서울의 잠 못 이루는 밤 - 한국에서의 일 년
베라 홀라이터 지음, 김진아 옮김 / 문학세계사 / 2009년 10월
평점 :
절판


번역이 이상한가? 비난조의 어투같은 느낌. 에피소드도 다소 침소봉대.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
대학생활 어떻게 할까
가토 다이조 지음, 김홍희 옮김 / 디자인하우스 / 2004년 1월
평점 :
절판


`카토 타이조`로 검색하면 윤북클럽에서 2000년에 출간한 `campus life`라는 책이 나옵니다. 번역자는 다르지만 목차를 보니 이 책과 유사한데 원본이 같은 책이 아닐까 생각됩니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
미녀냐 추녀냐 - 문화 마찰의 최전선인 통역 현장 이야기 지식여행자 3
요네하라 마리 지음, 김윤수 옮김 / 마음산책 / 2008년 1월
평점 :
품절


러일 통역이야기가 많아서 일본어를 잘 모르면 조금 지루할 수 있겠음.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
양영순의 천일야화 3 - 마도서의 저주, 누군가 한 명은 죽어야 한다
양영순 지음 / 김영사 / 2006년 10월
평점 :
장바구니담기


스토리 최고!! 끝에서 울었다. 작화 최고!! 완성도 최고의 작품!! 소장강추!!

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
머리 좋은 사람이 돈 못 버는 이유 - 상식의 바이러스에 감염된 당신에게 던지는 신선한 충격!
사카모토 게이치 지음, 홍성민 옮김 / 북스캔(대교북스캔) / 2007년 12월
평점 :
절판


머리좋은 사람이라기보다 학교공부 잘한 사람이라고 제목을 바꾸길..

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo