Pixabay로부터 입수된 Guren-The-Thirdeye님의 이미지


산문집 '스타벅스 일기'(권남희)를 보면 저자가 무라카미 하루키의 단편이 원작인 만화책을 번역하고 있다. 권남희 번역가는 소설집 '여자 없는 남자들' 수록작 '셰에라자드' 를 맡았다. '여자 없는 남자들'을 번역한 양윤옥 역자도 이 하루키 단편 만화선에 참여했다. 문학동네의 '빵가게 재습격'은 권남희 번역이고 만화판 '빵가게 재습격'은 김난주 번역.  김난주 역자는 '빵가게 재습격'이 실린 문학사상사의 '빵가게를 습격하다'를 번역했다. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(22)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo