좋으실 대로 한국외국어대학교출판부 지식출판원(HUINE) 셰익스피어 전집 4
윌리엄 셰익스피어 지음, 이윤주 옮김 / 한국외국어대학교출판부 지식출판원(HUINE) / 2018년 7월
평점 :
장바구니담기


세계적인 문호를 꼽으라면 여러 사람들이 떠오르지만 항상 수위를 다툴 사람 중 한 명이 셰익스피어다.

'햄릿'을 필두로 한 4대 비극은 물론 '로미오와 줄리엣' 등 그가 남긴 작품들은 끊임없이 새로운 콘텐츠로

재탄생되어 늘 문화 콘텐츠의 보고라 할 수 있는데 고전이 늘 그렇듯 그 작품을 제대로 읽은 사람은

드문 게 현실이다. 나도 그나마 '햄릿'을 몇 년 전에 읽은 것 외에는 아동용으로 여러 작품들을 읽었을 뿐

성인이 되어서 셰익스피어의 작품들을 거의 읽지 못했고, '처음 읽는 셰익스피어' 등 셰익스피어를

다룬 책들은 간간히 읽었는데 '위대한 치유력 셰익스피어 인문학'이란 책에서 핵심 내용만 짧게 만나봤던

이 작품을 오랜만에 셰익스피어의 완역본으로 읽을 수 있는 기회가 생겼다.

 

이 책은 제목부터 국내에 '뜻대로 하세요'와 '좋으실 대로'의 두 가지 버전이 있는데 이 책에선 한국

셰익스피어학회에서 내놓은 '셰익스피어 연극사전'에 제시된 제목을 따랐다고 한다. 셰익스피어의

5대 희극 중 하나라는(4대 비극은 알아도 5대 희극은 몰랐는데 찾아보니 '베니스의 상인', '한여름밤의

꿈', '말괄량이 길들이기', '십이야'와 이 책에 해당함) 이 책은 양쪽 집안에서 거의 쫓겨나다시피한

두 남녀가 극적으로 결혼에 골인하는 과정을 흥미진진하게 그리고 있다. 지금은 너무 많은 작품에서

써먹어 그리 새로울 게 없지만 남장여자를 등장시켜 남녀관계에 갈등을 일으키는 수법은 거의

셰익스피어의 전매특허가 아닐까 싶다. 당시 연극무대에선 여자가 배우를 할 수 없어 남장여자가 아닌

여장남자들이 연기해야 했던 상황을 생각해보면 결국 남자가 남장여자역을 해야 하는 묘한 상황이

연출되어 실제 공연을 봤다면 정말 황당한 상황이었을 것 같은데 아마 이런 걸 셰익스피어가 노린 것

같다. 큰 형인 올리버가 유산을 독차지하고 완전 찬밥신세였던 막내 아들 올란도와 작은 아버지에 의해

공작이었던 아버지가 추방당하고 눈엣가시로 사촌동생인 실비아와 함께 지내는 로잘린드가

사랑의 결실을 맺기까지의 우여곡절이 그려지는데 첫눈에 반한 두 사람이 각자 큰 형과 작은

아버지에게서 도망쳐 숲속에서 극적으로 만나면서 점점 분위기가 무르익는다. 문제는 로잘린드가 

도망치면서 남장을 했는데 그걸 모르는 올란도가 남장여자인 로잘린드에게 로잘린드와 사랑이

이뤄지게 도와달라고 하고 로잘린드가 그런 올란도를 시험하는 과정이 펼쳐지면서 절정으로

치닫는다. 게다가 로잘린드가 여자란 사실을 모르고 그녀를 흠모하는 피비와 피비를 짝사랑하는

실비어스까지 물고 물리는 사랑의 숨바꼭질이 계속되면서 분위기가 한껏 고무되다가 결국

로잘린드가 결자해지하면서 모두가 사랑을 이루는 해피엔딩을 맞는다. 여러 복잡한 갈등과 문제가

너무 쉽게 해결되어 좀 황당할 지경이었는데 그 당시를 생각하면 나름 주체적인 여성이었던

로잘린드가 결국엔 가부장적 결혼제도에 편입되어 버리는 부분은 이 작품의 한계라 할 수 있지만

네 쌍의 서로 다른 스타일의 커플들을 통해 사랑과 결혼의 여러 면모를 유쾌하게 보여준 작품이었다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 읽는 셰익스피어
오다시마 유시 지음, 송태욱 옮김 / 푸른숲 / 2016년 3월
평점 :
절판


셰익스피어의 작품들 속 명대사들을 모은 '셰익스피어, 인생의 문장들'이란 책을 읽으면서

셰익스피어의 명작들을 꼭 찾아 읽어봐야겠다는 생각을 했는데 그 전에 그의 대표적인 작품 9편을

간략하게 요약한 이 책을 에피타이저로 해서 미리 식욕을 돋굴 기회를 얻게 되었다.

며칠 전에 읽은 책의 저자가 지은 책이라서 기본적인 번역과 스타일이 비슷했는데

명대사들이 거의 대부분 그대로 실려 있어 다시 복습하는 느낌도 들었다.

저자의 선택을 받은 9편의 작품에는 4대 비극인 '햄릿', '오셀로', '리어 왕', '맥베스'는 물론

가장 대중적인 인기작인 '로미오와 줄리엣'를 비롯해 '한여름 밤의 꿈', '베니스의 상인', '줄리어스

시저', '십이야'까지 다양한 스타일의 작품들을 망라하고 있다.

 

먼저 영화로 더욱 친숙한 '로미오와 줄리엣'은 원수 집안의 남녀가 만나 비극적인 결말을 맞는

러브스토리의 전형이라 할 수 있었다. 사랑에 빠진 어린 연인이 나누는 대사들은 좀 느끼한 면도

없진 않았지만 여전히 사랑의 교본으로 삼기에 충분했다. '한여름 밤의 꿈'은 서로 엇갈린 사랑에

힘들어하는 두 쌍의 남녀의 물고 물리는 관계가 흥미를 주는 작품이었는데 요정의 실수로 원래

좋아하던 상대가 아닌 다른 사람을 좋아하게 되면서 일어나는 해프닝들을 유쾌하게 그려냈다.

'베니스의 상인'은 사악한 유대인 고리대금업자에게 생명을 잃을 위기에 처한 남자가 현명한 여자의 도움으로 무사히 위기를 벗어나는 얘긴데 악독한 유대인에 대한 풍자가 돋보인 작품이었다.

'줄리어스 시저'는 시저의 총애를 받던 브루투스가 시저를 배신하고 그의 암살에 가담했다가

안토니의 연설을 듣고 성난 로마 시민들에 쫓기다가 결국 후회하며 죽어가는 얘기를 담고 있는데,

브루투스가 시저에 대한 사적인 애정과 로마 공화정에 대한 공적인 대의 사이에 갈등했던 모습을

새롭게 발견할 수 있었다. '십이야'는 난파당한 배에서 간신히 목숨을 건진 쌍둥이 남매가 서로의

생존사실을 모른 채 여동생이 남자로 변장하면서 생기는 오해와 갈등을 아기자기하게 담아냈다.

4대 비극 중 '햄릿'은 비교적 최근에 완역본을 읽어서 낯설지 않았는데 나머지 세 작품은 어릴 때 아동용으로 읽고 오랜만에 읽어봐서 그런지 느낌이 새로웠다. 사악한 부하의 계략에 빠져

아내를 의심하다 결국 불행을 자초한 '오셀로'나 딸들의 감언이설에 속아 왕국을 물려주고 찬밥

신세가 되어 광인이 되어 버린 '리어 왕', 마녀들의 예언에 왕을 암살하고 왕위에 오르지만

똑같은 운명을 맞게 된 '맥베스'까지 대략의 줄거리만 알았던 작품들의 진가를 조금이나마 맛보게

되었다. 비록 9편의 대표작들의 핵심만을 만나봤지만 셰익스피어 작품들의 매력을 충분히 실감할 수

있었는데 완역본을 통해 한 구절도 놓치지 않고 처음부터 끝까지 제대로 읽어볼 시간을 꼭 가져야겠다.  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
셰익스피어, 인생의 문장들
오다시마 유시 지음, 송태욱 옮김 / 푸른숲 / 2016년 3월
평점 :
절판


세계적인 문호 셰익스피어의 작품들은 대중들에게 널리 사랑받아서 그런지

누구나 아는 작품 속 명문장들도 적지 않다.

'햄릿'의 '사느냐, 죽느냐 그것이 문제로다'를 비롯해 주옥같은 문장들이 다수 포진해 있는데

이 책은 일본 최고의 영문학자이자 셰익스피어 연구 일인자인 저자가

셰익스피어의 작품 28편 중에서 직접 선별한 100가지 명대사를 수록하고 있다.

 

'사랑의 기쁨', '사랑의 슬픔', '남과 여', '미덕의 가르침', '악덕의 속삭임', '슬픔의 전율',

'사물을 보는 방식', '영혼의 외침', '인간의 진실', '인간의 저편'까지 총 10개의 챕터로 나눠서

다양한 명대사들을 망라하고 있는데, '로미오와 줄리엣'의 '오오, 로미오, 로미오, 그대는 왜 로미오인가요?'로 포문을 연다. 명대사마다 3페이지에 걸쳐 해당 문장이 등장하는 작품과 해당 부분을

간략하게 언급하면서 이와 관련된 저자 본인의 사연을 소개하는데, 저자의 해설과 함께 대사의 의미를

되새기는 것도 좋았지만 저자의 사연도 아기자기한 재미를 주었다.

'사랑에 빠진 사람치고 첫눈에 반하지 않은 사람이 어디 있겠는가?'(좋으실 대로), '어느 정도인지

말할 수 있는 사랑은 천한 거요'(안토니와 클레오파트라) 등이 사랑에 빠진 사람들의 마음을 잘

대변하는 대사라면 '그 어디에서도 진정한 사랑의 길이 순탄했던 적은 없다'(한여름 밤의 꿈),

'사랑은 그림자 같아서 쫓아가면 달아난다네, 쫓아가면 달아나고 달아나면 쫓아온다네'(윈저의 즐거운

아낙네들), '상처의 고통을 모르는 자만이 타인의 상흔을 비웃는 법이지'(로미오와 줄리엣) 등은

사랑의 고통에 허덕이는 사람들의 슬픔을 담아내는 대사였다. 

셰익스피어의 작품들 속에는 삶의 정곡을 찌르는 비유들로 수놓은 대사들이 가득한데, 

'사람이 태어날 때 우는 건, 이 바보들의 무대에 끌려나온 것이 슬퍼서야'(리어 왕), 

'슬픔은 혼자 오지 않소, 반드시 한패를 데리고 오지. 그 슬픔의 뒤를 잇는 한패를 말이오'(리처드 2세),

'불행은, 견디는 힘이 약하다는 걸 간파하면 더욱더 무겁게 내리누른다'(리처르 2세),

'눈앞의 공포는 상상력이 낳는 공포에 비하면 무섭지 않다'(맥베스), 

'겁쟁이는 죽을 때까지 몇 번이고 죽는 생각을 하지만, 용감한 삶이 죽음을 맛보는 것은 한 번뿐이오'

(줄리어스 시저) 등 인상적인 대사들이 적지 않았다. 우리에게 가장 잘 알려진 'To be, or not to be,

that is the question'을 저자는 '이대로 있어도 될까, 안 될까 그것이 문제로다'라고 번역을 했는데,

운명에 맞설 것인가 순응할 것인가 하는 두 갈래 길에 선 햄릿의 고민을 적절하게 표현한 것 같았다.

사실 셰익스피어의 작품들을 완역본으로 제대로 본 게 거의 없어서 이 책에서 소개하는 명대사들 중

이 책을 통해 처음 접한 것들이 적지 않았다. 이 책만으로 셰익스피어 작품들의 진수를 모두 맛보았다고

할 순 없겠지만 셰익스피어 작품들의 진가는 어느 정도 확인할 수 있었다.

언젠가 기회가 되면 셰익스피어의 작품들을 한 권 한 권 꼭꼭 씹어 음미하며 읽어봐야겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
위대한 치유력 셰익스피어 인문학 - 셰익스피어, 삶의 무대에서 치유의 깃발을 올리다
최용훈 지음 / 페르소나 / 2015년 4월
평점 :
절판


영국이 인도와도 바꾸지 않겠다고 했던 셰익스피어는

세계 문학에서 한 자리를 차지하는 대표적인 작가 중 한 명이다.

'햄릿'을 비롯해 그의 작품 중 최소한 한 두 편 정도는 누구나 줄거리를 알고 있다고 해도 과언이 아닌데

이 책은 그런 그의 작품들을 소재로 하여 인문학적인 접근을 시도한다.

우리에게 친숙한 셰익스피어의 작품들을 소재로 하기에 더욱 흥미로운 얘기들이 기대되었는데

예상 외로 모르는 작품들이 상당했다.


역시 시작은 '햄릿'을 비롯한 4대 비극이라 불리는 작품들로 문을 여는데,

셰익스피어의 비극은 성격의 비극이라는 점에서 고대 그리스의 운명의 비극과 대비된다.

햄릿의 우유부단함, 리어왕의 자만심, 오셀로의 질투심,

멕베드의 권력에의 탐욕은 그들을 결국 몰락하게 만든다.

로맨스의 대명사격인 '로미오와 줄리엣'은 원수 집안의 남녀가

이루어질 수 없는 사랑을 한다는

슬픈 사랑 얘기의 전형을 만들어냈다.

르네상스와 종교개혁의 급격한 변화가 불어닥치던 당시 모든 게 변해도 변하지 않는 가치가

바로 사랑임을 제대로 보여준 작품인데 점점 사랑의 가치가 퇴색되고 있는 현실에서 보면

좀 현실감이 떨어지지만 그래도 믿고 싶고, 동경하는 사랑 얘기의 표본인 작품이었다.

그의 작품들을 보다 보면 유사한 설정의 작품들을 많이 만나볼 수 있는데,

남장 여인을 등장시켜 복잡한 남녀관계와 소동을 만들어내는 작품으로

'뜻대로 하세요'와 '베로나의 두 신사', '십이야' 등이 있고,

쌍둥이를 등장시켜 혼란을 일으키는 작품으로 '실수연발'과 '십이야'가 있었다.

이렇게 기본적인 설정 자체가 유사한 작품들이 많다 보니

원래부터 알고 있던 작품 외에는 내용이 서로 헷갈리기 시작했는데

아무래도 원작을 제대로 읽어야 작품들간의 미묘한 차이들을 확실하게 알 수 있지 않을까 싶다.


 

총 20편의 작품 중에 낯익은 작품들도 있었지만 예상 외로 낯선 작품도 적지 않았다.

아무래도 셰익스피어의 작품들을 어릴 때 아동용 세계문학전집에서 본 것 외엔 

성인이 되어 제대로 된 완역본을 본 적이 없기 때문이 아닌가 싶은데

'아테네의 타이몬'을 비롯하여 이 책을 통해 처음 만난 작품들도 많았다. 

이 책에선 셰익스피어의 작품 중 희극과 비극에 치우쳐 역사극이라 할 수 있는 작품들을 다루지

않았다는 아쉬움이 좀 남기는 하지만 왠만한 작품들을 망라하면서 기본 줄거리와 감상 및 분석,

주요 문장들에 대한 인용까지 담고 있어 셰익스피어의 작품들이 가진

가치와 매력을 간략하게나마 확인할 수 있었다.

물론 진면목을 확인하기 위해선 완역본을 통해 음미해야 하겠지만

그러기 위한 길잡이 역할을 하기에 충분한 책이었다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
햄릿 꿈결 클래식 2
윌리엄 셰익스피어 지음, 백정국 옮김, 김정진 그림 / 꿈결 / 2014년 9월
평점 :
장바구니담기


영국이 낳은 세계적인 문호 셰익스피어의 작품을 모르는 사람은 없을 것이다.

4대 비극은 물론 '로미오와 줄리엣' 등 그의 작품은 너무 유명해서 직접 읽어보지 않았어도 대략의

줄거리는 아는 경우가 다반사인데 정작 원작을 제대로 읽어본 사람도 거의 없다는 게 현실이다.

나도 어릴 때 아동용으로 여러 작품들을 봤던 기억들이 어렴풋이 남아 있는데

이 책을 통해 오랜만에 원작의 진가를 확인할 기회를 얻었다.

햄릿은 문학작품 속 주인공으로서만 아니라 심리학 등에서

우유부단하고 갈등하는 내향적인 인물의 대명사로도 이름이 높다.

그와 대조적으로 행동이 앞서고 외향적인 스타일의 세르반테스의 돈키호테와 종종 비교되곤 하는데

원작을 읽어 보니 햄릿이란 인물에 대한 평가가 좀 지나친 게 아닌가 하는 생각이 들었다.

느닷없는 아버지의 죽음과 어머니가 삼촌과 결혼하는 정말 받아들이기 힘든 황당한 상황 아래서

햄릿이 할 수 있는 일은 별로 없었다. 아버지의 유령이 나타나 자신의 죽음이 삼촌 때문임을 알리자

신중한(?) 햄릿은 진짜 삼촌이 아버지를 죽였는지 연극을 통해 확인한 후 고통스러워하는데

삼촌이 아버지를 죽이고 어머니가 그런 삼촌과 결혼한 끔찍한 상황에

쉽게 복수라는 결단을 내리기는 누구나 쉽지 않을 것 같다.

어머니만 아니어도 결단하기가 좀 더 쉽겠지만 어머니도 연관된 일이니 주저하다가

결국엔 엉뚱하게 사랑하는 오필리아의 아버지 폴로니어스만 죽이게 되고

삼촌의 계략에 의해 잉글랜드로 떠나게 된다.

우여곡절 끝에 간신히 돌아온 햄릿은 오히려 자신에게 복수하려는 폴로니어스의 아들 레어티스와

원치않는 결투를 벌이게 되고 그 자리에서 그동안 벌어졌던 비극의 종지부를 찍는다.


대강의 줄거리는 알고 있었지만 완역본을 읽으니 느낌이 역시 달랐다.

친절하게 각주까지 달려 있어 좀 더 원작의 의미를 정확하게 이해할 수 있었는데

마지막에 실린 해제를 통해 그동안 몰랐던 사실들을 많이 알게 되었다.

전에 읽었던 '폭풍의 밤'에서도 셰익스피어의 결혼생활이 그다지 행복하지 않았음을 느꼈는데

여전히 의문투성이인 그의 삶이 그가 만들어낸 작품들만큼 많은 얘기들은 만들어내지 않았나 싶다.

특히 '햄릿'이 삭소 그라마티쿠스의 '앰릿'이란 작품에서 영감을 얻었다는 사실은

새롭게 알게 되었는데 저작권이나 표절이란 개념 자체가 없던 시절이라 뭐라 할 순 없지만

비슷한 작품이 있었다는 사실 자체가 흥미로웠다.

그리고 햄릿을 보는 여러 관점도 소개되고 있는데, 익숙한 정신분석학적 접근 외에

페미니스트적 접근이나 신역사주의적 접근으로 햄릿을 바라보는 재미도 나름 솔깃했다.

햄릿에 대한 상반된 평가까지 햄릿에 대한 여러 가지 얘기들을 만날 수 있어서 좋았는데

역시 고전이 왜 고전인지,고전의 진가를 알려면 왜 원전을 읽어야 하는지를 알 수 있는 시간이었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo