권력의 이동 - 판타스틱 픽션 블랙 BLACK 7-2 미치 랩 시리즈 1
빈스 플린 지음, 이창식 옮김 / 랜덤하우스코리아 / 2010년 3월
평점 :
장바구니담기


빈스 플린의 글은 전작 '임기종료'에서도 충분히 감지한 바 있지만, 이미 10년이나 지난 1999년작임을 감안하더라도 전혀 구닥다리라는 느낌이 들지않고 여전히 무시무시한 속도감을 자랑한다.

일반인들은 잘 알지 못하는 FBI, CIA, 그리고 대통령경호실 등, 미국 특수기관들의 시스템에 관한 방대한 지식을 바탕으로 한 사실감넘치는 상황묘사와, 영화 시나리오를 방불케하는 드라마틱하고 직선적인 대사들은 이 작가의 독보적이면서도 차별화된 특징이자 장점이다.

하지만 그와 아울러 전작에서 느꼈던 사소한 문제점이 이 작품에 와서는 심각한 수준으로 부각되었다는 점 또한 간과할 수가 없다. 부패정치인이라는 이유만으로 불법적인 살인을 자행하던 주인공을 영웅화시켰던 전작에 비해 이 작품에서는 적어도 그런 순진(?)하고 위험천만한 발상은 보이지 않는다. 그보다는 너무나 도식적으로 굳어져버린 선악구도와 미국최고를 부르짖는 노골적인 우월주의가 오히려 발목을 잡고있다.

액션영화를 보다보면 당연히 주인공의 편에 서서 감정이입이 되어야함에도, 오히려 악인의 편을 들게되는 경우가 있다. 이것은 주인공이 부상을 당한다거나 붙잡혀서 고문을 당하는 정도의 진부한 장치 따위로는 무마되기 힘든 보다 근원적인 문제점을 내포하고 있는데, 바로 캐릭터와 전체적인 상황을 바라보는 작가의 편향적인 시각이 원인이라 할 수 있다.

이 책을 읽다보면 처음에 악의 무리들이 상황을 장악하는 듯 보이지만, 남은 것은 결국 듬직한 미국의 초강력 주인공 무리들에 의해 무참하게 괴멸될 장면일 뿐이며, 그러한 영웅만들기에 집중하는 작가의 사고방식이 훤히 들여다 보인다. 부통령과의 갈등 등 곁가지를 치긴 했지만 이미 예상된 결말에는 전혀 변수로 작용하지 않는다. 마치 미국국민들에게 델타포스니 대테러 특수요원이니 하는 세계최고의 인재들이 있으니 안심하시라는 홍보영화를 보는 듯하다. 스릴러라는 장르가 별로 긴장이 되지않는다면 무슨 의미가 있는가.

이 작품은 전작에 비해 발전한 점도 있지만, 오히려 퇴보하거나 작가의 한계가 보이는 아쉬움도 분명 존재한다. 단순하고 시원한 액션만을 원한다면 충분한 만족감을 얻겠지만, 작가의 스타일상 그 이상을 기대하긴 힘들 듯 하다. 앞으로 이 작가의 또다른 작품을 굳이 찾아 읽을것 같지는 않다. 

<사족> 이 작가가 FOX사의 인기드라마 '24'시리즈에 자문역할을 맡은 것으로도 알려져있는데, 24의 전시즌을 이미 감상했기 때문인지는 몰라도 확실히 몇몇 시즌에서 차용한 듯한 설정도 보인다. 백악관 공격은 시즌7, 부통령의 도발은 시즌6에서 비슷하게 다루고 있다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
배반의 자화상
제프리 아처 지음, 이선혜 옮김 / 문학수첩 / 2008년 2월
평점 :
절판


'제프리 아처'라는 작가는 이 책으로 처음 접하는데도 왠지 이름이 낯설지가 않다. 작가 프로필을 보면 영국출신으로 상원의원까지 거친 이색적이면서도 화려한 이력의 소유자로 소개되어 있다.

다소 심심한 책표지 디자인과는 달리 초반 몇페이지를 읽는 순간 작가의 필력이 심상치않음을 느꼈다. 캐릭터 구축력과 이야기를 끌고가는 힘이 좋고, 또한 대단히 스피디하다. 내용에 관한 사전정보가 전혀 없는 상태에서 미술품에 관한 고풍스런 스토리를 예상하다가, 초반부 9.11테러사건이 등장하는 장면에선 깜짝 놀라기까지 했다.

이 작가의 글은 자연스럽게 '시드니 셀던'을 떠올리게 한다. 글쓰는 스타일이 너무나 흡사하다. 7~80년대를 주름잡았던 셀던의 작품들은 이후 수많은 소설가와 지망생들에게 직간접적으로 영향을 미쳤음이 분명한데, 이 작가도 예외는 아닌듯 하다.

문제는 이미 셀던류의 스타일은 흘러간 트렌드라는 점이다. 이 작품은 초중반부까지 짧게 끊어치는 특유의 스피디한 전개와 드라마틱한 대사들이 향수를 불러일으키며 쉴새없이 페이지를 넘기게 만든다. 하지만 마치 드라마의 하일라이트만 계속해서 보는 듯한 숨가쁜 전개에 오히려 감정이입이 안되고 점점 방관자적인 자세를 취하게 만드는 단점들이 서서히 드러나기 시작했다. 과유불급이란 느낌이 떠나질 않는다. 

그럼에도 불구하고 치밀한 사전조사가 동반되었을 작가의 미술에 대한 풍부한 지식과, 또한 그것을 흥미로운 이야기로 풀어내는 능력은 감탄을 자아낼만 하다.  


이 작품의 모티프라 할 수 있는 붕대를 감은 반고흐의 두 가지 자화상

이 책에서는 특히 왼쪽에 있는 일본그림을 배경으로 둔 자화상을 둘러싼 암투를 그리고 있는데, 개인소장품이라고 한다. 덕분에 미술에 대한 관심을 좀 더 가질 수 있는 계기를 얻었다면, 이 작품이 선사하는 자그마한 미덕이라 생각해도 될 듯 하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
블랙 에코 - 판타스틱 픽션 블랙 BLACK 3-1 RHK 형사 해리 보슈 시리즈 1
마이클 코넬리 지음, 김승욱 옮김 / 랜덤하우스코리아 / 2010년 6월
평점 :
구판절판


1992년작이며 데뷔작이다. 지금으로부터 약 20년전 작품이라는 얘기다. LA형사인 주인공을 비롯하여 FBI요원 등 모든 등장인물들은 호출기(일명 삐삐)를 사용하고 공중전화를 이용한다. 격세지감이라 해야 하나...

이미 다른 작품들을 통해 작가에 대한 믿음을 충분히 확보한 터라, 그의 첫작품은 조금 색다른 의미로 다가온다. 시대적인 배경도 그렇고 왠지 추억을 회상해보는 듯한 느낌이 들었다. 타고난 필력이야 데뷔작이라고 크게 다를바 없지만, 아무래도 노련함이 쌓이기 전이라 그런지 군데군데 살짝 아쉬운 부분이 보이기도 한다.

하지만 무엇보다 이 작품은 낭만적인 매력이 있다. 소니 롤린스와 웨인 쇼터 같은 연주자들의 째즈음악이 있고 화가들의 그림도 있다. 주인공 해리 보슈는 본명이 히에로니무스 보슈(Hieronymus Bosch)라고 하는데, 15세기 네델란드 화가의 이름이기도 하다. 이 화가를 좋아했던 어머니가 지어준 이름으로, 실제 발음이 '히에로니무스'인지 '히로니뮈스'인지, 또 '보스'인지 '보슈'인지, 아니면 '보쉬'인지 도무지 알 길은 없다. 어쨌든 작품 속에 등장하는 이런 소재들은 작가 본인의 취향을 반영한 것이 분명한 만큼, 한층 더 친근해진 느낌도 든다.



히에로니무스 보슈(Hieronymus Bosch)의 세속적인 쾌락의 동산(The Garden of Earthly Delights,1503)


해리 보슈의 집에 걸려있는 그림으로, 파트너인 위시요원과의 정서적 교감을 생성하는 역할을 한다. 화가의 대표작으로 각각 천국, 연옥, 지옥을 표현한 세폭으로 구성되어 있으며, 현재 스페인 마드리드의 프라도미술관에 전시되어 있다.



에드워드 호퍼(Edward Hopper)의 나이트호크(Nighthawks,1942)


반대로 위시요원의 집에 있던 있던 그림으로 보슈와의 로맨스를 이끄는 결정적인 역할을 한다. 두 주인공은 이 그림에 대해 상당히 많은 대화를 나누는데, 마이클 코넬리 본인의 남다른 애착과 추억이 실려있음을 충분히 엿볼 수 있다. 시카고 미술관에 전시되어 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
차일드 44 뫼비우스 서재
톰 롭 스미스 지음, 박산호 옮김 / 노블마인 / 2009년 5월
평점 :
구판절판


이 책은 2008년도 작품으로, 최근 국내에 출간되고있는 장르소설치고는 꽤 최근작에 속한다. 그런데 작품의 배경이 구 소련 스탈린 치하의 1950년대로 설정되어 있다. 놀랍게도 작가의 나이를 보니 약 30세에 집필한 것으로 나온다. 믿을 수가 없다. 냉전시대를 전혀 경험해본적도 없는 신세대가 어떻게 이런 소재를 택할 생각을 했단 말인가...

반신반의한 상태로 페이지를 넘기는데, 초반 프롤로그 부분을 넘어가는 순간부터 이 책이 결코 얼치기 작가가 쓴 글이 아님을 직감하게 되었다. 전체적인 흐름을 확실하게 장악하고 독자의 호흡을 쥐락펴락하는 글솜씨가 경이로울 정도다. 게다가 일말의 의문도 품기 힘들만큼 자신감있게 펼쳐보이는 시대상에 대한 세부적인 묘사는, 놀라움을 넘어 작가의 나이를 몇번이고 재차 확인하게 만들었다.

특히 주인공 부부 사이에 벌어지는 미묘한 감정묘사는 국가와 개인, 그리고 역사와 이데올로기 같은 여러 외부 요소들까지 복잡하게 녹여넣었음에도, 흐름이 너무나 자연스럽고 무게감이 넘친다. 활자에서 곧바로 영상으로 투영될 듯이 생생한 캐릭터 구축력과 군더더기없는 대사들 또한 나무랄 데가 없다.

정말 오랜만에 입맛에 꼭 맞는 작품을 접하니, 더할 수 없는 포만감에 책을 덮고도 한참동안 기분좋은 여운에 취해있었다. 이 작가의 다음 작품도 너무나 기대가 되고 하루빨리 번역되기를 기다린다.

<사족>
1. 리들리 스콧 감독이 판권을 가져갔다고 하는데, IMDb의 검색결과로는 아직 이렇다할 정보가 없다. 언제쯤 영화로 나오게 될지...

2. 스티븐 킹과 히가시노 게이고 팬이 동시에 열광한 경이적인 걸작이라... 본인도 아니고 '팬'이 열광했다라... 이건 뭐 출판광고계의 새로운 유머인가?  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
살인 위원회 모중석 스릴러 클럽 20
그렉 허위츠 지음, 김진석 옮김 / 비채 / 2009년 4월
평점 :
품절


이 작가는 영화로도 몇차례 만들어진 그 유명한 '퍼니셔'의 원작자라고 소개가 되어있는데, 인터넷을 아무리 뒤져보아도 그것을 입증할 만한 검색결과가 나오지 않는다. 요즘 장르소설들이 허위 또는 과장광고를 심심치않게 해대는 통에 괜시리 뒷맛이 찜찜해진다.

사소한 우려와 달리 이 작품은 초반부터 상당히 밀도있는 글솜씨를 보여준다. 주인공 부부의 미묘한 갈등과 주변 캐릭터들의 디테일하고 사실적인 심리묘사는 탄성을 자아낼만큼 치밀하다. 그 반작용으로 내용전개가 다소 늘어지는 면도 없지않으나, 딱히 지루하지는 않을 정도의 흐름으로 조절되어있다.

흥미로운 초반부가 넘어가면 아무래도 어디선가 많이 본 듯한 내용이 펼쳐지는데, 이 책이 2003년도에 발표되었음을 되새겨보면 어느 정도 수긍이 된다. 법망을 교묘히 피해가는 악질범죄자들을 직접 처단하고자하는 정의의 수호자들... 이것은 그야말로 액션영화와 만화들의 단골소재가 아니던가...

하지만 이러한 플롯은 필경 예정된 수순을 밟아야만 하는 단점을 안고있다. 왜냐하면 그들 역시 결국은 똑같은 범죄자일 수밖에 없기 때문이다. 어느정도 예상된 결말을 향해 달려가는 중후반부에 가서는 내용의 집중도가 많이 떨어진다. 처단해야할 범죄자들을 선택하고 사전준비하는 과정은 과감하게 줄이고, 오히려 위원회 동료들간의 갈등구조를 좀더 긴장감있게 살리는 편이 좋지않았나 싶다. 통쾌한 액션도 치밀한 심리극도 아닌 어정쩡한 모양새를 취하는 바람에, 단순명쾌하고 거세게 몰아쳤으면 하는 아쉬움이 남는다.

그리고 이 책은 번역이 역시나 치명적인 문제점으로 작용하고 있다. 중반부 주인공이 위원회에 합류하면서 동료들에게 쓰는 어투가 죄다 높임말로 설정되어 있는데, 이것이 전직 특수부대출신의 강인한 모습을 보여야할 주인공의 성격을 오히려 우유부단하고 나약한 모습으로 만들고있다. 특히 갈등의 중심이 되는 두 형제를 상대로한 대화체는 도무지 납득하기가 어렵다. 자신이 팀의 리더이고 형제가 그를 따르는 역할을 하고있는 이상 당연히 처음부터 반말로 갔어야 이후의 흐름이 매끄러워진다. 작품의 재미를 반감시키는 이런 번역의 문제는 제발 더이상 만나는 일이 없었으면 하는 바램이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo