짓기 연습할 때 한 사물을 정해놓고 작문 연습하는 아이들 글 같다는 느낌도 살짝 든다. 하지만 사실을 묘사한 글이 아닌 그녀만의 경험과 느낌이 들어있는 글이기에 무척 편안하다. 그녀의 전부를 알 수는 없지만 아주 조금 들여다본 느낌.

"한편 아무리 짧은 여행이라도 반드시 있어야 하는 책과 향수, 목욕할 때 머리를 묶는 핀은 정말 필요한 것이라고 생각한다. 생활을 이런 사소한 것에 의존하고 있구나, 하고 절실하게 생각한다. ...(중략)... 하지만 일 때문에 떠난 여행이라 마음대로 쇼핑을 할 수 없는 경우에는 필요한 것을 다 가져가야 하니까, 내 생활에 필요한 것이 무엇인지 절로 명확해진다."...85p

누군가에게는 무척이나 하찮고 소소한 물건이라도 또 다른 누군가에겐 아주 소중한 무엇이 될 수 있다는 것을 깨닫는다. 나 자신이 한 물건에 갖는 느낌 또한 가지각색인데 나와 다른 남은 당연히 그렇지 않겠는가. 하찮지만 무수한 의미를 지닌 것들, 의미는 없어도 꼭 필요한 것들... 내게는 어떤 것들이 있나... 한 번 생각해 보아야겠다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
찰리와 초콜릿 공장 (반양장) 시공주니어 문고 2단계 7
로알드 달 글, 지혜연 옮김, 퀸틴 블레이크 그림 / 시공주니어 / 2000년 2월
평점 :
품절


내게 <<찰리와 초콜릿 공장>>은 책보다 영화가 더 익숙하지만... 동화책도, 영화도 아직 읽고 보지 못했기에... 책을 먼저 손에 들었다. 영화의 예고편보다는 훨씬 소박하다는 느낌이 드는 건 역시 시각적 효과 때문일까?^^ 하지만 영화를 떼어놓고 생각한다면 그 어떤 동화책보다 이 동화책이 훨씬 더 화려할 것이다. 

그 이유는 당연히 "초콜릿"을 포함한 상상도 못할 간식류 때문인데, 제비꽃 향이 나는 마시멜로나 빨아먹으면 10초마다 색깔이 바뀌는 맛있는 캐러멜과 입에 넣는 순간 달콤하게 녹아 버리는 작은 깃털처럼 생긴 사탕, 아무리 오래 씹어도 단물이 빠지지 않는 껌과 크~게 불었다가 톡 터뜨려서 깨물어 먹는 풍선사탕 등... 단것을 그리 즐기지 않는 나에겐 너무나 곤혹스러울 정도로 달달한 묘사들이 계속되기 때문이다. ㅋ 이러니... 읽는 아이들은 얼마나 신이 날까. 입 속에선 저절로 침이 고이고 굳이 눈으로 보지 않아도 머리속에선 알아서 무한 상상을 시작할 것이다. 

모든 어린이들이 이렇게 단 것을 사랑하듯, 찰리 또한 초콜릿을 좋아한다. 하지만 찰리네 집은 방 두 칸에 침대가 하나밖에 없고 할아버지 할머니와 외할아버지 외할머니, 엄마, 아빠까지 모두 7 식구가 아빠의 적은 월급으로 생활해야 하는 극빈 가족이다. 이렇게 가난하니 찰리는 너무나 좋아하는 초콜릿을 1년에 단 한 번, 생일날에만 먹을 수 있다. 그를 너무나 괴롭히는 것은 찰리네 동네에 있는 비밀에 싸인 윌리 웡카씨의 초콜릿 공장에서 풍겨오는 냄새! 

<<찰리와 초콜릿 공장>>은 아이들의 상상력을 자극하고 자꾸만 입맛을 다시게 하는 책이지만 이렇게 마냥 즐겁기만 한 이야기는 아니다. 이 속에는 윌리 웡카의 황금빛 카드를 차지한 다섯 아이의 행태와 그들 부모의 태도를 비꼼이 숨어있는데 이것은 움파룸파 사람들의 노래 가사 속에 더욱 확실한 메세지를 전하고 있다. 덩치만 큰 욕심쟁이 아우구스투스와 버르장머리 없고 못돼 먹은 아이 바이올렛, 아이의 모든 요구를 들어주어 버릇이 없어진 버루카 솔트와 그녀의 부모들, 텔레비전 앞에서 꼼짝도 하지 않는 마이크까지... 이 네 명의 아이들이 윌리 웡카의 초콜릿 공장에서 탈락하고 남은 사람은 찰리 뿐이다. 그러니 결국은 권선징악~!^^

찰리의 이야기는 아직 끝나지 않은 듯하다. 공장을 물려받기로 한 데서 이 이야기는 끝이 났지만 <<찰리와 거대한 유리 엘리베이터>>로 이야기는 이어지고 아마도 찰리가 공장을 훌륭하게 운영할 수 있게 될 때까지 계속될 것 같다. 그럼, 영화는 어디서 끝나는거지?ㅋㅋ

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
최무선 새싹 인물전 1
김종렬 지음, 이경석 그림 / 비룡소 / 2008년 7월
평점 :
구판절판


"위인전"이라는 책은 아이들에게 롤 모델이 될 수 있는, 훌륭한 성품과 최선을 다하는 모습으로 누구나 알 수 있을만한 업적을 세운 사람들의 일생을 서술한 책이다. 아니, 책이었다! ^^ 시간 순서대로 나열된 누군가의 일생은 때로는 너무 과장되게, 때로는 그 위인의 업적만 부각되어 아이들이 읽기에 너무 딱딱하다는 느낌을 지울 수가 없다. 그래서 적어도 위인전은 4학년 이상이 읽는 책이라는 것이 정설이다. 

하지만 아이들에게 어려서부터 본받을만한 롤 모델이 있다는 것은 더없이 좋은 일이고, 가능하면 재미있게 즐겁게 본받을만한 인물을 알 수 있게 되면 정말 좋지 않을까? 이런 바램이 비룡소의 <새싹 인물전> 시리즈로 탄생한 듯하다. 새싹 인물전은 우선 만화같은 재미있는 그림으로 아이들의 시선을 확~! 잡아끈다. 워낙 일러스트나 사진보다 그 내용을 중요시하는 우리 아이도 반짝반짝하는 이 그림에 시선을 빼앗겼으니 말이다. "초등학생이 처음 읽는 위인 이야기"라는 테마에 맞추어 어린 아이들도 쉽게 이해할 수 있도록 마치 전래동화처럼 서술되고 있다. 

인물의 일생을 소개하기보단 그 인물이 업적을 이루기 위해 어떻게 호기심을 가지게 되었고, 어떤 노력을 했는지에 중점을 두고 있어, 더없이 훌륭한 위인전이 아닌가~! 생각해본다. 

왜구의 끊임없는 침략 앞에 아무것도 하지 못하고 백성들이 괴로워하는 모습을 본 최무선은 무엇보다 "화약"의 필요성을 아주 잘 알고 있다. 그런데, 그때 당시 화약은 원나라만의 것이었고 누구도 그 만드는 비법을 알아낼 수가 없었다. 최무선은 우리나라를 지키기 위해 그 무엇보다 "화약"을 꼭 만들어야 한다는 자신의 소신을 굽히지 않고 몇 십년이 걸려 드디어 화약을 만들어내게 된다. 모든 사람들이 불가능하다고 했던 일이지만 자신만의 소신을 굽히지 않고 오랜 시간이 걸려도 포기하지 않는 최무선의 모습이 무척 감동적이다. 

  

그저 재미있게 표현되었다고 생각했던 일러스트도 책 내용과 함께 반짝이는 역할을 해낸다. 

아이 : 엄마, 최무선 머리에 저 반짝이는 게 뭔지 알아?
나     : 최무선이 화약을 만들었으니 그걸 표현한 것 아닐까? 
아이 : 나중에 최무선이 죽고 나면 저 불꽃이 꺼져.
           내 생각엔 최무선이 화약을 만들기 위해 끊임없이 연구했다는 걸 표현한 것 같아.

어른은 아이의 생각에 미치지 못할 때가 많다. 그리고 아이의 이러한 생각들은 좋은 책이 만들어준다고, 나는 생각한다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
문화편력기 - 유쾌한 지식여행자의 세계문화기행 지식여행자 8
요네하라 마리 지음, 조영렬 옮김, 이현우 감수 / 마음산책 / 2009년 12월
평점 :
품절


요네하라 마리님의 책은 <<미식견문록>>에 이어 두번째이다. <<미식견문록>>이 "먹는 이야기"를 빗댄 그녀의 지식 창고였다면 <<문화편력기>>는 아예 대놓고 이런 저런 그녀가 아는 모든 이야기를 들려주는 듯하다. 나는 이 이야기들을 읽으며 그녀에게 더욱 공감하고 놀라고 그녀가 정말 좋아진다. 참 이상하다. 나와 요네하라 마리님은 태어난 나라도, 자란 환경도, 지식 수준도(정말 발끝에도 미치지 못하는 듯^^) 모두 다른데도 묘하게 친근감이 일며 동질감이 느껴지니 말이다. 

아마도 말솜씨(글솜씨인가?ㅋ) 덕분이지 싶은데, 딱딱 끊어지는 듯하면서도 어딘가 친근한, 마치 친구가 다른 친구에게 이야기하듯 여기서부터 출발해서 다른 주제로 넘어가고, 거기서 또 다른 곳으로 넘어가는 "수다" 같은 느낌 때문일 것이다. 그럼에도 불구하고 그녀의 글은 "남성적"이다. 글을 읽다보면 자꾸 남성 작가가 쓴 듯한 착각을 일으켜서 책을 읽으며 번역자 때문인가...했지만 이 느낌은 <<미식견문록>>을 읽을 때도 그러했고, 그때는 번역자가 여성이었던 점을 감안한다면 이것이 바로 요네하라 마리님의 또다른 매력이 아닌가 싶다.

이 의문은 <제대로 된 언어 구사> 편을 읽으며 풀렸다. 

"좀 더 솔직한 분들은 "딱딱해요, 요네하라 씨 문장은"이라거나 "와르르 소리를 내며 무너질 것 같다"라고 평한다."..131p

나만이 그렇게 느낀 것은 아니었나보다. 귀국 자녀인 그녀가 쓸 수 있는 최대한이 "제대로 된 일본어"라고, 그것을 편하게 다룰 만큼 몸에 익지는 않았다는 말로 받아들이고 마음에 깊이 새긴다는 그녀이지만 나는 독자로서 오히려 이것이 그녀만의 매력이라고 말해주고 싶다. 

자신의 경험담에서 시작된 이야기는 한 나라의 관용어나 속담으로, 또 그 나라의 전통과 문화로 이어지며 활자중독자라는 그녀가 알고 있는 재미난, 혹은 통렬한 이야기로 전개된다. 원래 러시아 통역자이기도 하고 체코에서 살았던 경험과 동유럽에 자주 여행했던 경험이 아우러져 이야기는 주로 동유럽(중앙유럽이라 불리기를 원하는..)이 무대가 되지만 그녀에게 한계는 없다. 어떻게 그렇게 많은 에피소드와 역사, 문화까지 모르는 것이 없을까.. 감탄하게 된다. 

그녀의 글을 읽는 즐거움은 또 있다. 자신만의 색깔이 무척이나 뚜렷해서 재미난 이야기를 하고 있는것처럼 자신의 정치, 사회 비판도 거리낌없이 하고 있다는 점이다. 그럼 읽는 나도 함께 낄낄거리며 "오호~"하는 기분이 되고만다. 심장에 털이 난 사람들만이 동시통역자일 수 있다는 그녀가, 사람 이름을 기억하는 힘이 떨어진 것은 자신에게 아무런 야심이나 속셈이 없다는 증거인 셈이라고 당당히 말하는 그녀가, 이제는 새로운 책을 낼 수 없음에 조금 안타깝다. 

두 편의 수필을 읽고나니 그녀가 쓴 소설은 어떤 느낌일까... 궁금하다. 그녀의 수필들처럼 친근할까, 통렬한 비판이 담겨 있을까, 위트로 가득할까...    

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
배고픈 여우 콘라트
크리스티안 두다 지음, 율리아 프리제 그림, 지영은 옮김 / 하늘파란상상 / 2009년 12월
평점 :
품절


"천적"... 어떤 생물을 공격하여 그것을 먹이로 생활하는 생물을 말합니다. 이 관계로 인해 너무 많은 종족 번식을 막고 생태계의 평형을 이루기도 합니다. 그럼, 여우와 오리는 어떨까요? <마당을 나온 암탉>에서 잎싹이 사냥꾼 여우를 피해 평생 신경을 곤두세우며 초록머리를 지키기 위해 애쓴 걸 보면 닭이나 오리에게 여우는 천적임에 틀림없습니다. 이렇게 너무나 당연한 관계인 여우와 오리이지만... 때로는 그렇지 않을 수도 있다는 사실을 알려주는 책이 <<배고픈 여우 콘라트>>입니다. 

어느 숲 속... 엄마 오리가 오리 알 하나를 품고 있습니다. 배에서 요란한 소리가 날만큼 크나큰 배고픔을 느낀 여우가 도망가버린 엄마 오리 대신 오리 알 하나를 집으로 데려옵니다. 하지만 막~ 먹으려는 순간, 알은 아기 오리로 변해있었죠. 배고픈 여우 콘라트의 배 속에서 나는 꾸르륵! 소리가 무척이나 마음에 들었던 아기 오리는 기분이 좋아져 외칩니다. "엄마, 엄마!" 그리고 수컷 여우였던 콘라트는 그만~ "아니야! 아빠야!".......... ^^

   

"잡아먹겠다~!" 가 아닌, "아빠"라는 말을 뱉어버린 콘라트가 왜 이리 귀여울까요? ㅋㅋ 아주 작고 맛없는 빵조각보다 작은 아기 오리를 보며 콘라트는 아기 오리를 키워서 잡아먹겠다는 원대한 계획을 세웁니다. 그리고 아기 오리와 서로 따스한 온기를 느끼며 잠이 들지요. 로렌츠라는 이름도 지어주고, 보살피고 지켜주고 행복한 시간을 함께 하는 동안에 로렌츠는 어느새 늠름한 수컷 오리로 자랐습니다. 콘라트는 항상 배가 고팠지만 어느새 훌륭하게 자란 로렌츠를 보며 대견스러워합니다. 로렌츠는 암컷 오리 엠마까지 데려와 가정을 이루고 콘라트는 여전히 배가 고픕니다. 하지만 이들은 "가족"이 됩니다. 

"언젠가 한번은 셋이 책상에 둘러앉아 웃고 있었습니다. 그때 왜 그렇게 웃었는지 지금은 아무도 제대로 기억하지 못합니다. "...본문 중

정확한 상황은 기억나지 않지만 함께 즐거운 시간을 보내고 순간순간 행복의 감정을 느낀다면... 그것이야말로 진정한 가족이 아닐까요?

  

언제나, 항상 배가 고팠던 콘라트였지만 로렌츠와 엠마, 그의 자손들과 함께 하는 생활로 콘라트는 그 누구보다 더욱 배부른 삶을 살았을 것입니다. 콘라트의 꾸르륵 소리로 아기 오리들은 마치 장난감처럼, 또는 악기처럼, 혹은 대화의 하나로 콘라트와 교감합니다. 콘라트도 그런 아기 오리들을 보며 진정한 행복을 느낄 수 있었겠지요.

실제로 전혀 어울릴 것 같지 않은 동물들끼리 짝을 이루어 깊은 우정을 나누는 것을 TV에서 보곤 합니다. 닭과 개, 개와 고양이, 원숭이와 개 등등...^^ 동물들은 자기들만의 습성이 있지만 이런 원초적인 것들을 넘어 때로는 아주 감동적인 장면을 보여주는 것이죠. 

만약 아기 오리 로렌츠가 콘라트를 "엄마"라고 불러주지 않았다면, 콘라트와 로렌츠의 관계가 이어질 수 있었을까요? 로렌츠 입장에서야 오리들의 각인에 따른 것이었지만 콘라트로서는 자신을 불러주는 그 이름만으로 배고픔보다 행복을 선택할 수 있었던 듯합니다. 읽다보면 저절로 입가에 미소가 지어지는 그런, 동화책입니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo