찰스 부코스키, 끝까지 가라 (낭송 류승룡)『마음챙김의 시』(류시화 엮음) 중에서
끝까지 가라
무엇인가를 시도할 계획이라면
끝까지 가라.
그렇지 않으면 시작도 하지 마라.
만약 시도할 것이라면
끝까지 가라.
이것은 여자친구와 아내와 친척과 일자리를
잃을 수도 있음을 의미한다.
어쩌면 너의 마음까지도.
끝까지 가라.
이것은 3일이나 4일 동안
먹지 못할 수도 있음을 의미한다.
공원 벤치에 앉아 추위에 떨 수도 있고
감옥에 갇힐 수도 있음을 의미한다.
웃음거리가 되고
조롱당하고
고립될 수 있음을 의미한다.
고립은 선물이다.
다른 모든 것들은 네가 얼마나 진정으로
그것을 하길 원하는가에 대한
인내력 시험일 뿐.
너는 그것을 할 것이다,
거절과 최악의 상황에서도.
그리고 그것은 네가 상상할 수 있는
어떤 것보다 좋을 것이다.
만약 시도할 것이라면 끝까지 가라.
그것만 한 기분은 없다.
너는 혼자이지만 신과 함께할 것이고,
밤은 불처럼 타오를 것이다.
하고, 하고, 하라.
또 하라.
끝까지,
끝까지 가라.
너는 마침내 너의 인생에 올라타
완벽한 웃음을 웃게 될 것이니,
그것이 세상에 존재하는
가장 훌륭한 싸움이다.
-찰스 부코스키, 끝까지 가라 (류시화 옮김)
By Marika Bortolami - CC BY 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=84666359 자본주의 평생 거부한 찰스 부코스키의 묘비명 (장정일) https://www.sisain.co.kr/news/articleView.html?idxno=34649
찰스 부코스키 1920~1994. 독일 출신의 미국 시인이며 소설가. 대학 중퇴 후 접시닦이, 트럭 운전사, 하역부, 경비원, 주유소 주유원, 도살장 인부, 우체국 집배원 등 온갖 종류의 밑바닥 노동자로 일하다가 쉰 살 넘어 전업 작가가 되었다. 미국 현대문학의 ‘위대한 아웃사이더’라는 별명답게 문단과 거리를 두고 살면서 수천 편의 시와 수백 편의 단편소설, 6권의 장편소설을 썼다.
|